Localization: Clientgui language file updated: german

svn path=/trunk/boinc/; revision=5675
This commit is contained in:
Jens Seidler 2005-03-17 19:16:10 +00:00
parent 143f80943b
commit 399fb6951e
2 changed files with 299 additions and 278 deletions

Binary file not shown.

View File

@ -1,54 +1,54 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: BOINC Manager 3.x\n"
"Project-Id-Version: BOINC Manager 4.x\n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-24 22:02+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-03-17 20:09+0100\n"
"Last-Translator: Jens Seidler <webmaster@boinc.de>\n"
"Language-Team: BOINC.DE Team <webmaster@boinc.de>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Language: German\n"
"X-Poedit-Country: GERMANY\n"
"X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-1\n"
"X-Poedit-Basepath: C:\\Entwicklung\\boinc\\\n"
"X-Poedit-Basepath: C:\\Entwicklung\\produktion\\boinc\\\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: clientgui\n"
#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:199
#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:202
msgid "Startup BOINC so only the system tray icon is visible"
msgstr "Starte BOINC so, dass nur das Symbol im Infobereich der Taskleiste sichtbar ist"
#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:259
#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:262
#: clientgui/DlgOptions.cpp:108
msgid "(Automatic Detection)"
msgstr "(Automatische Erkennung)"
# Dialog: Extras/Optionen/Sprachauswahl
#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:260
#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:263
msgid "(Unknown)"
msgstr "(Unbekannt)"
#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:261
#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:264
msgid "(User Defined)"
msgstr "(Benutzerauswahl)"
#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:355
#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:362
msgid "&Open BOINC Manager..."
msgstr "&Öffne den BOINC Manager ..."
msgstr "&Öffne den BOINC Manager ..."
#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:366
#: clientgui/MainFrame.cpp:176
#: clientgui/MainFrame.cpp:277
msgid "&Run always"
msgstr "&Immer ausführen"
msgstr "&Immer ausführen"
#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:367
#: clientgui/MainFrame.cpp:181
#: clientgui/MainFrame.cpp:282
msgid "Run based on &preferences"
msgstr "Ausführen nach &Voreinstellung"
msgstr "Ausführen nach &Voreinstellung"
#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:368
#: clientgui/MainFrame.cpp:186
#: clientgui/MainFrame.cpp:287
msgid "&Suspend"
msgstr "&Anhalten"
@ -57,21 +57,40 @@ msgid "&Disable BOINC network access"
msgstr "&Netzwerkzugriff abschalten"
#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:372
#: clientgui/MainFrame.cpp:234
#: clientgui/MainFrame.cpp:346
msgid "&About BOINC Manager..."
msgstr "&Über BOINC Manager ..."
msgstr "&Über BOINC Manager ..."
#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:374
#: clientgui/MainFrame.cpp:218
#: clientgui/MainFrame.cpp:319
msgid "E&xit"
msgstr "&Beenden"
#: clientgui/DlgAbout.cpp:137
#: clientgui/DlgAbout.cpp:145
#: clientgui/DlgAccountManager.cpp:99
#: clientgui/DlgAttachProject.cpp:103
#: clientgui/DlgConnection.cpp:83
#: clientgui/DlgOptions.cpp:237
msgid "&OK"
msgstr "&Bestätigen"
msgstr "&Bestätigen"
#: clientgui/DlgAccountManager.cpp:80
#, fuzzy
msgid "Username:"
msgstr "Username:"
#: clientgui/DlgAccountManager.cpp:88
#: clientgui/DlgOptions.cpp:163
#: clientgui/DlgOptions.cpp:223
msgid "Password:"
msgstr "Passwort:"
#: clientgui/DlgAccountManager.cpp:104
#: clientgui/DlgAttachProject.cpp:108
#: clientgui/DlgConnection.cpp:88
#: clientgui/DlgOptions.cpp:242
msgid "&Cancel"
msgstr "&Abbrechen"
#: clientgui/DlgAttachProject.cpp:82
msgid "URL:"
@ -79,21 +98,15 @@ msgstr "Projekt-URL:"
#: clientgui/DlgAttachProject.cpp:91
msgid "Account Key:"
msgstr "Kontoschlüssel:"
#: clientgui/DlgAttachProject.cpp:108
#: clientgui/DlgConnection.cpp:88
#: clientgui/DlgOptions.cpp:242
msgid "&Cancel"
msgstr "&Abbrechen"
msgstr "Kontoschlüssel:"
#: clientgui/DlgConnection.cpp:76
msgid ""
"BOINC needs to connect to the network.\n"
"May it do so now?"
msgstr ""
"BOINC benötigt eine Verbindung zum Netzwerk.\n"
"Darf es sich jetzt einwählen?"
"BOINC benötigt eine Verbindung zum Netzwerk.\n"
"Darf es sich jetzt einwählen?"
#: clientgui/DlgOptions.cpp:102
msgid "Language Selection:"
@ -105,7 +118,7 @@ msgstr "Allgemein"
#: clientgui/DlgOptions.cpp:118
msgid "Connect via HTTP proxy server"
msgstr "Über HTTP Proxyserver verbinden"
msgstr "Über HTTP Proxyserver verbinden"
#: clientgui/DlgOptions.cpp:123
msgid "HTTP Proxy Server Configuration"
@ -124,25 +137,20 @@ msgstr "Port:"
#: clientgui/DlgOptions.cpp:148
#: clientgui/DlgOptions.cpp:208
msgid "Leave these blank if not needed"
msgstr "Leer lassen, wenn nicht benötigt."
msgstr "Leer lassen, wenn nicht benötigt."
#: clientgui/DlgOptions.cpp:154
#: clientgui/DlgOptions.cpp:214
msgid "User Name:"
msgstr "Username:"
#: clientgui/DlgOptions.cpp:163
#: clientgui/DlgOptions.cpp:223
msgid "Password:"
msgstr "Passwort:"
#: clientgui/DlgOptions.cpp:171
msgid "HTTP Proxy"
msgstr "HTTP Proxy"
#: clientgui/DlgOptions.cpp:178
msgid "Connect via SOCKS proxy server"
msgstr "Über SOCKS Proxyserver verbinden"
msgstr "Über SOCKS Proxyserver verbinden"
#: clientgui/DlgOptions.cpp:183
msgid "SOCKS Proxy Server Configuration"
@ -152,153 +160,162 @@ msgstr "SOCKS Proxyserver Konfiguration"
msgid "SOCKS Proxy"
msgstr "SOCKS Proxy"
#: clientgui/MainDocument.cpp:96
#: clientgui/MainDocument.cpp:98
msgid "Retrieving system state; please wait..."
msgstr "Ermittlung des BOINC-Systemstatus. Bitte etwas Geduld ..."
#: clientgui/MainDocument.cpp:106
#: clientgui/MainDocument.cpp:108
msgid "Retrieving host information; please wait..."
msgstr "Ermittlung der BOINC-Rechner-Informationen. Bitte etwas Geduld ..."
#: clientgui/MainFrame.cpp:168
msgid "&Hide"
msgstr "&Schließen"
#: clientgui/MainFrame.cpp:169
msgid "Hides the main BOINC Manager window"
msgstr "Schließt das BOINC Manager Fenster. Der Manager bleibt aktiv und als Symbol im Infobereich der Taskleiste."
#: clientgui/MainFrame.cpp:177
msgid "Does work regardless of preferences"
msgstr "BOINC arbeitet permanent. Andere Einstellungen, ausgenommen zum Netzwerkzugriff, werden übersteuert."
#: clientgui/MainFrame.cpp:182
msgid "Does work according to your preferences"
msgstr "BOINC arbeitet entsprechend der Einstellungen."
#: clientgui/MainFrame.cpp:187
msgid "Stops work regardless of preferences"
msgstr "BOINC unterbricht alle Arbeiten. Andere Einstellungen werden übersteuert."
#: clientgui/MainFrame.cpp:194
msgid "&Disable BOINC Network Access"
msgstr "&Netzwerkzugriff abschalten"
#: clientgui/MainFrame.cpp:195
msgid "Stops BOINC network activity"
msgstr "Verhindert das BOINC auf das Internet zugreift."
#: clientgui/MainFrame.cpp:202
msgid "Run &Benchmarks"
msgstr "Bench&marks ausführen"
#: clientgui/MainFrame.cpp:203
msgid "Runs BOINC CPU benchmarks"
msgstr "Startet die BOINC CPU Benchmarks."
#: clientgui/MainFrame.cpp:210
msgid "Select Computer..."
msgstr "Computer auswählen ..."
#: clientgui/MainFrame.cpp:211
msgid "Connect to another computer running BOINC"
msgstr "Verbindet den BOINC Manager mit einem anderen Computer auf dem BOINC läuft.."
#: clientgui/MainFrame.cpp:219
msgid "Exit the BOINC Manager"
msgstr "Beendet den BOINC Manager."
#: clientgui/MainFrame.cpp:226
msgid "&Options"
msgstr "&Optionen"
#: clientgui/MainFrame.cpp:227
msgid "Configure GUI options and proxy settings"
msgstr "Das Aussehen des BOINC Mangers und die Proxy Einstellungen konfigurieren."
#: clientgui/MainFrame.cpp:235
msgid "Show information about BOINC and BOINC Manager"
msgstr "Zeigt Informationen über BOINC und den BOINC Manager"
#: clientgui/MainFrame.cpp:242
msgid "&File"
msgstr "&Datei"
#: clientgui/MainFrame.cpp:246
msgid "&Tools"
msgstr "&Extras"
#: clientgui/MainFrame.cpp:250
msgid "&Help"
msgstr "&Hilfe"
#: clientgui/MainFrame.cpp:347
#: clientgui/MainFrame.cpp:76
msgid "Connected"
msgstr "Verbunden"
#: clientgui/MainFrame.cpp:353
#: clientgui/MainFrame.cpp:84
msgid "Disconnected"
msgstr "Verbindung getrennt"
#: clientgui/MainFrame.cpp:644
#: clientgui/MainFrame.cpp:269
msgid "&Hide"
msgstr "&Schließen"
#: clientgui/MainFrame.cpp:270
msgid "Hides the main BOINC Manager window"
msgstr "Schließt das BOINC Manager Fenster. Der Manager bleibt aktiv und als Symbol im Infobereich der Taskleiste."
#: clientgui/MainFrame.cpp:278
msgid "Does work regardless of preferences"
msgstr "BOINC arbeitet permanent. Andere Einstellungen, ausgenommen zum Netzwerkzugriff, werden übersteuert."
#: clientgui/MainFrame.cpp:283
msgid "Does work according to your preferences"
msgstr "BOINC arbeitet entsprechend der Einstellungen."
#: clientgui/MainFrame.cpp:288
msgid "Stops work regardless of preferences"
msgstr "BOINC unterbricht alle Arbeiten. Andere Einstellungen werden übersteuert."
#: clientgui/MainFrame.cpp:295
msgid "&Disable BOINC Network Access"
msgstr "&Netzwerkzugriff abschalten"
#: clientgui/MainFrame.cpp:296
msgid "Stops BOINC network activity"
msgstr "Verhindert das BOINC auf das Internet zugreift."
#: clientgui/MainFrame.cpp:303
msgid "Run &Benchmarks"
msgstr "Bench&marks ausführen"
#: clientgui/MainFrame.cpp:304
msgid "Runs BOINC CPU benchmarks"
msgstr "Startet die BOINC CPU Benchmarks."
#: clientgui/MainFrame.cpp:311
msgid "Select Computer..."
msgstr "Computer auswählen ..."
#: clientgui/MainFrame.cpp:312
msgid "Connect to another computer running BOINC"
msgstr "Verbindet den BOINC Manager mit einem anderen Computer auf dem BOINC läuft.."
#: clientgui/MainFrame.cpp:320
msgid "Exit the BOINC Manager"
msgstr "Beendet den BOINC Manager."
#: clientgui/MainFrame.cpp:329
msgid "&Update Accounts"
msgstr "&Konten aktualisieren"
#: clientgui/MainFrame.cpp:330
msgid "Connect to your account manager website and update all of your accounts"
msgstr "Verbindet mit Ihrer Kontomanager Webseite und aktualisiert alle Konten."
#: clientgui/MainFrame.cpp:338
msgid "&Options"
msgstr "&Optionen"
#: clientgui/MainFrame.cpp:339
msgid "Configure GUI options and proxy settings"
msgstr "Das Aussehen des BOINC Mangers und die Proxy Einstellungen konfigurieren."
#: clientgui/MainFrame.cpp:347
msgid "Show information about BOINC and BOINC Manager"
msgstr "Zeigt Informationen über BOINC und den BOINC Manager"
#: clientgui/MainFrame.cpp:354
msgid "&File"
msgstr "&Datei"
#: clientgui/MainFrame.cpp:358
msgid "&Tools"
msgstr "&Extras"
#: clientgui/MainFrame.cpp:362
msgid "&Help"
msgstr "&Hilfe"
#: clientgui/MainFrame.cpp:744
msgid "Which computer do you wish to connect to?"
msgstr "Mit welchem Computer wollen Sie sich verbinden?"
#: clientgui/MainFrame.cpp:645
#: clientgui/MainFrame.cpp:745
msgid "Select computer..."
msgstr "Computer auswählen ..."
msgstr "Computer auswählen ..."
#: clientgui/MainFrame.cpp:651
#: clientgui/MainFrame.cpp:751
msgid "Failed to connect to the requested computer, please check the name of the computer and try again."
msgstr "Verbindungsversuch zum angegeben Computer fehlgeschlagen. Bitte prüfen Sie den Namen des Computers und versuchen es erneut."
msgstr "Verbindungsversuch zum angegeben Computer fehlgeschlagen. Bitte prüfen Sie den Namen des Computers und versuchen es erneut."
#: clientgui/MainFrame.cpp:652
#: clientgui/MainFrame.cpp:752
msgid "Failed to connect..."
msgstr "Verbindung fehlgeschlagen ..."
#: clientgui/MainFrame.cpp:754
#: clientgui/MainFrame.cpp:890
msgid "The BOINC Managers default language has been changed, in order for this change to take affect you must restart the manager."
msgstr "Die voreingestellte Sprache des BOINC Managers wurde geändert. Damit dies wirksam wird müssen sie das Programm neustarten."
msgstr "Die voreingestellte Sprache des BOINC Managers wurde geändert. Damit dies wirksam wird müssen sie das Programm neustarten."
#: clientgui/MainFrame.cpp:755
#: clientgui/MainFrame.cpp:891
msgid "Language Selection..."
msgstr "Sprachauswahl:"
#: clientgui/MainFrame.cpp:1019
msgid "Connected to "
msgstr "Verbunden mit "
#: clientgui/MainFrame.cpp:1126
#, c-format
msgid "%s - (%s)"
msgstr "%s - (%s)"
#: clientgui/MainFrame.cpp:1127
#, c-format
msgid "Connected to %s (%s)"
msgstr "Verbunden mit %s (%s)"
#: clientgui/ValidateAccountKey.cpp:77
msgid "Invalid Account Key; please enter a valid Account Key"
msgstr "Unzulässiger oder fehlender Kontoschlüssel (Account Key); bitte geben Sie einen gültigen Schlüssel ein."
msgstr "Unzulässiger oder fehlender Kontoschlüssel (Account Key); bitte geben Sie einen gültigen Schlüssel ein."
#: clientgui/ValidateAccountKey.cpp:89
#: clientgui/ValidateURL.cpp:96
#: clientgui/ValidateURL.cpp:100
msgid "Validation conflict"
msgstr "Überprüfungskonflikt"
msgstr "Überprüfungskonflikt"
#: clientgui/ValidateURL.cpp:78
msgid "No URL supplied; please enter a valid project URL."
msgstr "Unzukässige oder fehlede Projekt-URL; bitte geben Sie eine gültige URL ein"
msgstr "Unzukässige oder fehlede Projekt-URL; bitte geben Sie eine gültige URL ein"
#: clientgui/ValidateURL.cpp:80
#, c-format
msgid "'%s' does not start with http://"
msgstr "'%s' beginnt nicht mit http://"
#: clientgui/ValidateURL.cpp:82
#: clientgui/ValidateURL.cpp:86
#, c-format
msgid "'%s' does not contain a valid host name."
msgstr "'%s' Enthält keinen zulässigen Rechnernamen."
msgstr "'%s' Enthält keinen zulässigen Rechnernamen."
#: clientgui/ValidateURL.cpp:84
#: clientgui/ValidateURL.cpp:88
#, c-format
msgid "'%s' does not contain a valid path."
msgstr "'%s' enhält keine zulässige Pfadangabe."
msgstr "'%s' enhält keine zulässige Pfadangabe."
#: clientgui/ViewMessages.cpp:81
msgid "Click a message to see additional options."
msgstr "Bitte klicken Sie auf eine Meldung um zusätzliche Optionen zu sehen."
msgstr "Bitte klicken Sie auf eine Meldung um zus&auml;tzliche Optionen zu sehen."
#: clientgui/ViewMessages.cpp:85
msgid "<b>Copy all</b><br>Copy all the messages to the clipboard."
@ -306,35 +323,35 @@ msgstr "<b>Alles kopieren</b><br>Kopiert alle Meldungen in die Zwischenablage."
#: clientgui/ViewMessages.cpp:90
msgid "<b>Copy selected messages</b><br>Copy the selected messages to the clipboard. You can select multiple messages by holding down the shift or control key while clicking on messages."
msgstr "<b>Auswahl kopieren</b><br>Kopiert alle ausgewählten (markierten) Meldungen in die Zwischenablage. Durch Drücken und Halten der Umschalt- oder Strg-Taste können Sie mehrere Meldungen gleichzeitig markieren."
msgstr "<b>Auswahl kopieren</b><br>Kopiert alle ausgewählten (markierten) Meldungen in die Zwischenablage. Durch Drücken und Halten der Umschalt- oder Strg-Taste können Sie mehrere Meldungen gleichzeitig markieren."
#: clientgui/ViewMessages.cpp:108
#: clientgui/ViewProjects.cpp:276
#: clientgui/ViewResources.cpp:127
#: clientgui/ViewTransfers.cpp:224
#: clientgui/ViewWork.cpp:250
#: clientgui/ViewProjects.cpp:178
#: clientgui/ViewResources.cpp:99
#: clientgui/ViewTransfers.cpp:126
#: clientgui/ViewWork.cpp:138
msgid "Tasks"
msgstr "Aufgaben"
#: clientgui/ViewMessages.cpp:109
#: clientgui/ViewProjects.cpp:278
#: clientgui/ViewResources.cpp:128
#: clientgui/ViewTransfers.cpp:225
#: clientgui/ViewWork.cpp:251
#: clientgui/ViewProjects.cpp:180
#: clientgui/ViewResources.cpp:100
#: clientgui/ViewTransfers.cpp:127
#: clientgui/ViewWork.cpp:139
msgid "Tips"
msgstr "Tips"
#: clientgui/ViewMessages.cpp:111
#: clientgui/ViewProjects.cpp:280
#: clientgui/ViewProjects.cpp:768
#: clientgui/ViewResources.cpp:130
#: clientgui/ViewTransfers.cpp:227
#: clientgui/ViewWork.cpp:253
#: clientgui/ViewProjects.cpp:182
#: clientgui/ViewProjects.cpp:670
#: clientgui/ViewResources.cpp:102
#: clientgui/ViewTransfers.cpp:129
#: clientgui/ViewWork.cpp:141
msgid "Project"
msgstr "Projekt"
#: clientgui/ViewMessages.cpp:112
#: clientgui/ViewTransfers.cpp:231
#: clientgui/ViewTransfers.cpp:133
msgid "Time"
msgstr "Zeit"
@ -346,343 +363,347 @@ msgstr "Meldung"
msgid "Messages"
msgstr "Meldungen"
#: clientgui/ViewMessages.cpp:374
#: clientgui/ViewMessages.cpp:373
msgid "Copy all messages"
msgstr "Alles kopieren"
#: clientgui/ViewMessages.cpp:375
#: clientgui/ViewMessages.cpp:374
msgid "Copy selected messages"
msgstr "Auswahl kopieren"
#: clientgui/ViewProjects.cpp:203
#: clientgui/ViewProjects.cpp:105
msgid "Click a project to see additional options."
msgstr "Bitte klicken Sie auf ein Projekt um zusätzliche Optionen zu sehen."
msgstr "Bitte klicken Sie auf ein Projekt um zus&auml;tzliche Optionen zu sehen."
#: clientgui/ViewProjects.cpp:207
#: clientgui/ViewProjects.cpp:109
msgid "<b>Attach to new project</b><br>Attach this computer to a BOINC project. You'll need a project URL and account key (visit the project's web site to get these)."
msgstr "<b>Projekt anmelden</b><br>Meldet diesen Computer bei einem BOINC Projekt an. Sie benötigen die Projekt-URL und den Kontoschlüssel (Account Key). Beide Angaben finden Sie in der Mail mit der Anmeldebestätigung. "
msgstr "<b>Projekt anmelden</b><br>Meldet diesen Computer bei einem BOINC Projekt an. Sie benötigen die Projekt-URL und den Kontoschlüssel (Account Key). Beide Angaben finden Sie in der Mail mit der Anmeldebestätigung. "
#: clientgui/ViewProjects.cpp:214
#: clientgui/ViewProjects.cpp:116
msgid "<b>Detach from project</b><br>Detach this computer from this project. Work in progress will be lost. You can update the project first to report any completed work."
msgstr "<b>Projekt abmelden</b><br>Entfernt das ausgewählte (markierte) Projekt von diesem Computer. Sie sollten vorher <b>Projekt aktualisieren</b> benutzen um alle fertigen Berechnungen dem Server zu melden."
msgstr "<b>Projekt abmelden</b><br>Entfernt das ausgewählte (markierte) Projekt von diesem Computer. Sie sollten vorher <b>Projekt aktualisieren</b> benutzen um alle fertigen Berechnungen dem Server zu melden."
#: clientgui/ViewProjects.cpp:222
#: clientgui/ViewProjects.cpp:124
msgid "<b>Reset project</b><br>Delete all files and work associated with this project, and get new work. You can update the project first to report any completed work."
msgstr "<b>Projekt zurücksetzen</b><br>Entfernt alle Arbeitspakete und Anwendungen des ausgewählten (markierten) Projekts von diesem Computer. Sie sollten vorher <b>Projekt aktualisieren</b> benutzen um alle fertigen Berechnungen dem Server zu melden."
msgstr "<b>Projekt zurücksetzen</b><br>Entfernt alle Arbeitspakete und Anwendungen des ausgewählten (markierten) Projekts von diesem Computer. Sie sollten vorher <b>Projekt aktualisieren</b> benutzen um alle fertigen Berechnungen dem Server zu melden."
#: clientgui/ViewProjects.cpp:230
#: clientgui/ViewProjects.cpp:132
msgid "<b>Suspend project</b><br>Stop work for this project (you can resume later)."
msgstr "<b>Projekt anhalten</b><br>Unterbricht die Arbeit an dem ausgewälten (markierten) Projekt. Kann später fortgesetzt werden."
msgstr "<b>Projekt anhalten</b><br>Unterbricht die Arbeit an dem ausgewälten (markierten) Projekt. Kann später fortgesetzt werden."
#: clientgui/ViewProjects.cpp:236
#: clientgui/ViewProjects.cpp:138
msgid "<b>Resume project</b><br>Resume work for this project"
msgstr "<b>Projekt fortsetzen</b><br>Setzt die unterbrochene Arbeit an dem ausgewählten (markierten) Projekt fort."
msgstr "<b>Projekt fortsetzen</b><br>Setzt die unterbrochene Arbeit an dem ausgewählten (markierten) Projekt fort."
#: clientgui/ViewProjects.cpp:241
#: clientgui/ViewProjects.cpp:143
msgid "<b>Update project</b><br>Report all completed work and refresh your credit and preferences for this project."
msgstr "<b>Projekt aktualisieren</b><br>Berichtet die Ergebnisse der Berechnungen an den Verwaltungsserver, aktualisiert die Statistik und die Einstellungen für das ausgewählte (markierte) Projekt."
msgstr "<b>Projekt aktualisieren</b><br>Berichtet die Ergebnisse der Berechnungen an den Verwaltungsserver, aktualisiert die Statistik und die Einstellungen für das ausgewählte (markierte) Projekt."
#: clientgui/ViewProjects.cpp:247
#: clientgui/ViewProjects.cpp:149
msgid "<b>BOINC home page</b><br>Open the BOINC home page in a web browser."
msgstr "<b>BOINC Homepage</b><br>Öffnet die Homepage der BOINC Software in einem Webbrowser."
msgstr "<b>BOINC Homepage</b><br>Öffnet die Homepage der BOINC Software in einem Webbrowser."
#: clientgui/ViewProjects.cpp:252
#: clientgui/ViewProjects.cpp:154
msgid "<b>Project home page</b><br>Open this project's home page in a web browser."
msgstr "<b>Project Home Page</b><br>Öffnet die Homepage des markierten Projekts in einem Webbrowser."
msgstr "<b>Project Home Page</b><br>Öffnet die Homepage des markierten Projekts in einem Webbrowser."
#: clientgui/ViewProjects.cpp:277
#: clientgui/ViewProjects.cpp:179
msgid "Web sites"
msgstr "Webseiten"
#: clientgui/ViewProjects.cpp:281
#: clientgui/ViewProjects.cpp:183
msgid "Account"
msgstr "Konto"
#: clientgui/ViewProjects.cpp:282
#: clientgui/ViewProjects.cpp:184
msgid "Team"
msgstr "Team"
#: clientgui/ViewProjects.cpp:283
#: clientgui/ViewProjects.cpp:185
msgid "Total credit"
msgstr "ges. Guthaben"
#: clientgui/ViewProjects.cpp:284
#: clientgui/ViewProjects.cpp:186
msgid "Avg. credit"
msgstr "durchschn. Guthaben"
#: clientgui/ViewProjects.cpp:285
#: clientgui/ViewProjects.cpp:187
msgid "Resource share"
msgstr "Ressourcenaufteilung"
#: clientgui/ViewProjects.cpp:286
#: clientgui/ViewTransfers.cpp:233
#: clientgui/ViewWork.cpp:260
#: clientgui/ViewProjects.cpp:188
#: clientgui/ViewTransfers.cpp:135
#: clientgui/ViewWork.cpp:148
msgid "Status"
msgstr "Status"
#: clientgui/ViewProjects.cpp:308
#: clientgui/ViewProjects.cpp:210
msgid "Projects"
msgstr "Projekte"
#: clientgui/ViewProjects.cpp:439
#: clientgui/ViewProjects.cpp:341
#, c-format
msgid "Are you sure you want to detach from project '%s'?"
msgstr "Wollen Sie dieses Projekt '%s' wirklich von diesem Rechner entfernen?"
#: clientgui/ViewProjects.cpp:444
#: clientgui/ViewProjects.cpp:346
msgid "Detach from Project"
msgstr "Projekt abmelden"
#: clientgui/ViewProjects.cpp:462
#: clientgui/ViewProjects.cpp:364
#, c-format
msgid "Are you sure you want to reset project '%s'?"
msgstr "Wollen Sie dieses Projekt '%s' wirklich zurücksetzen?"
msgstr "Wollen Sie dieses Projekt '%s' wirklich zurücksetzen?"
#: clientgui/ViewProjects.cpp:467
#: clientgui/ViewProjects.cpp:369
msgid "Reset Project"
msgstr "Projekt zurücksetzen"
msgstr "Projekt zurücksetzen"
#: clientgui/ViewProjects.cpp:748
#: clientgui/ViewProjects.cpp:650
msgid "Update project"
msgstr "Projekt aktualisieren"
#: clientgui/ViewProjects.cpp:749
#: clientgui/ViewProjects.cpp:651
msgid "Suspend project"
msgstr "Projekt anhalten"
#: clientgui/ViewProjects.cpp:750
#: clientgui/ViewProjects.cpp:652
msgid "Resume project"
msgstr "Projekt fortsetzen"
#: clientgui/ViewProjects.cpp:754
#: clientgui/ViewProjects.cpp:656
msgid "Detach from project"
msgstr "Projekt abmelden"
#: clientgui/ViewProjects.cpp:755
#: clientgui/ViewProjects.cpp:657
msgid "Reset project"
msgstr "Projekt zurücksetzen"
msgstr "Projekt zurücksetzen"
#: clientgui/ViewProjects.cpp:759
#: clientgui/ViewProjects.cpp:661
msgid "Attach to new project"
msgstr "Projekt anmelden"
#: clientgui/ViewProjects.cpp:767
#: clientgui/ViewProjects.cpp:669
msgid "BOINC"
msgstr "BOINC"
#: clientgui/ViewProjects.cpp:901
#: clientgui/ViewProjects.cpp:803
msgid "Project Suspended"
msgstr "Projekt angehalten"
#: clientgui/ViewProjects.cpp:913
#: clientgui/ViewTransfers.cpp:760
#: clientgui/ViewProjects.cpp:815
#: clientgui/ViewTransfers.cpp:661
msgid "Retry in "
msgstr "Wiederhole in"
#: clientgui/ViewResources.cpp:111
#: clientgui/ViewResources.cpp:83
msgid "No available options currently defined."
msgstr "Zur Zeit sind keine verfügbaren Optionen definiert."
msgstr "Zur Zeit sind keine verfügbaren Optionen definiert."
#: clientgui/ViewResources.cpp:131
#: clientgui/ViewResources.cpp:103
msgid "Disk Space"
msgstr "Plattenplatz"
#: clientgui/ViewResources.cpp:153
#: clientgui/ViewResources.cpp:125
msgid "Disk"
msgstr "Festplatte"
#: clientgui/ViewTransfers.cpp:197
#: clientgui/ViewTransfers.cpp:99
msgid "Click an item to see additional options."
msgstr "Bitte klicken Sie auf eine Übertragung um zusätzliche Optionen zu sehen."
msgstr "Bitte klicken Sie auf eine Übertragung um zus&auml;tzliche Optionen zu sehen."
#: clientgui/ViewTransfers.cpp:201
#: clientgui/ViewTransfers.cpp:103
msgid "<b>Retry now</b><br>Click <b>Retry now</b> to transfer the file now"
msgstr "<b>Jetzt nochmal versuchen</b><br>Versucht die ausgewählte (markierte) Übertragung zu wiederholen. Übersteuert die angezeigte Wartezeit."
msgstr "<b>Jetzt nochmal versuchen</b><br>Versucht die ausgewählte (markierte) Übertragung zu wiederholen. Übersteuert die angezeigte Wartezeit."
#: clientgui/ViewTransfers.cpp:206
#: clientgui/ViewTransfers.cpp:108
msgid "<b>Abort transfer</b><br>Click <b>Abort transfer</b> to delete the file from the transfer queue. This will prevent you from being granted credit for this result."
msgstr "<b>Transfer abbrechen</b><br>Entfernt die ausgewählte (markierte) Übertragung (dauerhaft) aus der Auftragsliste. Dies verhindert dass Sie für dies Resultat Cobblestones angerechnet bekommen."
msgstr "<b>Transfer abbrechen</b><br>Entfernt die ausgewählte (markierte) Übertragung (dauerhaft) aus der Auftragsliste. Dies verhindert dass Sie für dies Resultat Cobblestones angerechnet bekommen."
#: clientgui/ViewTransfers.cpp:228
#: clientgui/ViewTransfers.cpp:130
msgid "File"
msgstr "Datei"
#: clientgui/ViewTransfers.cpp:229
#: clientgui/ViewWork.cpp:257
#: clientgui/ViewTransfers.cpp:131
#: clientgui/ViewWork.cpp:145
msgid "Progress"
msgstr "Fortschritt"
#: clientgui/ViewTransfers.cpp:230
#: clientgui/ViewTransfers.cpp:132
msgid "Size"
msgstr "Grösse"
msgstr "Grösse"
#: clientgui/ViewTransfers.cpp:232
#: clientgui/ViewTransfers.cpp:134
msgid "Speed"
msgstr "Geschwindigkeit"
#: clientgui/ViewTransfers.cpp:255
#: clientgui/ViewTransfers.cpp:157
msgid "Transfers"
msgstr "Übertragung"
msgstr "Übertragung"
#: clientgui/ViewTransfers.cpp:374
#: clientgui/ViewTransfers.cpp:275
#, c-format
msgid "Are you sure you want to abort this file transfer '%s'?"
msgstr "Wollen sie die Übertragung der Datei '%s' wirklich abbrechen?"
msgstr "Wollen sie die Übertragung der Datei '%s' wirklich abbrechen?"
#: clientgui/ViewTransfers.cpp:379
#: clientgui/ViewTransfers.cpp:280
msgid "Abort File Transfer"
msgstr "Dateiübertragug abbrechen"
msgstr "Dateiübertragug abbrechen"
#: clientgui/ViewTransfers.cpp:546
#: clientgui/ViewTransfers.cpp:447
msgid "Retry Now"
msgstr "Jetzt nochmal versuchen"
#: clientgui/ViewTransfers.cpp:547
#, fuzzy
#: clientgui/ViewTransfers.cpp:448
msgid "Abort Transfer"
msgstr "Dateiübertragug abbrechen"
msgstr "Übertragung abbrechen"
#: clientgui/ViewTransfers.cpp:764
#: clientgui/ViewWork.cpp:878
#: clientgui/ViewTransfers.cpp:665
#: clientgui/ViewWork.cpp:766
msgid "Download failed"
msgstr "Runterladen fehlgeschlagen"
#: clientgui/ViewTransfers.cpp:768
#: clientgui/ViewWork.cpp:935
#: clientgui/ViewTransfers.cpp:669
#: clientgui/ViewWork.cpp:823
msgid "Upload failed"
msgstr "Hochladen fehlgeschlagen"
#: clientgui/ViewTransfers.cpp:774
#: clientgui/ViewTransfers.cpp:785
#: clientgui/ViewWork.cpp:892
#: clientgui/ViewWork.cpp:901
#: clientgui/ViewWork.cpp:912
#: clientgui/ViewWork.cpp:961
#: clientgui/ViewTransfers.cpp:675
#: clientgui/ViewTransfers.cpp:686
#: clientgui/ViewWork.cpp:780
#: clientgui/ViewWork.cpp:789
#: clientgui/ViewWork.cpp:800
#: clientgui/ViewWork.cpp:849
msgid "Suspended"
msgstr "Angehalten"
#: clientgui/ViewTransfers.cpp:778
#: clientgui/ViewWork.cpp:939
#: clientgui/ViewTransfers.cpp:679
#: clientgui/ViewWork.cpp:827
msgid "Uploading"
msgstr "Am hochladen"
#: clientgui/ViewTransfers.cpp:778
#: clientgui/ViewWork.cpp:882
#: clientgui/ViewTransfers.cpp:679
#: clientgui/ViewWork.cpp:770
msgid "Downloading"
msgstr "Am herunterladen"
#: clientgui/ViewWork.cpp:213
#: clientgui/ViewWork.cpp:101
msgid "Click a result to see additional options."
msgstr "Bitte klicken Sie auf eine Berechnung um zusätzliche Optionen zu sehen."
msgstr "Bitte klicken Sie auf eine Berechnung um zus&auml;tzliche Optionen zu sehen."
#: clientgui/ViewWork.cpp:217
#: clientgui/ViewWork.cpp:105
msgid "<b>Suspend</b><br>Suspend the result."
msgstr "<b>Berechnung anhalten</b><br>Hält die Berechnung des ausgewählten (markierten) Resultats vorübergehend an."
msgstr "<b>Berechnung anhalten</b><br>Hält die Berechnung des ausgewählten (markierten) Resultats vorübergehend an."
#: clientgui/ViewWork.cpp:222
#: clientgui/ViewWork.cpp:110
msgid "<b>Resume</b><br>Resume a suspended result."
msgstr "<b>Berechnung fortsetzen</b><br>Setzt die Berechnung des ausgewählten (markierten) Resultats normal fort."
msgstr "<b>Berechnung fortsetzen</b><br>Setzt die Berechnung des ausgewählten (markierten) Resultats normal fort."
#: clientgui/ViewWork.cpp:227
#: clientgui/ViewWork.cpp:115
msgid "<b>Show graphics</b><br>Show application graphics in a window."
msgstr "<b>Grafik anzeigen</b><br>Zeigt die Anwendungsgrafik der ausgewählten (markierten), aktiven Berechnung in einem Fenster."
msgstr "<b>Grafik anzeigen</b><br>Zeigt die Anwendungsgrafik der ausgewählten (markierten), aktiven Berechnung in einem Fenster."
#: clientgui/ViewWork.cpp:232
#: clientgui/ViewWork.cpp:120
msgid "<b>Abort result</b><br>Delete the result from the work queue. This will prevent you from being granted credit for the result."
msgstr "<b>Berechnung abbrechen</b><br>Löscht das ausgewählte (markierte) Resultat aus der Arbeitsliste. Das verhindert, dass Sie für dieses Resultat Cobblestones gutgeschrieben bekommen."
msgstr "<b>Berechnung abbrechen</b><br>Löscht das ausgewählte (markierte) Resultat aus der Arbeitsliste. Das verhindert, dass Sie für dieses Resultat Cobblestones gutgeschrieben bekommen."
#: clientgui/ViewWork.cpp:254
#: clientgui/ViewWork.cpp:142
msgid "Application"
msgstr "Anwendung"
#: clientgui/ViewWork.cpp:255
#: clientgui/ViewWork.cpp:143
msgid "Name"
msgstr "Name"
#: clientgui/ViewWork.cpp:256
#: clientgui/ViewWork.cpp:144
msgid "CPU time"
msgstr "Prozessor-Zeit"
#: clientgui/ViewWork.cpp:258
msgid "To completetion"
#: clientgui/ViewWork.cpp:146
#, fuzzy
msgid "To completion"
msgstr "verbleibende Zeit"
#: clientgui/ViewWork.cpp:259
#: clientgui/ViewWork.cpp:147
msgid "Report deadline"
msgstr "Ablaufdatum"
#: clientgui/ViewWork.cpp:282
#: clientgui/ViewWork.cpp:170
msgid "Work"
msgstr "Arbeit"
#: clientgui/ViewWork.cpp:418
#: clientgui/ViewWork.cpp:306
msgid "Are you sure you wish to display graphics on a remote machine?"
msgstr "Wollen Sie wirklich die Grafikanzeige auf einem entfernten Rechner starten?"
#: clientgui/ViewWork.cpp:419
#: clientgui/ViewWork.cpp:664
#: clientgui/ViewWork.cpp:307
#: clientgui/ViewWork.cpp:552
msgid "Show graphics"
msgstr "Grafik anzeigen"
#: clientgui/ViewWork.cpp:447
#: clientgui/ViewWork.cpp:335
#, c-format
msgid "Are you sure you want to abort this result '%s'?"
msgstr "Wollen Sie die Berechnung von Resultat '%s' wirklich abbrechen?"
#: clientgui/ViewWork.cpp:452
#: clientgui/ViewWork.cpp:665
#: clientgui/ViewWork.cpp:340
#: clientgui/ViewWork.cpp:553
msgid "Abort result"
msgstr "Berechnung abbrechen"
#: clientgui/ViewWork.cpp:662
#: clientgui/ViewWork.cpp:550
msgid "Suspend"
msgstr "Berechnung anhalten"
#: clientgui/ViewWork.cpp:663
#: clientgui/ViewWork.cpp:551
msgid "Resume"
msgstr "Berechnung fortsetzen"
#: clientgui/ViewWork.cpp:873
#: clientgui/ViewWork.cpp:761
msgid "New"
msgstr "Neu"
#: clientgui/ViewWork.cpp:888
#: clientgui/ViewWork.cpp:776
msgid "Aborted"
msgstr "Abgebrochen"
#: clientgui/ViewWork.cpp:905
#: clientgui/ViewWork.cpp:793
msgid "Running"
msgstr "Aktiv"
#: clientgui/ViewWork.cpp:916
#: clientgui/ViewWork.cpp:804
msgid "Paused"
msgstr "pausiert"
#: clientgui/ViewWork.cpp:921
#: clientgui/ViewWork.cpp:926
#: clientgui/ViewWork.cpp:809
#: clientgui/ViewWork.cpp:814
msgid "Ready to run"
msgstr "Zur Ausführung bereit"
msgstr "Zur Ausführung bereit"
#: clientgui/ViewWork.cpp:930
#: clientgui/ViewWork.cpp:818
msgid "Computation error"
msgstr "Berechnungsfehler"
#: clientgui/ViewWork.cpp:945
#: clientgui/ViewWork.cpp:833
msgid "Acknowledged"
msgstr "Bestätigt"
msgstr "Bestätigt"
#: clientgui/ViewWork.cpp:949
#: clientgui/ViewWork.cpp:837
msgid "Ready to report"
msgstr "Hochgeladen, meldebereit"
#: clientgui/ViewWork.cpp:953
#: clientgui/ViewWork.cpp:841
#, c-format
msgid "Error: invalid state '%d'"
msgstr "Fehler: Invalid Status '%d'"
#: clientgui/DlgAbout.h:30
msgid "About BOINC"
msgstr "Über BOINC"
msgstr "Über BOINC"
#: clientgui/DlgAccountManager.h:48
msgid "Account Manager Credentials"
msgstr "Kontomanager Beglaubigungen"
#: clientgui/DlgAttachProject.h:30
msgid "Attach to Project"