mirror of https://github.com/BOINC/boinc.git
Commit from Pootle Demo by user admin.: 1563 of 2856 strings translated (190 fuzzy).
This commit is contained in:
parent
92ce45bedd
commit
39ad9cf847
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
|
@ -7,8 +7,8 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: BOINC Project (Generic) 6.x\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: BOINC translation team <boinc_loc@boinc.berkeley.edu>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-11-13 16:40 PST\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-10-07 19:58+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-10-12 18:56+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: pryds <thomas@pryds.eu>\n"
|
||||
"Language-Team: BOINC Development Team <boinc_loc@ssl.berkeley.edu>\n"
|
||||
"Language: da\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
|
|||
"X-BOINC-UTF8-Marker: 简体中文, 日本語\n"
|
||||
"X-Poedit-SearchPath-0: html\\user\n"
|
||||
"X-Poedit-Basepath: C:\\Src\\BOINCSVN\\trunk\\boinc\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1381175920.0\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1381604174.0\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "LANG_NAME_NATIVE"
|
||||
|
@ -242,7 +242,7 @@ msgstr "Send meddelelse"
|
|||
#: ../inc/forum.inc:580
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Send %1 a private message"
|
||||
msgstr "Send personlig meddelelse"
|
||||
msgstr "Send %1 en personlig meddelelse"
|
||||
|
||||
#: ../inc/forum.inc:581
|
||||
msgid "Joined: %1"
|
||||
|
|
|
@ -7,8 +7,8 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: BOINC Web 6.x\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: BOINC translation team <boinc_loc@ssl.berkeley.edu>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-08-22 16:22 PDT\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-10-07 20:11+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-10-20 20:13+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: pryds <thomas@pryds.eu>\n"
|
||||
"Language-Team: BOINC Development Team <boinc_loc@ssl.berkeley.edu>\n"
|
||||
"Language: da\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
|
|||
"X-BOINC-UTF8-Marker: 简体中文, 日本語\n"
|
||||
"X-Poedit-SearchPath-0: doc\n"
|
||||
"X-Poedit-Basepath: C:\\Src\\BOINCSVN\\trunk\\boinc\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1381176670.0\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1382300037.0\n"
|
||||
"X-Poedit-KeywordsList: tra\n"
|
||||
|
||||
#: projects.inc:14
|
||||
|
@ -29,11 +29,11 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: projects.inc:19
|
||||
msgid "Stanford University"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Stanford Universitet"
|
||||
|
||||
#: projects.inc:20
|
||||
msgid "Seismology"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Seismologi"
|
||||
|
||||
#: projects.inc:21
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -41,14 +41,17 @@ msgid ""
|
|||
"using sensors attached to Internet-connected computers. You must buy a "
|
||||
"sensor to participate."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"The Quake-Catcher Network udvikler verdens største seismiske netværk ved "
|
||||
"brug af sensorer, der er sat til Internet-tilsluttede computere. Du skal "
|
||||
"købe en sensor for at deltage."
|
||||
|
||||
#: projects.inc:27
|
||||
msgid "BOINC Poland Foundation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "BOINC Fond Polen "
|
||||
|
||||
#: projects.inc:28
|
||||
msgid "Environmental research"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Miljøforskning"
|
||||
|
||||
#: projects.inc:29
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -56,12 +59,17 @@ msgid ""
|
|||
"levels by using sensors connected to volunteers' computers. You must buy a "
|
||||
"sensor to participate."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dette projekt opretter et frit og løbende opdateret kort over "
|
||||
"strålingsniveauer ved hjælp af sensorer tilsluttet frivilliges computere. Du "
|
||||
"skal købe en sensor for at deltage."
|
||||
|
||||
#: projects.inc:33
|
||||
msgid ""
|
||||
"To participate in these projects you must buy a sensor and attach it to your "
|
||||
"computer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"For at deltage i dette projekt skal du købe en sensor og slutte den til din "
|
||||
"computer."
|
||||
|
||||
#: projects.inc:37
|
||||
msgid "Cognitive science and artifical intelligence"
|
||||
|
@ -70,7 +78,7 @@ msgstr "Kognitiv videnskab og kunstig Intelligens"
|
|||
#: projects.inc:50 projects.inc:342 projects.inc:386 projects.inc:435
|
||||
#: projects.inc:442 projects.inc:489
|
||||
msgid "Private"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Privat"
|
||||
|
||||
#: projects.inc:51
|
||||
msgid "Artificial intelligence"
|
||||
|
@ -83,6 +91,9 @@ msgid ""
|
|||
"databases, and part of speech taggers in order to imitate human behavior in "
|
||||
"conversations."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Analysere og konvertere semantiske net for brug i FreeHAL, en kunstig "
|
||||
"intelligens, der bruger semantiske netværk, stemmers, dele af taledatabaser "
|
||||
"og dele af taletaggers for at imitere menneskelig opførsel i konversationer."
|
||||
|
||||
#: projects.inc:58
|
||||
msgid "Biology and Medicine"
|
||||
|
@ -90,11 +101,11 @@ msgstr "Biologi og medicin"
|
|||
|
||||
#: projects.inc:71
|
||||
msgid "University College Dublin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "University College Dublin"
|
||||
|
||||
#: projects.inc:72
|
||||
msgid "Antimalarial drug discovery"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Antimateriel medicinopdagelse"
|
||||
|
||||
#: projects.inc:73
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -104,14 +115,19 @@ msgid ""
|
|||
"the parasite. The FightMalaria@Home project is aimed at finding these new "
|
||||
"targets."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Parasitten, som er årsag til malaria, fortsætter med at udvikle resistens "
|
||||
"mod tilgængelig medicin. Derfor haster det med at opdage ny medicin til at "
|
||||
"erstatte eksisterende medicin. En vigtig forudsætning er, at den nye medicin "
|
||||
"er målrettet mod NYE proteiner i parasitten. FightMalaria@Home-projektet er "
|
||||
"rettet mod at finde disse nye mål."
|
||||
|
||||
#: projects.inc:79
|
||||
msgid "University of Karlsruhe (Germany)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Karlsruhe Universitet (Tyskland)"
|
||||
|
||||
#: projects.inc:80
|
||||
msgid "Protein structure prediction"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Forudsigelse af proteinstruktur"
|
||||
|
||||
#: projects.inc:81
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -121,10 +137,15 @@ msgid ""
|
|||
"protein malfunction or aggregation, and to develop new drugs on the basis of "
|
||||
"the three-dimensions structure of biologically important proteins."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"POEM@home bruger en beregningsmæssig tilgang for at forudsige proteiners "
|
||||
"biologisk aktive struktur, for at forstå mekanismerne for signalbehandling "
|
||||
"når proteiner interagerer med hinanden, for at forstå sygdomme relateret "
|
||||
"proteinfejl og aggregering, og for at udvikle nye medikamenter baseret på "
|
||||
"biologisk vigtige proteiners basale tredimentionelle struktur."
|
||||
|
||||
#: projects.inc:87
|
||||
msgid "University of Delaware"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Delaware Universitet"
|
||||
|
||||
#: projects.inc:88
|
||||
msgid "Study of protein - ligand interactions"
|
||||
|
@ -140,7 +161,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: projects.inc:103
|
||||
msgid "Barcelona Biomedical Research Park (PRBB)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Barcelona Biomedicinsk Forskningspark (PRBB)"
|
||||
|
||||
#: projects.inc:104
|
||||
msgid "Molecular simulations of proteins"
|
||||
|
@ -156,7 +177,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: projects.inc:111
|
||||
msgid "Technion, Israel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Technion, Israel"
|
||||
|
||||
#: projects.inc:112
|
||||
msgid "Genetic linkage analysis"
|
||||
|
@ -207,11 +228,11 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: projects.inc:159
|
||||
msgid "University of Washington"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Washington Universitet"
|
||||
|
||||
#: projects.inc:160 projects.inc:168
|
||||
msgid "Biology"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Biologi"
|
||||
|
||||
#: projects.inc:161
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -225,7 +246,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: projects.inc:167
|
||||
msgid "University of Vienna"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Wien Universitet"
|
||||
|
||||
#: projects.inc:169
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -240,11 +261,11 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: projects.inc:187
|
||||
msgid "Oxford University"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Oxford Universitet"
|
||||
|
||||
#: projects.inc:188
|
||||
msgid "Climate study"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Klimastudier"
|
||||
|
||||
#: projects.inc:189
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -260,11 +281,11 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: projects.inc:196
|
||||
msgid "Astronomy, Physics, and Chemistry"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Astronomi, fysik og kemi"
|
||||
|
||||
#: projects.inc:202 projects.inc:241 projects.inc:249
|
||||
msgid "Astronomy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Astronomi"
|
||||
|
||||
#: projects.inc:203
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -282,7 +303,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: projects.inc:226 projects.inc:257
|
||||
msgid "Chemistry"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kemi"
|
||||
|
||||
#: projects.inc:227
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -307,10 +328,13 @@ msgid ""
|
|||
"our Universe and to find the range of models that agree with the available "
|
||||
"astronomical particle physics data."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Målet for Cosmology@Home er at søge efter den model, der bedst beskriver "
|
||||
"vores univers, og at finde den mængde modeller, som passer sammen med den "
|
||||
"eksisterende atronomiske data for partikelfysik."
|
||||
|
||||
#: projects.inc:248
|
||||
msgid "Rensselaer Polytechnic Institute"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Rensselaer polyteknisk institut"
|
||||
|
||||
#: projects.inc:250
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -318,10 +342,13 @@ msgid ""
|
|||
"model of the Milky Way galaxy using data gathered by the Sloan Digital Sky "
|
||||
"Survey."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Målet for Milkyway@Home er at skabe en yderst præcis tredimentionel model af "
|
||||
"vores galakse, Mælkevejen, ved hjælp af data, der er samlet af the Sloan "
|
||||
"Digital Sky Survey."
|
||||
|
||||
#: projects.inc:256
|
||||
msgid "Leiden University, The Netherlands"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Leiden Universitet, Holland"
|
||||
|
||||
#: projects.inc:258
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -335,11 +362,11 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: projects.inc:272
|
||||
msgid "Univ. of Wisconsin - Milwaukee, Max Planck Institute"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Wisconsin Universitet - Milwaukee, Max Planck Instituttet"
|
||||
|
||||
#: projects.inc:273
|
||||
msgid "Astrophysics"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Astrofysik"
|
||||
|
||||
#: projects.inc:274
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -349,14 +376,19 @@ msgid ""
|
|||
"supported by the American Physical Society (APS) and by a number of "
|
||||
"international organizations."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Søgning efter roterende neutronstjerner (også kendt som pulsarer) ved hjælp "
|
||||
"af data fra gravitationsbølgedetektorerne LIGO og GEO og fra "
|
||||
"radioobservatoriet Arecibo. Einstein@Home er et projekt fra World Year of "
|
||||
"Physics 2005, støttet af the American Physical Society (APS) og af et antal "
|
||||
"internationelle organisationer."
|
||||
|
||||
#: projects.inc:288 projects.inc:296
|
||||
msgid "CERN (European Organization for Nuclear Research)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "CERN (den europæiske organisation for kerneforskning)"
|
||||
|
||||
#: projects.inc:289 projects.inc:297
|
||||
msgid "Physics"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fysik"
|
||||
|
||||
#: projects.inc:290
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -366,6 +398,11 @@ msgid ""
|
|||
"investigate on particles proprieties. LHC@home runs simulations to improve "
|
||||
"the design of LHC and its detectors."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"The Large Hadron Collider (LHC) er en partikelaccelerator hos CERN, den "
|
||||
"europæiske organisation for kerneforskning, verdens største laboratorium for "
|
||||
"partikelfysik. Det er det kraftigste instrument, der nogensinde er bygget "
|
||||
"for at udforske partiklernes egenskaber. LHC@home kører simuleringer for at "
|
||||
"forbedre LHC's design og dens detektorer."
|
||||
|
||||
#: projects.inc:298
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -373,14 +410,17 @@ msgid ""
|
|||
"LHC event physics simulation on volunteer computers. Requires that you "
|
||||
"install VirtualBox on your computer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dette projekt bruger virtuel maskinteknologi udviklet af CERN for fuldgyldig "
|
||||
"simulering af fysikken bag LHC-begivenheder på frivillige computere. Kræver "
|
||||
"at du installerer VirtualBox på din computer"
|
||||
|
||||
#: projects.inc:304
|
||||
msgid "University of California, Berkeley"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "University of California, Berkeley"
|
||||
|
||||
#: projects.inc:305
|
||||
msgid "Astrophysics, astrobiology"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Astrofysik, astrobiologi"
|
||||
|
||||
#: projects.inc:306
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -390,10 +430,16 @@ msgid ""
|
|||
"signals from space. Such signals are not known to occur naturally, so a "
|
||||
"detection would provide evidence of extraterrestrial technology."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"SETI (søgning efter udenjordisk intelligens) er et videnskabeligt område, "
|
||||
"hvis mål er at opdage intelligent liv uden for Jorden. Én tilgang, kendt som "
|
||||
"radio-SETI, bruger radioteleskoper for at lytte efter radiosignaler med "
|
||||
"smal båndbredde fra rummet. Sådanne signaler forekommer, så vidt vides, ikke "
|
||||
"naturligt, så sådan en opdagelse ville give bevis for udenjordisk "
|
||||
"teknologi."
|
||||
|
||||
#: projects.inc:320
|
||||
msgid "Bielefeld University of Applied Sciences"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bielefeld University of Applied Sciences"
|
||||
|
||||
#: projects.inc:321
|
||||
msgid "Chemical engineering and nanotechnology"
|
||||
|
@ -406,18 +452,22 @@ msgid ""
|
|||
"applications in medicine (such as local tumor chemotherapy) and "
|
||||
"biotechnology."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Studiet af molekylære magneter og kontrolleret magnetisme på nanoskala. "
|
||||
"Disse magnetiske molekyler vil måske kunne anvendes til fremstillingen af "
|
||||
"bittesmå magnetiske kontakter til brug indenfor medicin (fx lokal "
|
||||
"tumorkemoterapi) og bioteknologi."
|
||||
|
||||
#: projects.inc:329
|
||||
msgid "Multiple applications"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Adskillige anvendelser"
|
||||
|
||||
#: projects.inc:334
|
||||
msgid "Chinese Academy of Sciences"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Det kinesiske videnskabsakademi"
|
||||
|
||||
#: projects.inc:335
|
||||
msgid "Physics, biochemistry, and others"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fysik, biokemi og andre"
|
||||
|
||||
#: projects.inc:336
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -425,24 +475,30 @@ msgid ""
|
|||
"adopt the technologies of volunteer computing and volunteer thinking for "
|
||||
"their research."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Formålet med CAS@home er at opmuntre og assistere videnskabsfolk i Kina til "
|
||||
"at adoptere teknologierne for frivillig beregning og den frivillige "
|
||||
"tankegang for deres forskning."
|
||||
|
||||
#: projects.inc:343
|
||||
msgid "Mathematics, physics, evolution"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Matematik, fysik, evolution"
|
||||
|
||||
#: projects.inc:344
|
||||
msgid ""
|
||||
"Yoyo@home is an adapter between BOINC and several existing volunteer "
|
||||
"computing projects: ECM, Muon, Evolution@home, and distributed.net"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Yoyo@home er et mellemled mellem BOINC og adskillige eksisterende frivillige "
|
||||
"beregningsprojekter: ECM, Muon, Evolution@home og distributed.net"
|
||||
|
||||
#: projects.inc:349 projects.inc:505
|
||||
msgid "MTA-SZTAKI Laboratory of Parallel and Distributed Systems (Hungary)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"MTA-SZTAKI laboratorium for parallelle og distribuerede systemer (Ungarn)"
|
||||
|
||||
#: projects.inc:350
|
||||
msgid "European research projects"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Europæiske forskningsprojekter"
|
||||
|
||||
#: projects.inc:351
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -454,15 +510,15 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: projects.inc:357
|
||||
msgid "Spanish universities and research centers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Spanske universiteter og forskningscentre"
|
||||
|
||||
#: projects.inc:358
|
||||
msgid "Various Spanish research projects"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Diverse spanske forskningsprojekter"
|
||||
|
||||
#: projects.inc:359
|
||||
msgid "Research in physics, material science, and biomedicine"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Forskning i fysik, materialevidenskab og biomedicin"
|
||||
|
||||
#: projects.inc:365
|
||||
msgid "IBM Corporate Citizenship"
|
||||
|
@ -470,7 +526,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: projects.inc:366
|
||||
msgid "Medical, environmental and other humanitarian research"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Medicinsk, miljømæssig og anden humanitær forskning"
|
||||
|
||||
#: projects.inc:367
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -482,46 +538,48 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: projects.inc:373
|
||||
msgid "Mathematics, computing, and games"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Matematik, beregning og spil"
|
||||
|
||||
#: projects.inc:379
|
||||
msgid "Computer Science"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Datalogi"
|
||||
|
||||
#: projects.inc:387
|
||||
msgid "Mathematics, Physics, Artificial Intelligence"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Matematik, fysik, kunstig intelligens"
|
||||
|
||||
#: projects.inc:388
|
||||
msgid "Simulation of quantum computing; Goldbach's conjecture."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Simulering af kvanteberegning; Goldbachs formodning."
|
||||
|
||||
#: projects.inc:428 projects.inc:436
|
||||
msgid "Cryptography"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kryptografi"
|
||||
|
||||
#: projects.inc:437
|
||||
msgid ""
|
||||
"Attempt to decode 3 original Enigma messages. The signals were intercepted "
|
||||
"in the North Atlantic in 1942 and are believed to be unbroken."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Forsøg på at afkode 3 originale Enigma-beskeder. Signalerne blev opfanget i "
|
||||
"det nordlige Atlanterhav i 1942, og menes aldrig at være blevet afkodet."
|
||||
|
||||
#: projects.inc:443 projects.inc:482 projects.inc:490 projects.inc:498
|
||||
#: projects.inc:506 projects.inc:546
|
||||
msgid "Mathematics"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Matematik"
|
||||
|
||||
#: projects.inc:444
|
||||
msgid "Study the Collatz Conjecture, an unsolved conjecture in mathematics"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Studier af Collatz-formodningen, en uløst formodning i matematik"
|
||||
|
||||
#: projects.inc:449
|
||||
msgid "California State University Fullerton"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "California State University Fullerton"
|
||||
|
||||
#: projects.inc:450
|
||||
msgid "Factorization of large integers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Faktorisering af store heltal"
|
||||
|
||||
#: projects.inc:451
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -541,7 +599,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: projects.inc:458
|
||||
msgid "Software testing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Software-test"
|
||||
|
||||
#: projects.inc:459
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -553,7 +611,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: projects.inc:481
|
||||
msgid "Mathematical Institute of Leiden University / Kennislink"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Matematisk Institut ved Leiden Universitet / Kennislink"
|
||||
|
||||
#: projects.inc:483
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -571,6 +629,8 @@ msgid ""
|
|||
"Primegrid has multiple projects searching for different forms of very large "
|
||||
"prime numbers, including searching for the largest known prime number."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Primegrid har flere projekter, der søger efter forskellige former for meget "
|
||||
"store primtal, der iblandt søgning efter det størts kendte primtal."
|
||||
|
||||
#: projects.inc:497
|
||||
msgid "Hochschule RheinMain University of Applied Sciences"
|
||||
|
@ -581,6 +641,8 @@ msgid ""
|
|||
"Search for counterexamples to two conjectures related to the identification "
|
||||
"of prime numbers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Søgning efter modeksempler til to formodninger, relateret til "
|
||||
"identificeringen af primtal"
|
||||
|
||||
#: projects.inc:507
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -590,25 +652,25 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: docutil.php:21
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Søg"
|
||||
|
||||
#: docutil.php:103
|
||||
msgid "Return to BOINC main page"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tilbage til BOINC-hovedsiden"
|
||||
|
||||
#: docutil.php:114
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "This page is %stranslatable%s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Denne side kan %soversættes%s."
|
||||
|
||||
#: download.php:38
|
||||
msgid "Download BOINC"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Download BOINC"
|
||||
|
||||
#: download.php:40
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s for %s (%s MB)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s til %s (%s MB)"
|
||||
|
||||
#: download.php:87
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -617,40 +679,47 @@ msgid ""
|
|||
"Community Grid, and many others. <p> After installing BOINC on your "
|
||||
"computer, you can connect it to as many of these projects as you like."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"BOINC er et program, der lader dig donere din overskydende computertid til "
|
||||
"videnskabelige projekter, så som SETI@home, Climateprediction.net, "
|
||||
"Rosetta@home, Rosld Community Grid og mange andre. <p> Efter at have "
|
||||
"installeret BOINC på din computer, kan du forbinde den til så mange af disse "
|
||||
"projekter, du har lyst til."
|
||||
|
||||
#: download.php:89
|
||||
msgid ""
|
||||
"You may run this software on a computer only if you own the computer or have "
|
||||
"the permission of its owner."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Du må kun køre denne software på en computer, hvis du ejer computeren eller "
|
||||
"har ejerens tilladelse til det."
|
||||
|
||||
#: download.php:131
|
||||
msgid "System requirements"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Systemkrav"
|
||||
|
||||
#: download.php:132
|
||||
msgid "Release notes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Udgivelsesnoter"
|
||||
|
||||
#: download.php:133 index.php:85
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hjælp"
|
||||
|
||||
#: download.php:134
|
||||
msgid "All versions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Alle versioner"
|
||||
|
||||
#: download.php:135
|
||||
msgid "Version history"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Versionshistorik"
|
||||
|
||||
#: download.php:136
|
||||
msgid "GPU computing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "GPU-beregning"
|
||||
|
||||
#: download.php:154
|
||||
msgid "BOINC: compute for science"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "BOINC: beregn for videnskaben"
|
||||
|
||||
#: help.php:12
|
||||
#, php-format
|
||||
|
@ -660,6 +729,10 @@ msgid ""
|
|||
"through the process of installing and using BOINC; %s troubleshoot any "
|
||||
"problems you might have."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"BOINC onlinehjælp lader dig tale person-til-person med øvede BOINC-brugere, "
|
||||
"som kan: %s svare på spørgsmål om BOINC og frivillig beregning; %s lede dig "
|
||||
"gennem processen at installere og bruge BOINC; %s hjælpe med at løse ethvert "
|
||||
"problem, du måtte komme ud for."
|
||||
|
||||
#: help.php:21
|
||||
#, php-format
|
||||
|
@ -669,6 +742,10 @@ msgid ""
|
|||
"Skype, please %sdownload and install it now%s. When you're finished, return "
|
||||
"to this page."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"BOINC onlinehjælp er baseret på %sSkype%s, et Internetbaseret telefonsystem. "
|
||||
"Skype er gratis (både softwaren og opkaldene). Hvis du ikke allerede har "
|
||||
"Skype, kan du %sdownloade og installere det nu%s. Når du er færdig, kan du "
|
||||
"vende tilbage til denne side."
|
||||
|
||||
#: help.php:28
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -677,16 +754,23 @@ msgid ""
|
|||
"also use Skype's text-based chat system or regular email (if you don't have "
|
||||
"Skype) to communicate with Help Volunteers."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Den bedste måde at få hjælp er med lydopkald, til hvilket du har brug for "
|
||||
"enten indbygget mikrofon og højttalere eller et eksternt hovedtelefonsæt til "
|
||||
"din computer. Du kan også bruge Skype's tekstbaserede chat-system eller "
|
||||
"almindelig email (hvis du ikke har Skype) til kommunikation med frivillige "
|
||||
"hjælpere."
|
||||
|
||||
#: help.php:31
|
||||
msgid ""
|
||||
"Volunteers speaking several languages are available. Please select a "
|
||||
"language:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Frivillige, der taler adskilligfe sprog, er tilgængelige. Vælg venligst et "
|
||||
"sprog:"
|
||||
|
||||
#: help.php:47
|
||||
msgid "Be a Help Volunteer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bliv frivillig hjælper"
|
||||
|
||||
#: help.php:50
|
||||
#, php-format
|
||||
|
@ -695,78 +779,87 @@ msgid ""
|
|||
"Volunteer%s. It's a great way to help the cause of scientific research and "
|
||||
"volunteer computing - and it's fun!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hvis du er en øvet BOINC-bruger, opfordrer vi dig til at %sblive en "
|
||||
"frivillig hjælper%s. Det er en god måde at hjælpe videnskabelig forskning og "
|
||||
"frivillig beregning - og det er sjovt!"
|
||||
|
||||
#: help.php:56
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you're already a Help Volunteer: to edit your settings, %sclick here%s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hvis du allerede er frivillig hjælper: %sklik her%s for at redigere dine "
|
||||
"indstillinger."
|
||||
|
||||
#: help_funcs.php:107
|
||||
msgid ""
|
||||
"BOINC helpers are unpaid volunteers. Their advice is not endorsed by BOINC "
|
||||
"or the University of California."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"BOINC-hjælpere er ubetalte frivillige. Deres råd er ikke godkendt af BOINC "
|
||||
"eller University of California."
|
||||
|
||||
#: help_funcs.php:110
|
||||
msgid "%1Never%2 give email address or password information to BOINC helpers."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Giv %1aldrig%2 information om emailadresse eller password til BOINC-"
|
||||
"hjælpere."
|
||||
|
||||
#: index.php:23
|
||||
msgid "Computing power"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Computerkraft"
|
||||
|
||||
#: index.php:25
|
||||
msgid "Top 100 volunteers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Top-100 frivillige"
|
||||
|
||||
#: index.php:26
|
||||
msgid "Statistics"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Statistik"
|
||||
|
||||
#: index.php:54
|
||||
msgid "Active:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aktive:"
|
||||
|
||||
#: index.php:54
|
||||
msgid "volunteers,"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "frivillige,"
|
||||
|
||||
#: index.php:54
|
||||
msgid "computers.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "computere.\n"
|
||||
|
||||
#: index.php:55
|
||||
msgid "24-hour average:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "24-timers gennemsnit:"
|
||||
|
||||
#: index.php:55
|
||||
msgid "PetaFLOPS."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "PetaFLOPS."
|
||||
|
||||
#: index.php:67
|
||||
msgid "News"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nyheder"
|
||||
|
||||
#: index.php:82
|
||||
msgid "Volunteer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Deltag som frivillig"
|
||||
|
||||
#: index.php:84
|
||||
msgid "Download"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Download"
|
||||
|
||||
#: index.php:86 index.php:123 index.php:174
|
||||
msgid "Documentation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dokumentation"
|
||||
|
||||
#: index.php:87
|
||||
msgid "Add-ons"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tilføjelser"
|
||||
|
||||
#: index.php:88
|
||||
msgid "Links"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Links"
|
||||
|
||||
#: index.php:94
|
||||
#, php-format
|
||||
|
@ -777,6 +870,10 @@ msgid ""
|
|||
"%sDownload%s and run BOINC software %sEnter%s an email address and "
|
||||
"password. "
|
||||
msgstr ""
|
||||
" Brug din computers overskydende tid (Windows, Mac eller Linux) til at "
|
||||
"kurere sygdomme, studere global opvarmning, opdage pulsarer og udføre mange "
|
||||
"slags videnskabelig forskning. Det er sikkert og nemt: %sVælg%s projekter %"
|
||||
"sDownload%s og kør BOINC-software %sIndtast%s en emailadresse og kodeord. "
|
||||
|
||||
#: index.php:105
|
||||
#, php-format
|
||||
|
@ -784,58 +881,64 @@ msgid ""
|
|||
"Or, if you run several projects, try an %saccount manager%s such as "
|
||||
"%sGridRepublic%s or %sBAM!%s. "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Eller, hvis du vil køre flere projekter, prøv en %skontohåndtering%s, så som "
|
||||
"%sGridRepublic%s eller %sBAM!%s. "
|
||||
|
||||
#: index.php:121
|
||||
msgid "Compute with BOINC"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Beregn med BOINC"
|
||||
|
||||
#: index.php:124
|
||||
msgid "Software updates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Software-opdateringer"
|
||||
|
||||
#: index.php:131
|
||||
msgid ""
|
||||
"%1Scientists%2: use BOINC to create a %3volunteer computing project%4 giving "
|
||||
"you the computing power of thousands of CPUs."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%1Forskere%2: brug BOINC til at oprette et %3frivilligt beregningsprojekt%4, "
|
||||
"der giver dig computerkraften fra tusinder af CPU'er."
|
||||
|
||||
#: index.php:135
|
||||
msgid ""
|
||||
"%1Universities%2: use BOINC to create a %3Virtual Campus Supercomputing "
|
||||
"Center%4."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%1Universiteter%2: brug BOINC til at oprette et %3virtuelt supercomputer-"
|
||||
"center på campus%4."
|
||||
|
||||
#: index.php:140
|
||||
msgid "%1Companies%2: use BOINC for %3desktop Grid computing%4."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%1Virksomheder%2: brug BOINC til %3grid-computing på skrivebordet%4."
|
||||
|
||||
#: index.php:152
|
||||
msgid "The BOINC project"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "BOINC-projektet"
|
||||
|
||||
#: index.php:158
|
||||
msgid "Message boards"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Forum"
|
||||
|
||||
#: index.php:159
|
||||
msgid "Email lists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Email-lister"
|
||||
|
||||
#: index.php:160
|
||||
msgid "Personnel and contributors"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Personale og bidragere"
|
||||
|
||||
#: index.php:161
|
||||
msgid "Events"
|
||||
msgstr "arrangementer"
|
||||
msgstr "Arrangementer"
|
||||
|
||||
#: index.php:162
|
||||
msgid "Papers and talks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Artikler og forelæsninger"
|
||||
|
||||
#: index.php:163
|
||||
msgid "Research projects"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Forskningsprojekter"
|
||||
|
||||
#: index.php:164
|
||||
msgid "Logos and graphics"
|
||||
|
@ -847,7 +950,7 @@ msgstr "og"
|
|||
|
||||
#: index.php:169
|
||||
msgid "Help wanted"
|
||||
msgstr "Hjælp ønsket"
|
||||
msgstr "Hjælp ønskes"
|
||||
|
||||
#: index.php:171
|
||||
msgid "Programming"
|
||||
|
@ -855,46 +958,48 @@ msgstr "Programmering"
|
|||
|
||||
#: index.php:172
|
||||
msgid "Translation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Oversættelse"
|
||||
|
||||
#: index.php:173
|
||||
msgid "Testing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Testning"
|
||||
|
||||
#: index.php:175
|
||||
msgid "Publicity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Publicity"
|
||||
|
||||
#: index.php:177
|
||||
msgid "Software development"
|
||||
msgstr "udvikling af software"
|
||||
msgstr "Softwareudvikling"
|
||||
|
||||
#: index.php:178
|
||||
msgid "APIs for add-on software"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "API'er for tilføjelsessoftware"
|
||||
|
||||
#: index.php:212
|
||||
msgid "Browser default"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Browser-standard"
|
||||
|
||||
#: index.php:265
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Open-source software for %svolunteer computing%s and %sgrid computing%s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Software med åben kildekode til %sfrivillig beregning%s og %sgrid-beregning%"
|
||||
"s."
|
||||
|
||||
#: index.php:278
|
||||
msgid "BOINC is based at The University of California, Berkeley"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "BOINC har base på The University of California, Berkeley"
|
||||
|
||||
#: ../html/inc/news.inc:40
|
||||
msgid "Comment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kommentér"
|
||||
|
||||
#: ../html/inc/news.inc:111
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "News is available as an %sRSS feed%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nyheder er tilgængelige som en %sRSS-strøm%s"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "POEM@HOME"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue