Commit from BOINC Translation Services by user Xavi. 59 of 59 messages translated (0 fuzzy).

svn path=/trunk/boinc/; revision=20222
This commit is contained in:
BOINC Translator 2010-01-20 23:35:03 +00:00
parent 48bf2d98de
commit 3d61129049
1 changed files with 20 additions and 14 deletions

View File

@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: BOINC translation team <boinc_loc@ssl.berkeley.edu>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-01-19 22:34 PST\n"
"PO-Revision-Date: 2009-07-25 13:15-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2010-01-20 15:34-0700\n"
"Last-Translator: Xavier Mor-Mur <xmormur@telepolis.com>\n"
"Language-Team: BOINC Development Team <boinc_loc@ssl.berkeley.edu>\n"
"Language: ca\n"
@ -22,16 +22,16 @@ msgstr ""
#: docutil.php:21
msgid "Search"
msgstr ""
msgstr "Cerca"
#: docutil.php:101
msgid "Return to BOINC main page"
msgstr ""
msgstr "Tornar a la pàgina principal de BOINC"
#: docutil.php:112
#, php-format
msgid "This page is %stranslatable%s."
msgstr ""
msgstr "Aquesta pàgina és %straduïble%s."
# ######################################
# download.php
@ -66,16 +66,17 @@ msgid ""
"You may run this software on a computer only if you own the computer or have "
"the permission of its owner."
msgstr ""
"Podeu executar aquest programari en un equip només si vostè és propietari de "
"l'ordinador o té permís del seu propietari."
#: download.php:116
#, php-format
#, fuzzy
msgid ""
"Note: if your computer is equipped with an Graphics Processing Unit (GPU), "
"you may be able to %suse it to compute faster%s"
msgstr ""
"Nota: si el seu ordinador està equipat amb una tarja de processament gràfic "
"NVIDIA (GPU), pot %sutilitzar-la per una computació més ràpida%s"
"Nota: si el vostre ordinador està equipat amb una unitat de processament "
"gràfic NVIDIA (GPU), pot %sutilitzar-la per una computació més ràpida%s"
#: download.php:122
msgid "System requirements"
@ -95,7 +96,7 @@ msgstr "Totes les versions"
#: download.php:126
msgid "Version history"
msgstr ""
msgstr "Historial de versions"
#: download.php:143
msgid "BOINC: compute for science"
@ -259,16 +260,22 @@ msgid ""
"%1Scientists%2: use BOINC to create a %3volunteer computing project%4 giving "
"you the computing power of thousands of CPUs."
msgstr ""
"%1Els científics%2: utilitzan BOINC per crear un %3projectes de computació "
"voluntària%4 proporcionant-li la potència de càlcul de milers de CPU."
#: index.php:130
msgid ""
"%1Universities%2: use BOINC to create a %3Virtual Campus Supercomputing "
"Center%4."
msgstr ""
"%1Les Universitats%2: utilitzan BOINC per crear un %3Centre de "
"Supercomputació Virtual%4."
#: index.php:135
msgid "%1Companies%2: use BOINC for %3desktop Grid computing%4."
msgstr ""
"%1Les empreses%2: utilitzan BOINC per una %2Graella de computació "
"d'oficina%4."
#: index.php:147
msgid "The BOINC project"
@ -296,7 +303,7 @@ msgstr "Publicacions i converses"
#: index.php:158
msgid "Research projects"
msgstr ""
msgstr "Projectes de recerca"
#: index.php:159
msgid "Logos and graphics"
@ -304,12 +311,11 @@ msgstr "Logotips i grafics"
#: index.php:160
msgid "and"
msgstr ""
msgstr "i"
#: index.php:164
#, fuzzy
msgid "Help wanted"
msgstr "Necessitem ajuda!"
msgstr "Es busca ajuda"
#: index.php:166
msgid "Programming"
@ -325,7 +331,7 @@ msgstr "Provant"
#: index.php:170
msgid "Publicity"
msgstr ""
msgstr "Publicitat"
#: index.php:172
msgid "Software development"
@ -349,7 +355,7 @@ msgstr ""
#: index.php:267
msgid "BOINC is based at The University of California, Berkeley"
msgstr ""
msgstr "BOINC és troba a la Universitat de Califòrnia, Berkeley"
#~ msgid "Conferences"
#~ msgstr "Conferències"