Localization: Clientgui language file updated: Spanish (es), French(fr), Bulgarian(bg), Polish (pl)

svn path=/trunk/boinc/; revision=5698
This commit is contained in:
Jens Seidler 2005-03-22 20:37:09 +00:00
parent 07dc396e04
commit 38d651af99
8 changed files with 1529 additions and 128 deletions

Binary file not shown.

View File

@ -0,0 +1,702 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: BOINC Manager 4.x\n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2005-03-22 12:22+0100\n"
"Last-Translator: Jens Seidler <webmaster@boinc.de>\n"
"Language-Team: no team, just me <MasterAIP@gmail.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Language: English\n"
"X-Poedit-Country: UNITED STATES\n"
"X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-1\n"
"X-Poedit-Basepath: C:\\BOINCSRC\\Main\\boinc\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: clientgui\n"
#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:199
msgid "Startup BOINC so only the system tray icon is visible"
msgstr "Ñòàðòèðàé BOINC òàêà, ÷å äà ñå âèæäà ñàìî èêîíêàòà äî ÷àñîâíèêà"
#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:259
#: clientgui/DlgOptions.cpp:108
msgid "(Automatic Detection)"
msgstr "(Àâòîìàòè÷íî Îòêðèâàíå)"
#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:260
msgid "(Unknown)"
msgstr "(Íåïîçíàò)"
#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:261
msgid "(User Defined)"
msgstr "(Îïðåäåëåí îò ïîòðåáèòåëÿ)"
#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:355
#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:362
msgid "&Open BOINC Manager..."
msgstr "&Îòâîðè BOINC Ìåíèäæúð..."
#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:366
#: clientgui/MainFrame.cpp:270
msgid "&Run always"
msgstr "&Èç÷èñëÿâàé âèíàãè"
#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:367
#: clientgui/MainFrame.cpp:275
msgid "Run based on &preferences"
msgstr "Èç÷èñëÿâàé ñïîðåä &ïðåäïî÷èòàíèÿòà"
#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:368
#: clientgui/MainFrame.cpp:280
msgid "&Suspend"
msgstr "Ï&ðåóñòàíîâè"
#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:370
msgid "&Disable BOINC network access"
msgstr "Ç&àáðàíè äîñòúïà íà BOINC äî ìðåæàòà"
#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:372
#: clientgui/MainFrame.cpp:328
msgid "&About BOINC Manager..."
msgstr "&Çà BOINC Ìåíèäæúð..."
#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:374
#: clientgui/MainFrame.cpp:312
msgid "E&xit"
msgstr "Èç&õîä"
#: clientgui/DlgAbout.cpp:137
#: clientgui/DlgAttachProject.cpp:103
#: clientgui/DlgConnection.cpp:83
#: clientgui/DlgOptions.cpp:237
msgid "&OK"
msgstr "&Äîáðå"
#: clientgui/DlgAttachProject.cpp:82
msgid "URL:"
msgstr "Àäðåñ:"
#: clientgui/DlgAttachProject.cpp:91
msgid "Account Key:"
msgstr "Êëþ÷ çà Àêàóíòà:"
#: clientgui/DlgAttachProject.cpp:108
#: clientgui/DlgConnection.cpp:88
#: clientgui/DlgOptions.cpp:242
msgid "&Cancel"
msgstr "Î&òêàæè"
#: clientgui/DlgConnection.cpp:76
msgid ""
"BOINC needs to connect to the network.\n"
"May it do so now?"
msgstr ""
"BOINC ñå íóæäàå îò ñâúðçâàíå ñ ìðåæàòà.\n"
"Ìîæå ëè äà ãî íàïðàâè ñåãà?"
#: clientgui/DlgOptions.cpp:102
msgid "Language Selection:"
msgstr "Èçáîð íà Åçèê:"
#: clientgui/DlgOptions.cpp:111
msgid "General"
msgstr "Îáùè"
#: clientgui/DlgOptions.cpp:118
msgid "Connect via HTTP proxy server"
msgstr "Ñâúðçâàíå ÷ðåç HTTP ïðîêñè ñúðâúð"
#: clientgui/DlgOptions.cpp:123
msgid "HTTP Proxy Server Configuration"
msgstr "Êîíôèãóðàöèÿ íà HTTP Ïðîêñè Ñúðâúð"
#: clientgui/DlgOptions.cpp:131
#: clientgui/DlgOptions.cpp:191
msgid "Address:"
msgstr "Àäðåñ:"
#: clientgui/DlgOptions.cpp:140
#: clientgui/DlgOptions.cpp:200
msgid "Port:"
msgstr "Ïîðò:"
#: clientgui/DlgOptions.cpp:148
#: clientgui/DlgOptions.cpp:208
msgid "Leave these blank if not needed"
msgstr "Îñòàâåòå òåçè ïðàçíè, àêî íå ñà íåîáõîäèìè"
#: clientgui/DlgOptions.cpp:154
#: clientgui/DlgOptions.cpp:214
msgid "User Name:"
msgstr "Ïîòð. Èìå:"
#: clientgui/DlgOptions.cpp:163
#: clientgui/DlgOptions.cpp:223
msgid "Password:"
msgstr "Ïàðîëà:"
#: clientgui/DlgOptions.cpp:171
msgid "HTTP Proxy"
msgstr "HTTP Ïðîêñè"
#: clientgui/DlgOptions.cpp:178
msgid "Connect via SOCKS proxy server"
msgstr "Ñâúðçâàíå ÷ðåç SOCKS ïðîêñè ñúðâúð"
#: clientgui/DlgOptions.cpp:183
msgid "SOCKS Proxy Server Configuration"
msgstr "Êîíôèãóðàöèÿ íà SOCKS Ïðîêñè Ñúðâúð"
#: clientgui/DlgOptions.cpp:231
msgid "SOCKS Proxy"
msgstr "SOCKS Ïðîêñè"
#: clientgui/MainDocument.cpp:96
msgid "Retrieving system state; please wait..."
msgstr "Óñòàíîâÿâàíå ñúñòîÿíèåòî íà ñèñòåìàòà; ìîëÿ èç÷àêàéòå..."
#: clientgui/MainDocument.cpp:106
msgid "Retrieving host information; please wait..."
msgstr "Óñòàíîâÿâàíå èíôîðìàöèÿòà çà äîìàêèíà; ìîëÿ èç÷àêàéòå..."
#: clientgui/MainFrame.cpp:75
msgid "Connected"
msgstr "Ñâúðçàí"
#: clientgui/MainFrame.cpp:83
msgid "Disconnected"
msgstr "Ðàçêà÷åí"
#: clientgui/MainFrame.cpp:262
msgid "&Hide"
msgstr "&Ñêðèé"
#: clientgui/MainFrame.cpp:263
msgid "Hides the main BOINC Manager window"
msgstr "Ñêðèâà îñíîâíèÿò ïðîçîðåö íà BOINC Ìåíèäæúð"
#: clientgui/MainFrame.cpp:271
msgid "Does work regardless of preferences"
msgstr "Ðàáîòè íåçàâèñèìî îò ïðåäïî÷èòàíèÿòà"
#: clientgui/MainFrame.cpp:276
msgid "Does work according to your preferences"
msgstr "Ðàáîòè ñïîðåä ïðåäïî÷èòàíèÿòà"
#: clientgui/MainFrame.cpp:281
msgid "Stops work regardless of preferences"
msgstr "Ñïèðà ðàáîòà íåçàâèñèìî îò ïðåäïî÷èòàíèÿòà"
#: clientgui/MainFrame.cpp:288
msgid "&Disable BOINC Network Access"
msgstr "Ç&àáðàíè íà BOINC äîñòúïà äî ìðåæàòà"
#: clientgui/MainFrame.cpp:289
msgid "Stops BOINC network activity"
msgstr "Ñïèðà ìðåæîâàòà àêòèâíîñò íà BOINC"
#: clientgui/MainFrame.cpp:296
msgid "Run &Benchmarks"
msgstr "Ñòàðòèðàé &Òåñòâàíå"
#: clientgui/MainFrame.cpp:297
msgid "Runs BOINC CPU benchmarks"
msgstr "Ñòàðòèðà òåñòâàíåòî íà ïðîöåñîðà"
#: clientgui/MainFrame.cpp:304
msgid "Select Computer..."
msgstr "Èçáåðè êîìïþòúð..."
#: clientgui/MainFrame.cpp:305
msgid "Connect to another computer running BOINC"
msgstr "Ñâúðæè ñå ñ äðóã êîìïþòúð, ðàáîòåù ñ BOINC"
#: clientgui/MainFrame.cpp:313
msgid "Exit the BOINC Manager"
msgstr "Èçëåç îò BOINC Ìåíèäæúð"
#: clientgui/MainFrame.cpp:320
msgid "&Options"
msgstr "&Âúçìîæíîñòè"
#: clientgui/MainFrame.cpp:321
msgid "Configure GUI options and proxy settings"
msgstr "Êîíôèãóðèðàé íàñòðîéêèòå íà èíòåðôåéñà è íà ïðîêñè-ò"
#: clientgui/MainFrame.cpp:329
msgid "Show information about BOINC and BOINC Manager"
msgstr "Ïîêàæè èíôîðìàöèÿ çà BOINC è BOINC Ìåíèäæúð"
#: clientgui/MainFrame.cpp:336
msgid "&File"
msgstr "&Ôàéë"
#: clientgui/MainFrame.cpp:340
msgid "&Tools"
msgstr "&Èíñòðóìåíòè"
#: clientgui/MainFrame.cpp:344
msgid "&Help"
msgstr "&Ïîìîù"
#: clientgui/MainFrame.cpp:726
msgid "Which computer do you wish to connect to?"
msgstr "Êúì êîé êîìïþòúð èñêàòå äà ñå ñâúðæåòå?"
#: clientgui/MainFrame.cpp:727
msgid "Select computer..."
msgstr "Èçáåðè êîìïþòúð..."
#: clientgui/MainFrame.cpp:733
msgid "Failed to connect to the requested computer, please check the name of the computer and try again."
msgstr "Íåóñïåøíî ñâúðçâàíå êúì æåëàíèÿ êîìïþòúð, ìîëÿ ïðîâåðåòå èìåòî íà êîìïþòúðà è îïèòàéòå îòíîâî."
#: clientgui/MainFrame.cpp:734
msgid "Failed to connect..."
msgstr "Íåóñïåøíî ñâúðçâàíå..."
#: clientgui/MainFrame.cpp:836
msgid "The BOINC Managers default language has been changed, in order for this change to take affect you must restart the manager."
msgstr "Åçèêúò ïî ïîäðàçáèðàíå íà BOINC Ìåíèäæúð å ñìåíåí, ðåñòàðòèðàéòå ãî, çà äà âëåçå â ñèëà ïðîìÿíàòà."
#: clientgui/MainFrame.cpp:837
msgid "Language Selection..."
msgstr "Èçáîð íà åçèê..."
#: clientgui/MainFrame.cpp:1049
#, c-format
msgid "%s - (%s)"
msgstr "%s - (%s)"
#: clientgui/MainFrame.cpp:1050
#, c-format
msgid "Connected to %s (%s)"
msgstr "Ñâúðçàí ñúñ %s (%s)"
#: clientgui/ValidateAccountKey.cpp:77
msgid "Invalid Account Key; please enter a valid Account Key"
msgstr "Íåâàëèäåí Êëþ÷ çà Àêàóíòà; ìîëÿ âúâåäåòå âàëèäåí Êëþ÷"
#: clientgui/ValidateAccountKey.cpp:89
#: clientgui/ValidateURL.cpp:96
msgid "Validation conflict"
msgstr "Êîíôëèêò ïðè ïîòâúðæäàâàíå"
#: clientgui/ValidateURL.cpp:78
msgid "No URL supplied; please enter a valid project URL."
msgstr "Íå å âúâåäåí Àäðåñ; ìîëÿ âúâåäåòå âàëèäåí àäðåñ íà ïðîåêò."
#: clientgui/ValidateURL.cpp:80
#, c-format
msgid "'%s' does not start with http://"
msgstr "'%s' íå çàïî÷âà ñ http://"
#: clientgui/ValidateURL.cpp:82
#, c-format
msgid "'%s' does not contain a valid host name."
msgstr "'%s' íå ñúäúðæà âàëèäíî èìå íà äîìàêèí."
#: clientgui/ValidateURL.cpp:84
#, c-format
msgid "'%s' does not contain a valid path."
msgstr "'%s' íå ñúäúðæà ïðàâèëåí ïúò."
#: clientgui/ViewMessages.cpp:81
msgid "Click a message to see additional options."
msgstr "Íàòèñíåòå íà ñúîáùåíèå çà äîïúëíèòåëíè âúçìîæíîñòè."
#: clientgui/ViewMessages.cpp:85
msgid "<b>Copy all</b><br>Copy all the messages to the clipboard."
msgstr "<b>Êîïèðàé âñè÷êè</b><br>Êîïèðà âñè÷êè ñúîáùåíèÿ â ïàìåòòà."
#: clientgui/ViewMessages.cpp:90
msgid "<b>Copy selected messages</b><br>Copy the selected messages to the clipboard. You can select multiple messages by holding down the shift or control key while clicking on messages."
msgstr "<b>Êîïèðàé èçáðàíèòå</b><br>Êîïèðà èçáðàíèòå ñúîáùåíèÿ â ïàìåòòà. Ìîæåòå äà èçáåðåòå íÿêîëêî ñúîáùåíèÿ ÷ðåç çàäúðæàíå íà shift èëè control áóòîí äîêàòî íàòèñêàòå íà ñúîáùåíèÿ."
#: clientgui/ViewMessages.cpp:108
#: clientgui/ViewProjects.cpp:276
#: clientgui/ViewResources.cpp:127
#: clientgui/ViewTransfers.cpp:224
#: clientgui/ViewWork.cpp:250
msgid "Tasks"
msgstr "Çàäà÷è"
#: clientgui/ViewMessages.cpp:109
#: clientgui/ViewProjects.cpp:278
#: clientgui/ViewResources.cpp:128
#: clientgui/ViewTransfers.cpp:225
#: clientgui/ViewWork.cpp:251
msgid "Tips"
msgstr "Ñúâåòè"
#: clientgui/ViewMessages.cpp:111
#: clientgui/ViewProjects.cpp:280
#: clientgui/ViewProjects.cpp:768
#: clientgui/ViewResources.cpp:130
#: clientgui/ViewTransfers.cpp:227
#: clientgui/ViewWork.cpp:253
msgid "Project"
msgstr "Ïðîåêò"
#: clientgui/ViewMessages.cpp:112
#: clientgui/ViewTransfers.cpp:231
msgid "Time"
msgstr "Âðåìå"
#: clientgui/ViewMessages.cpp:113
msgid "Message"
msgstr "Ñúîáùåíèå"
#: clientgui/ViewMessages.cpp:148
msgid "Messages"
msgstr "Ñúîáùåíèÿ"
#: clientgui/ViewMessages.cpp:374
msgid "Copy all messages"
msgstr "Êîïèðàé âñè÷êè ñúîáùåíèÿ"
#: clientgui/ViewMessages.cpp:375
msgid "Copy selected messages"
msgstr "Êîïèðàé èçáðàíèòå ñúîáùåíèÿ"
#: clientgui/ViewProjects.cpp:203
msgid "Click a project to see additional options."
msgstr "Íàòèñíåòå íà ïðîåêò çà äîïúëíèòåëíè âúçìîæíîñòè."
#: clientgui/ViewProjects.cpp:207
msgid "<b>Attach to new project</b><br>Attach this computer to a BOINC project. You'll need a project URL and account key (visit the project's web site to get these)."
msgstr "<b>Äîáàâè íîâ ïðîåêò</b><br>Ïðèñúåäèíÿâà êîìïþòúðà êúì BOINC ïðîåêò. Ùå ñå íóæäàåòå îò Àäðåñà íà ïðîåêòà è Êëþ÷ çà Àêàóíòà (ïîñåòåòå web-ñàéòà íà ïðîåêòà, çà äà ãè ïîëó÷èòå)."
#: clientgui/ViewProjects.cpp:214
msgid "<b>Detach from project</b><br>Detach this computer from this project. Work in progress will be lost. You can update the project first to report any completed work."
msgstr "<b>Îòêàæè ïðîåêò</b><br>Ïðåìàõâà êîìïþòúðà îò òîçè ïðîåêò. Òåêóùî èçïúëíÿâàíàòà ðàáîòà ùå ñå çàãóáè. Ìîæåòå ïúðâî äà îáíîâèòå ïðîåêà, çà äà îò÷åòåòå ñâúðøåíàòà ðàáîòà."
#: clientgui/ViewProjects.cpp:222
msgid "<b>Reset project</b><br>Delete all files and work associated with this project, and get new work. You can update the project first to report any completed work."
msgstr "<b>Îáíîâè ïðîåêò</b><br>Èçòðèâà âñè÷êè ôàéëîâå è ðàáîòà, àñîöèèðàíà ñ ïðîåêòà, è ïîëó÷àâà íîâà ðàáîòà. Ìîæåòå ïúðâî äà îáíîâèòå ïðîåêà, çà äà îò÷åòåòå ñâúðøåíàòà ðàáîòà."
#: clientgui/ViewProjects.cpp:230
msgid "<b>Suspend project</b><br>Stop work for this project (you can resume later)."
msgstr "<b>Ïðåóñòàíîâè ïðîåêò</b><br>Ñïèðà ðàáîòàòà çà òîçè ïðîåêò (ìîæåòå äà ïðîäúëæèòå ïî-êúñíî)."
#: clientgui/ViewProjects.cpp:236
msgid "<b>Resume project</b><br>Resume work for this project"
msgstr "<b>Ïðîäúëæè ïðîåêò</b><br>Ïðîäúëæàâà ðàáîòàòà çà ïðîåêòà."
#: clientgui/ViewProjects.cpp:241
msgid "<b>Update project</b><br>Report all completed work and refresh your credit and preferences for this project."
msgstr "<b>Îáíîâè ïðîåêò</b><br>Îò÷èòà âñè÷êàòà ñâúðøåíà ðàáîòà è îáíîâÿâà êðåäèòà è ïðåäïî÷èòàíèÿòà çà òîçè ïðîåêò."
#: clientgui/ViewProjects.cpp:247
msgid "<b>BOINC home page</b><br>Open the BOINC home page in a web browser."
msgstr "<b>Ãëàâíà ñòðàíèöà íà BOINC</b><br>Îòâàðÿ ãëàâíàòà ñòðàíèöà íà BOINC â web-áðàóçúð."
#: clientgui/ViewProjects.cpp:252
msgid "<b>Project home page</b><br>Open this project's home page in a web browser."
msgstr "<b>Ãëàâíà ñòðàíèöà íà ïðîåêòà</b><br>Îòâàðÿ ãëàâíàòà ñòðàíèöà íà òîçè ïðîåêò â web-áðàóçúð."
#: clientgui/ViewProjects.cpp:277
msgid "Web sites"
msgstr "Web ñàéòîâå"
#: clientgui/ViewProjects.cpp:281
msgid "Account"
msgstr "Àêàóíò"
#: clientgui/ViewProjects.cpp:282
msgid "Team"
msgstr "Îòáîð"
#: clientgui/ViewProjects.cpp:283
msgid "Total credit"
msgstr "Îáù êðåäèò"
#: clientgui/ViewProjects.cpp:284
msgid "Avg. credit"
msgstr "Ñðåäåí êðåäèò"
#: clientgui/ViewProjects.cpp:285
msgid "Resource share"
msgstr "Ïîäÿëáà íà ðåñóðñè"
#: clientgui/ViewProjects.cpp:286
#: clientgui/ViewTransfers.cpp:233
#: clientgui/ViewWork.cpp:260
msgid "Status"
msgstr "Òåêóùî ñúñòîÿíèå"
#: clientgui/ViewProjects.cpp:308
msgid "Projects"
msgstr "Ïðîåêòè"
#: clientgui/ViewProjects.cpp:439
#, c-format
msgid "Are you sure you want to detach from project '%s'?"
msgstr "Ñèãóðíè ëè ñòå, ÷å èñêàòå äà ñå îòêàæåòå îò ïðîåêòà '%s'?"
#: clientgui/ViewProjects.cpp:444
msgid "Detach from Project"
msgstr "Îòêàæè ïðîåêòà"
#: clientgui/ViewProjects.cpp:462
#, c-format
msgid "Are you sure you want to reset project '%s'?"
msgstr "Ñèãóðíè ëè ñòå, ÷å èñêàòå äà çàïî÷íåòå îòíà÷àëî ïðîåêòà '%s'?"
#: clientgui/ViewProjects.cpp:467
msgid "Reset Project"
msgstr "Çàïî÷íè îòíà÷àëî ïðîåêòà"
#: clientgui/ViewProjects.cpp:748
msgid "Update project"
msgstr "Îáíîâè ïðîåêòà"
#: clientgui/ViewProjects.cpp:749
msgid "Suspend project"
msgstr "Ïðåóñòàíîâè ïðîåêòà"
#: clientgui/ViewProjects.cpp:750
msgid "Resume project"
msgstr "Ïðîäúëæè ïðîåêòà"
#: clientgui/ViewProjects.cpp:754
msgid "Detach from project"
msgstr "Îòêàæè ïðîåêòà"
#: clientgui/ViewProjects.cpp:755
msgid "Reset project"
msgstr "Çàïî÷íè îòíà÷àëî ïðîåêòà"
#: clientgui/ViewProjects.cpp:759
msgid "Attach to new project"
msgstr "Äîáàâè íîâ ïðîåêò"
#: clientgui/ViewProjects.cpp:767
msgid "BOINC"
msgstr "BOINC"
#: clientgui/ViewProjects.cpp:901
msgid "Project Suspended"
msgstr "Ïðîåêòà å ïðåóñòàíîâåí"
#: clientgui/ViewProjects.cpp:913
#: clientgui/ViewTransfers.cpp:760
msgid "Retry in "
msgstr "Íîâ îïèò ñëåä "
#: clientgui/ViewResources.cpp:111
msgid "No available options currently defined."
msgstr "Íÿìà äåôèíèðàíè âúçìîæíîñòè äî òîçè ìîìåíò."
#: clientgui/ViewResources.cpp:131
msgid "Disk Space"
msgstr "Äèñêîâî ïðîñòðàíñòâî"
#: clientgui/ViewResources.cpp:153
msgid "Disk"
msgstr "Äèñê"
#: clientgui/ViewTransfers.cpp:197
msgid "Click an item to see additional options."
msgstr "Íàòèñíåòå çà äîïúëíèòåëíè âúçìîæíîñòè."
#: clientgui/ViewTransfers.cpp:201
msgid "<b>Retry now</b><br>Click <b>Retry now</b> to transfer the file now"
msgstr "<b>Îïèòàé îòíîâî</b><br>Íàòèñíåòå <b>Îïèòàé îòíîâî</b> çà äà ïðåõâúðëèòå ôàéëà ñåãà"
#: clientgui/ViewTransfers.cpp:206
msgid "<b>Abort transfer</b><br>Click <b>Abort transfer</b> to delete the file from the transfer queue. This will prevent you from being granted credit for this result."
msgstr "<b>Îòêàæè òðàíñôåðà</b><br>Íàòèñíåòå <b>Îòêàæè òðàíñôåðà</b> çà äà èçòðèåòå ôàéëà îò ñïèñúêà ñ òðàíñôåðè. Òîâà ùå âè ïðåäïàçè îò êðåäèòèðàíå çà òîçè ðåçóëòàò."
#: clientgui/ViewTransfers.cpp:228
msgid "File"
msgstr "Ôàéë"
#: clientgui/ViewTransfers.cpp:229
#: clientgui/ViewWork.cpp:257
msgid "Progress"
msgstr "Ïðîãðåñ"
#: clientgui/ViewTransfers.cpp:230
msgid "Size"
msgstr "Ðàçìåð"
#: clientgui/ViewTransfers.cpp:232
msgid "Speed"
msgstr "Ñêîðîñò"
#: clientgui/ViewTransfers.cpp:255
msgid "Transfers"
msgstr "Òðàíñôåðè"
#: clientgui/ViewTransfers.cpp:374
#, c-format
msgid "Are you sure you want to abort this file transfer '%s'?"
msgstr "Ñèãóðíè ëè ñòå, ÷å èñêàòå äà îòêàæåòå òîçè ôàéëîâ òðàíñôåð '%s'?"
#: clientgui/ViewTransfers.cpp:379
msgid "Abort File Transfer"
msgstr "Îòêàæè òðàíñôåðà íà ôàéëà"
#: clientgui/ViewTransfers.cpp:546
msgid "Retry Now"
msgstr "Îïèòàé îòíîâî"
#: clientgui/ViewTransfers.cpp:547
msgid "Abort Transfer"
msgstr "Îòêàæè òðàíñôåðà"
#: clientgui/ViewTransfers.cpp:764
#: clientgui/ViewWork.cpp:878
msgid "Download failed"
msgstr "Íåñïîëó÷ëèâî èçòåãëÿíå"
#: clientgui/ViewTransfers.cpp:768
#: clientgui/ViewWork.cpp:935
msgid "Upload failed"
msgstr "Íåñïîëó÷ëèâî îò÷èòàíå"
#: clientgui/ViewTransfers.cpp:774
#: clientgui/ViewTransfers.cpp:785
#: clientgui/ViewWork.cpp:892
#: clientgui/ViewWork.cpp:901
#: clientgui/ViewWork.cpp:912
#: clientgui/ViewWork.cpp:961
msgid "Suspended"
msgstr "Ïðåóñòàíîâåí"
#: clientgui/ViewTransfers.cpp:778
#: clientgui/ViewWork.cpp:939
msgid "Uploading"
msgstr "Îò÷èòàíå"
#: clientgui/ViewTransfers.cpp:778
#: clientgui/ViewWork.cpp:882
msgid "Downloading"
msgstr "Èçòåãëÿíå"
#: clientgui/ViewWork.cpp:213
msgid "Click a result to see additional options."
msgstr "Íàòèñíåòå íà ðåçóëòàò çà äîïúëíèòåëíè âúçìîæíîñòè."
#: clientgui/ViewWork.cpp:217
msgid "<b>Suspend</b><br>Suspend the result."
msgstr "<b>Ïðåóñòàíîâè</b><br>Ïðåóñòàíîâÿâà ðåçóëòàòà."
#: clientgui/ViewWork.cpp:222
msgid "<b>Resume</b><br>Resume a suspended result."
msgstr "<b>Ïîäíîâè</b><br>Ïîäíîâÿâà ïðåóñòàíîâåí ðåçóëòàò."
#: clientgui/ViewWork.cpp:227
msgid "<b>Show graphics</b><br>Show application graphics in a window."
msgstr "<b>Ïîêàæè ãðàôèêàòà</b><br>Ïîêàçâà ãðàôèêàòà îò ïðèëîæåíèåòî â îòäåëåí ïðîçîðåö."
#: clientgui/ViewWork.cpp:232
msgid "<b>Abort result</b><br>Delete the result from the work queue. This will prevent you from being granted credit for the result."
msgstr "<b>Îòêàæè ðåçóëòàòà</b><br>Èçòðèâà ðåçóëòàòà îò ñïèñúêà ñ ðàáîòà. Òîâà ùå âè ïðåäïàçè îò êðåäèòèðàíå çà òîçè ðåçóëòàò."
#: clientgui/ViewWork.cpp:254
msgid "Application"
msgstr "Ïðèëîæåíèå"
#: clientgui/ViewWork.cpp:255
msgid "Name"
msgstr "Èìå"
#: clientgui/ViewWork.cpp:256
msgid "CPU time"
msgstr "CPU âðåìå"
#: clientgui/ViewWork.cpp:258
msgid "To completetion"
msgstr "Âðåìå äî çàâúðøâàíå"
#: clientgui/ViewWork.cpp:259
msgid "Report deadline"
msgstr "Êðàåí ñðîê çà ðåçóëòàòà"
#: clientgui/ViewWork.cpp:282
msgid "Work"
msgstr "Ðàáîòà"
#: clientgui/ViewWork.cpp:418
msgid "Are you sure you wish to display graphics on a remote machine?"
msgstr "Ñèãóðíè ëè ñòå, ÷å èñêàòå äà ñå ïîêàçâàò ãðàôèêèòå íà îòäàëå÷åíàòà ìàøèíà?"
#: clientgui/ViewWork.cpp:419
#: clientgui/ViewWork.cpp:664
msgid "Show graphics"
msgstr "Ïîêàæè ãðàôèêàòà"
#: clientgui/ViewWork.cpp:447
#, c-format
msgid "Are you sure you want to abort this result '%s'?"
msgstr "Ñèãóðíè ëè ñòå, ÷å èñêàòå äà îòêàæåòå ðåçóëòàòà '%s'?"
#: clientgui/ViewWork.cpp:452
#: clientgui/ViewWork.cpp:665
msgid "Abort result"
msgstr "Îòêàæè ðåçóëòàòà"
#: clientgui/ViewWork.cpp:662
msgid "Suspend"
msgstr "Ïðåóñòàíîâè"
#: clientgui/ViewWork.cpp:663
msgid "Resume"
msgstr "Ïðîäúëæè"
#: clientgui/ViewWork.cpp:873
msgid "New"
msgstr "Íîâ"
#: clientgui/ViewWork.cpp:888
msgid "Aborted"
msgstr "Ñïðÿí"
#: clientgui/ViewWork.cpp:905
msgid "Running"
msgstr "Èç÷èñëÿâà ñå"
#: clientgui/ViewWork.cpp:916
msgid "Paused"
msgstr "Ïàóçèðàí"
#: clientgui/ViewWork.cpp:921
#: clientgui/ViewWork.cpp:926
msgid "Ready to run"
msgstr "Ãîòîâ çà îáðàáîòêà"
#: clientgui/ViewWork.cpp:930
msgid "Computation error"
msgstr "Ãðåøêà ïðè èç÷èñëÿâàíå"
#: clientgui/ViewWork.cpp:945
msgid "Acknowledged"
msgstr "Ïðèçíàò"
#: clientgui/ViewWork.cpp:949
msgid "Ready to report"
msgstr "Ãîòîâ çà ïðåäàâàíå"
#: clientgui/ViewWork.cpp:953
#, c-format
msgid "Error: invalid state '%d'"
msgstr "Ãðåøêà: Íåâàëèäíî ñúñòîÿíèå '%d'"
#: clientgui/DlgAbout.h:30
msgid "About BOINC"
msgstr "Çà BOINC"
#: clientgui/DlgAttachProject.h:30
msgid "Attach to Project"
msgstr "Äîáàâè Ïðîåêò"
#: clientgui/DlgConnection.h:31
msgid "Connection"
msgstr "Âðúçêà"
#: clientgui/DlgOptions.h:30
msgid "Options"
msgstr "Íàñòðîéêè"

Binary file not shown.

View File

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: BOINC Manager 4.x\n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-27 17:23+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-03-19 08:02+0100\n"
"Last-Translator: Alejandro Martín Covarrubias <alex.covarrubias@gmail.com>\n"
"Language-Team: BOINC Development Team <rwalton@ssl.berkeley.edu>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -37,17 +37,17 @@ msgid "&Open BOINC Manager..."
msgstr "&Abrir BOINC Manager"
#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:366
#: clientgui/MainFrame.cpp:176
#: clientgui/MainFrame.cpp:270
msgid "&Run always"
msgstr "&Ejecutar siempre"
#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:367
#: clientgui/MainFrame.cpp:181
#: clientgui/MainFrame.cpp:275
msgid "Run based on &preferences"
msgstr "Ejecutar según &preferencias"
#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:368
#: clientgui/MainFrame.cpp:186
#: clientgui/MainFrame.cpp:280
msgid "&Suspend"
msgstr "S&uspender"
@ -56,12 +56,12 @@ msgid "&Disable BOINC network access"
msgstr "&Desactivar el acceso a la red de BOINC"
#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:372
#: clientgui/MainFrame.cpp:234
#: clientgui/MainFrame.cpp:328
msgid "&About BOINC Manager..."
msgstr "Acerca de &BOINC Manager..."
#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:374
#: clientgui/MainFrame.cpp:218
#: clientgui/MainFrame.cpp:312
msgid "E&xit"
msgstr "&Salir"
@ -159,113 +159,119 @@ msgstr "Recuperando estado del sistema; por favor espere..."
msgid "Retrieving host information; please wait..."
msgstr "Recuperando información del servidor; por favor espere..."
#: clientgui/MainFrame.cpp:168
msgid "&Hide"
msgstr "&Ocultar"
#: clientgui/MainFrame.cpp:169
msgid "Hides the main BOINC Manager window"
msgstr "Oculta la ventana principal de BOINC Manager"
#: clientgui/MainFrame.cpp:177
msgid "Does work regardless of preferences"
msgstr "Hace el trabajo sin tener en cuenta las preferencias"
#: clientgui/MainFrame.cpp:182
msgid "Does work according to your preferences"
msgstr "Hace el trabajo de acuerdo con sus preferencias"
#: clientgui/MainFrame.cpp:187
msgid "Stops work regardless of preferences"
msgstr "Detiene el trabajo sin tener en cuenta sus preferencias"
#: clientgui/MainFrame.cpp:194
msgid "&Disable BOINC Network Access"
msgstr "&Desactivar el acceso a la red de BOINC"
#: clientgui/MainFrame.cpp:195
msgid "Stops BOINC network activity"
msgstr "Detiene la actividad de red de BOINC"
#: clientgui/MainFrame.cpp:202
msgid "Run &Benchmarks"
msgstr "Ejecutar &Pruebas de rendimiento"
#: clientgui/MainFrame.cpp:203
msgid "Runs BOINC CPU benchmarks"
msgstr "Ejecutar las pruebas de rendimiento de BOINC"
#: clientgui/MainFrame.cpp:210
msgid "Select Computer..."
msgstr "Seleccionar Ordenador..."
#: clientgui/MainFrame.cpp:211
msgid "Connect to another computer running BOINC"
msgstr "Conectar a otro ordenador ejecutando BOINC"
#: clientgui/MainFrame.cpp:219
msgid "Exit the BOINC Manager"
msgstr "Salir de BOINC Manager"
#: clientgui/MainFrame.cpp:226
msgid "&Options"
msgstr "&Opciones"
#: clientgui/MainFrame.cpp:227
msgid "Configure GUI options and proxy settings"
msgstr "Configurar opciones de interfaz de usuario y valores proxy"
#: clientgui/MainFrame.cpp:235
msgid "Show information about BOINC and BOINC Manager"
msgstr "Mostrar información acerca de BOINC y BOINC Manager"
#: clientgui/MainFrame.cpp:242
msgid "&File"
msgstr "&Archivo"
#: clientgui/MainFrame.cpp:246
msgid "&Tools"
msgstr "&Herramientas"
#: clientgui/MainFrame.cpp:250
msgid "&Help"
msgstr "A&yuda"
#: clientgui/MainFrame.cpp:347
#: clientgui/MainFrame.cpp:75
msgid "Connected"
msgstr "Conectado"
#: clientgui/MainFrame.cpp:353
#: clientgui/MainFrame.cpp:83
msgid "Disconnected"
msgstr "Desconectado"
#: clientgui/MainFrame.cpp:644
#: clientgui/MainFrame.cpp:262
msgid "&Hide"
msgstr "&Ocultar"
#: clientgui/MainFrame.cpp:263
msgid "Hides the main BOINC Manager window"
msgstr "Oculta la ventana principal de BOINC Manager"
#: clientgui/MainFrame.cpp:271
msgid "Does work regardless of preferences"
msgstr "Hace el trabajo sin tener en cuenta las preferencias"
#: clientgui/MainFrame.cpp:276
msgid "Does work according to your preferences"
msgstr "Hace el trabajo de acuerdo con sus preferencias"
#: clientgui/MainFrame.cpp:281
msgid "Stops work regardless of preferences"
msgstr "Detiene el trabajo sin tener en cuenta sus preferencias"
#: clientgui/MainFrame.cpp:288
msgid "&Disable BOINC Network Access"
msgstr "&Desactivar el acceso a la red de BOINC"
#: clientgui/MainFrame.cpp:289
msgid "Stops BOINC network activity"
msgstr "Detiene la actividad de red de BOINC"
#: clientgui/MainFrame.cpp:296
msgid "Run &Benchmarks"
msgstr "Ejecutar &Pruebas de rendimiento"
#: clientgui/MainFrame.cpp:297
msgid "Runs BOINC CPU benchmarks"
msgstr "Ejecutar las pruebas de rendimiento de BOINC"
#: clientgui/MainFrame.cpp:304
msgid "Select Computer..."
msgstr "Seleccionar Ordenador..."
#: clientgui/MainFrame.cpp:305
msgid "Connect to another computer running BOINC"
msgstr "Conectar a otro ordenador ejecutando BOINC"
#: clientgui/MainFrame.cpp:313
msgid "Exit the BOINC Manager"
msgstr "Salir de BOINC Manager"
#: clientgui/MainFrame.cpp:320
msgid "&Options"
msgstr "&Opciones"
#: clientgui/MainFrame.cpp:321
msgid "Configure GUI options and proxy settings"
msgstr "Configurar opciones de interfaz de usuario y valores proxy"
#: clientgui/MainFrame.cpp:329
msgid "Show information about BOINC and BOINC Manager"
msgstr "Mostrar información acerca de BOINC y BOINC Manager"
#: clientgui/MainFrame.cpp:336
msgid "&File"
msgstr "&Archivo"
#: clientgui/MainFrame.cpp:340
msgid "&Tools"
msgstr "&Herramientas"
#: clientgui/MainFrame.cpp:344
msgid "&Help"
msgstr "A&yuda"
#: clientgui/MainFrame.cpp:726
msgid "Which computer do you wish to connect to?"
msgstr "¿A qué ordenador desea conectarse?"
#: clientgui/MainFrame.cpp:645
#: clientgui/MainFrame.cpp:727
msgid "Select computer..."
msgstr "Seleccionar ordenador..."
#: clientgui/MainFrame.cpp:651
#: clientgui/MainFrame.cpp:733
msgid "Failed to connect to the requested computer, please check the name of the computer and try again."
msgstr "Fallo al conectarse al ordenador indicado, por favor compruebe el nombre e inténtelo de nuevo."
#: clientgui/MainFrame.cpp:652
#: clientgui/MainFrame.cpp:734
msgid "Failed to connect..."
msgstr "Fallo al conectarse..."
#: clientgui/MainFrame.cpp:754
#: clientgui/MainFrame.cpp:836
msgid "The BOINC Managers default language has been changed, in order for this change to take affect you must restart the manager."
msgstr "Se ha cambiado el idioma por defecto, para que éste cambio tenga efecto debe reiniciar BOINC Manager."
#: clientgui/MainFrame.cpp:755
#: clientgui/MainFrame.cpp:837
msgid "Language Selection..."
msgstr "Selección de Idioma..."
#: clientgui/MainFrame.cpp:1015
msgid "Connected to "
msgstr "Conectado a "
#: clientgui/MainFrame.cpp:1049
#, c-format
msgid "%s - (%s)"
msgstr "%s - (%s)"
#: clientgui/MainFrame.cpp:1050
#, c-format
msgid "Connected to %s (%s)"
msgstr "Conectado a %s (%s)"
#: clientgui/ValidateAccountKey.cpp:77
msgid "Invalid Account Key; please enter a valid Account Key"
@ -367,7 +373,7 @@ msgstr "<b>Separase del proyecto</b><br>Separar este ordenador de este proyecto.
#: clientgui/ViewProjects.cpp:222
msgid "<b>Reset project</b><br>Delete all files and work associated with this project, and get new work. You can update the project first to report any completed work."
msgstr "<b>Reiniciar proyecto</b><br>Borrar todos los ficheros y el trabajo asociados a este proyecto, y conseguir más trabajo. Puede actualizar antes el proyecto para enviar cualquier trabajo completado."
msgstr "<b>Reiniciar proyecto</b><br>Borrar todos los archivos y el trabajo asociados a este proyecto, y conseguir más trabajo. Puede actualizar antes el proyecto para enviar cualquier trabajo completado."
#: clientgui/ViewProjects.cpp:230
msgid "<b>Suspend project</b><br>Stop work for this project (you can resume later)."
@ -391,7 +397,7 @@ msgstr "<b>P
#: clientgui/ViewProjects.cpp:277
msgid "Web sites"
msgstr "Página web"
msgstr "Páginas web"
#: clientgui/ViewProjects.cpp:281
msgid "Account"
@ -474,7 +480,7 @@ msgid "Project Suspended"
msgstr "Proyecto suspendido"
#: clientgui/ViewProjects.cpp:913
#: clientgui/ViewTransfers.cpp:755
#: clientgui/ViewTransfers.cpp:760
msgid "Retry in "
msgstr "Reintentar en "
@ -496,15 +502,15 @@ msgstr "Haga click en un item para ver las opciones adicionales."
#: clientgui/ViewTransfers.cpp:201
msgid "<b>Retry now</b><br>Click <b>Retry now</b> to transfer the file now"
msgstr "<b>Reintentar ahora</b><br>Click <b>Reintentar ahora</b> para enviar el fichero ahora"
msgstr "<b>Reintentar ahora</b><br>Click <b>Reintentar ahora</b> para enviar el archivo ahora"
#: clientgui/ViewTransfers.cpp:206
msgid "<b>Abort transfer</b><br>Click <b>Abort transfer</b> to delete the file from the transfer queue. This will prevent you from being granted credit for this result."
msgstr "<b>Cancelar envío</b><br>Click <b>Cancelar envío</b> para borrar el fichero de la cola de envío. Esto impedirá que usted reciba créditos por este resultado."
msgstr "<b>Cancelar envío</b><br>Click <b>Cancelar envío</b> para borrar el archivo de la cola de envío. Esto impedirá que usted reciba créditos por este resultado."
#: clientgui/ViewTransfers.cpp:228
msgid "File"
msgstr "Fichero"
msgstr "Archivo"
#: clientgui/ViewTransfers.cpp:229
#: clientgui/ViewWork.cpp:257
@ -526,11 +532,11 @@ msgstr "Transferencias"
#: clientgui/ViewTransfers.cpp:374
#, c-format
msgid "Are you sure you want to abort this file transfer '%s'?"
msgstr "¿Está seguro de que desea cancelar la transferencia de este fichero '%s'?"
msgstr "¿Está seguro de que desea cancelar la transferencia de este archivo '%s'?"
#: clientgui/ViewTransfers.cpp:379
msgid "Abort File Transfer"
msgstr "Cancelar Transferencia de Fichero"
msgstr "Cancelar Transferencia de Archivo"
#: clientgui/ViewTransfers.cpp:546
msgid "Retry Now"
@ -540,33 +546,35 @@ msgstr "Reintentar Ahora"
msgid "Abort Transfer"
msgstr "Cancelar Transferencia"
#: clientgui/ViewTransfers.cpp:759
#: clientgui/ViewWork.cpp:873
#: clientgui/ViewTransfers.cpp:764
#: clientgui/ViewWork.cpp:878
msgid "Download failed"
msgstr "Fallo en la descarga"
#: clientgui/ViewTransfers.cpp:763
#: clientgui/ViewWork.cpp:923
#: clientgui/ViewTransfers.cpp:768
#: clientgui/ViewWork.cpp:935
msgid "Upload failed"
msgstr "Fallo en el envío"
#: clientgui/ViewTransfers.cpp:767
#: clientgui/ViewWork.cpp:927
#: clientgui/ViewTransfers.cpp:774
#: clientgui/ViewTransfers.cpp:785
#: clientgui/ViewWork.cpp:892
#: clientgui/ViewWork.cpp:901
#: clientgui/ViewWork.cpp:912
#: clientgui/ViewWork.cpp:961
msgid "Suspended"
msgstr "Suspendido"
#: clientgui/ViewTransfers.cpp:778
#: clientgui/ViewWork.cpp:939
msgid "Uploading"
msgstr "Enviando"
#: clientgui/ViewTransfers.cpp:767
#: clientgui/ViewWork.cpp:877
#: clientgui/ViewTransfers.cpp:778
#: clientgui/ViewWork.cpp:882
msgid "Downloading"
msgstr "Descargando"
#: clientgui/ViewTransfers.cpp:774
#: clientgui/ViewWork.cpp:887
#: clientgui/ViewWork.cpp:900
#: clientgui/ViewWork.cpp:950
msgid "Suspended"
msgstr "Suspendido"
#: clientgui/ViewWork.cpp:213
msgid "Click a result to see additional options."
msgstr "Haga click en un resultado para ver opciones adicionales."
@ -638,40 +646,40 @@ msgstr "Suspender"
msgid "Resume"
msgstr "Reanudar"
#: clientgui/ViewWork.cpp:868
#: clientgui/ViewWork.cpp:873
msgid "New"
msgstr "Nuevo"
#: clientgui/ViewWork.cpp:883
#: clientgui/ViewWork.cpp:888
msgid "Aborted"
msgstr "Abortado"
#: clientgui/ViewWork.cpp:894
#: clientgui/ViewWork.cpp:905
msgid "Running"
msgstr "Ejecutando"
#: clientgui/ViewWork.cpp:904
#: clientgui/ViewWork.cpp:916
msgid "Paused"
msgstr "Pausado"
#: clientgui/ViewWork.cpp:909
#: clientgui/ViewWork.cpp:914
#: clientgui/ViewWork.cpp:921
#: clientgui/ViewWork.cpp:926
msgid "Ready to run"
msgstr "Listo para ejecutar"
#: clientgui/ViewWork.cpp:918
#: clientgui/ViewWork.cpp:930
msgid "Computation error"
msgstr "Error de cálculo"
#: clientgui/ViewWork.cpp:933
#: clientgui/ViewWork.cpp:945
msgid "Acknowledged"
msgstr "Aceptado"
#: clientgui/ViewWork.cpp:937
#: clientgui/ViewWork.cpp:949
msgid "Ready to report"
msgstr "Listo para informar"
#: clientgui/ViewWork.cpp:941
#: clientgui/ViewWork.cpp:953
#, c-format
msgid "Error: invalid state '%d'"
msgstr "Error: estado inválido '%d'"
@ -692,4 +700,3 @@ msgstr "Conexi
msgid "Options"
msgstr "Opciones"

Binary file not shown.

View File

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: BOINC Manager 4.x\n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-24 18:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-03-20 17:49+0100\n"
"Last-Translator: Simon Castaing <simon.castaing@ifrance.com>\n"
"Language-Team: Alliance Francophone <simon.castaing@ifrance.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -357,7 +357,7 @@ msgstr "<b>Reprendre le projet</b><br>Reprendre le travail pour ce projet"
#: clientgui/ViewProjects.cpp:250
msgid "<b>Update project</b><br>Report all completed work and refresh your credit and preferences for this project."
msgstr "<b>Mettre à jour le Projet</b><br>Envoie tout le travail effectué et met à jour votre crédit et vos préférences pour ce projet."
msgstr "<b>Mettre à jour le Projet</b><br>Envoi tout le travail effectué et met à jour votre crédit et vos préférences pour ce projet."
#: clientgui/ViewProjects.cpp:256
msgid "<b>BOINC home page</b><br>Open the BOINC home page in a web browser."
@ -516,7 +516,7 @@ msgstr "R
#: clientgui/ViewTransfers.cpp:550
msgid "Abort Upload"
msgstr "Annuler l'envoie"
msgstr "Annuler l'envoi"
#: clientgui/ViewTransfers.cpp:762
#: clientgui/ViewWork.cpp:858
@ -526,12 +526,12 @@ msgstr "Echec de t
#: clientgui/ViewTransfers.cpp:766
#: clientgui/ViewWork.cpp:900
msgid "Upload failed"
msgstr "Echec de l'envoie"
msgstr "Echec de l'envoi"
#: clientgui/ViewTransfers.cpp:770
#: clientgui/ViewWork.cpp:904
msgid "Uploading"
msgstr "Envoie en cours"
msgstr "Envoi en cours"
#: clientgui/ViewTransfers.cpp:770
#: clientgui/ViewWork.cpp:862

Binary file not shown.

View File

@ -0,0 +1,692 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: BOINC Manager 4.27\n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2005-03-20 12:55+0100\n"
"Last-Translator: Marek Czerwonka <marekz@mensa.org.pl>\n"
"Language-Team: Ruch Oporu <marekz@mensa.org.pl>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Language: Polish\n"
"X-Poedit-Country: POLAND\n"
"X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-2\n"
"X-Poedit-Basepath: C:\\BOINCSRC\\Main\\boinc\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: clientgui\n"
#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:199
msgid "Startup BOINC so only the system tray icon is visible"
msgstr "Uruchom BOINC w tray'u"
#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:259
#: clientgui/DlgOptions.cpp:108
msgid "(Automatic Detection)"
msgstr "(Detekcja automatyczna)"
#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:260
msgid "(Unknown)"
msgstr "(Nieznany)"
#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:261
msgid "(User Defined)"
msgstr "(Definiowane przez użytkownika)"
#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:355
#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:362
msgid "&Open BOINC Manager..."
msgstr "&Otwórz Menadżera BOINC"
#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:366
#: clientgui/MainFrame.cpp:176
msgid "&Run always"
msgstr "Zawsze &uruchomione"
#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:367
#: clientgui/MainFrame.cpp:181
msgid "Run based on &preferences"
msgstr "Uruchamiaj zgodnie z pre&ferencjami"
#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:368
#: clientgui/MainFrame.cpp:186
msgid "&Suspend"
msgstr "&Wstrzymaj"
#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:370
msgid "&Disable BOINC network access"
msgstr "&Zablokuj dostęp BOINC do sieci"
#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:372
#: clientgui/MainFrame.cpp:234
msgid "&About BOINC Manager..."
msgstr "&O Menadżerze BOINC..."
#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:374
#: clientgui/MainFrame.cpp:218
msgid "E&xit"
msgstr "&Zamknij"
#: clientgui/DlgAbout.cpp:137
#: clientgui/DlgAttachProject.cpp:103
#: clientgui/DlgConnection.cpp:83
#: clientgui/DlgOptions.cpp:237
msgid "&OK"
msgstr "&OK"
#: clientgui/DlgAttachProject.cpp:82
msgid "URL:"
msgstr "Adres URL:"
#: clientgui/DlgAttachProject.cpp:91
msgid "Account Key:"
msgstr "Identyfikator:"
#: clientgui/DlgAttachProject.cpp:108
#: clientgui/DlgConnection.cpp:88
#: clientgui/DlgOptions.cpp:242
msgid "&Cancel"
msgstr "&Anuluj"
#: clientgui/DlgConnection.cpp:76
msgid ""
"BOINC needs to connect to the network.\n"
"May it do so now?"
msgstr "BOINC wymaga aktywnego połączenia z siecią. Czy może je nawiązać teraz?"
#: clientgui/DlgOptions.cpp:102
msgid "Language Selection:"
msgstr "Wybór wersji językowej:"
#: clientgui/DlgOptions.cpp:111
msgid "General"
msgstr "Ogólne"
#: clientgui/DlgOptions.cpp:118
msgid "Connect via HTTP proxy server"
msgstr "Połącz za pośrednictwem serwera HTTP Proxy"
#: clientgui/DlgOptions.cpp:123
msgid "HTTP Proxy Server Configuration"
msgstr "Konfiguracja serwera HTTP Proxy"
#: clientgui/DlgOptions.cpp:131
#: clientgui/DlgOptions.cpp:191
msgid "Address:"
msgstr "Adres:"
#: clientgui/DlgOptions.cpp:140
#: clientgui/DlgOptions.cpp:200
msgid "Port:"
msgstr "Port:"
#: clientgui/DlgOptions.cpp:148
#: clientgui/DlgOptions.cpp:208
msgid "Leave these blank if not needed"
msgstr "Podaj tylko w razie potrzeby"
#: clientgui/DlgOptions.cpp:154
#: clientgui/DlgOptions.cpp:214
msgid "User Name:"
msgstr "Login:"
#: clientgui/DlgOptions.cpp:163
#: clientgui/DlgOptions.cpp:223
msgid "Password:"
msgstr "Hasło:"
#: clientgui/DlgOptions.cpp:171
msgid "HTTP Proxy"
msgstr "Serwer HTTP Proxy"
#: clientgui/DlgOptions.cpp:178
msgid "Connect via SOCKS proxy server"
msgstr "Połącz za pośrednictwem serwera SOCKS Proxy"
#: clientgui/DlgOptions.cpp:183
msgid "SOCKS Proxy Server Configuration"
msgstr "Konfiguracja serwera SOCKS Proxy"
#: clientgui/DlgOptions.cpp:231
msgid "SOCKS Proxy"
msgstr "Serwer SOCKS Proxy"
#: clientgui/MainDocument.cpp:96
msgid "Retrieving system state; please wait..."
msgstr "Badanie statusu systemu, proszę czekać..."
#: clientgui/MainDocument.cpp:106
msgid "Retrieving host information; please wait..."
msgstr "Trwa pobieranie informacji o komputerze, czekaj..."
#: clientgui/MainFrame.cpp:168
msgid "&Hide"
msgstr "Zmi&nimalizuj"
#: clientgui/MainFrame.cpp:169
msgid "Hides the main BOINC Manager window"
msgstr "Ukryj główne okno Menadżera BOINC"
#: clientgui/MainFrame.cpp:177
msgid "Does work regardless of preferences"
msgstr "Zawsze uruchomione"
#: clientgui/MainFrame.cpp:182
msgid "Does work according to your preferences"
msgstr "Uruchamiaj zgodnie z preferencjami"
#: clientgui/MainFrame.cpp:187
msgid "Stops work regardless of preferences"
msgstr "Zatrzymaj przetwarzanie bez względu na ustawienia w preferencjach"
#: clientgui/MainFrame.cpp:194
msgid "&Disable BOINC Network Access"
msgstr "Zablokuj dostęp BOINC do &sieci"
#: clientgui/MainFrame.cpp:195
msgid "Stops BOINC network activity"
msgstr "Wstrzymaj aktywność sieciową BOINC"
#: clientgui/MainFrame.cpp:202
msgid "Run &Benchmarks"
msgstr "Uruchom &Miernik Wydajności"
#: clientgui/MainFrame.cpp:203
msgid "Runs BOINC CPU benchmarks"
msgstr "Uruchamiam miernik wydajności"
#: clientgui/MainFrame.cpp:210
msgid "Select Computer..."
msgstr "Wybierz komputer"
#: clientgui/MainFrame.cpp:211
msgid "Connect to another computer running BOINC"
msgstr "Połącz z innym komputerem"
#: clientgui/MainFrame.cpp:219
msgid "Exit the BOINC Manager"
msgstr "Zamknij Menadżera BOINC"
#: clientgui/MainFrame.cpp:226
msgid "&Options"
msgstr "&Opcje"
#: clientgui/MainFrame.cpp:227
msgid "Configure GUI options and proxy settings"
msgstr "Konfiguracja ustawień graficznych oraz ustawień serwerów proxy"
#: clientgui/MainFrame.cpp:235
msgid "Show information about BOINC and BOINC Manager"
msgstr "Pokaż informacje o BOINC oraz o Menadżerze BOINC"
#: clientgui/MainFrame.cpp:242
msgid "&File"
msgstr "&Plik"
#: clientgui/MainFrame.cpp:246
msgid "&Tools"
msgstr "&Narzędzia"
#: clientgui/MainFrame.cpp:250
msgid "&Help"
msgstr "&Pomoc"
#: clientgui/MainFrame.cpp:347
msgid "Connected"
msgstr "Połączony"
#: clientgui/MainFrame.cpp:353
msgid "Disconnected"
msgstr "Nie połączony"
#: clientgui/MainFrame.cpp:644
msgid "Which computer do you wish to connect to?"
msgstr "Z jakim komputerem chcesz się połączyć?"
#: clientgui/MainFrame.cpp:645
msgid "Select computer..."
msgstr "Wybierz komputer..."
#: clientgui/MainFrame.cpp:651
msgid "Failed to connect to the requested computer, please check the name of the computer and try again."
msgstr "Nie udało się połączyć z wybranym komputerem, sprawdź nazwę komputera i próbuj ponownie."
#: clientgui/MainFrame.cpp:652
msgid "Failed to connect..."
msgstr "Połączenie nie powiodło się..."
#: clientgui/MainFrame.cpp:754
msgid "The BOINC Managers default language has been changed, in order for this change to take affect you must restart the manager."
msgstr "Domyślny język Menadżera BOINC uległ zmianie. Aby zmiany odniosły skutek zrestartuj Menadżera BOINC."
#: clientgui/MainFrame.cpp:755
msgid "Language Selection..."
msgstr "Wybór języka..."
#: clientgui/MainFrame.cpp:1015
msgid "Connected to "
msgstr "Połączony z "
#: clientgui/ValidateAccountKey.cpp:77
msgid "Invalid Account Key; please enter a valid Account Key"
msgstr "Nieprawidłowy klucz; wprowadź prawidłowy klucz"
#: clientgui/ValidateAccountKey.cpp:89
#: clientgui/ValidateURL.cpp:96
msgid "Validation conflict"
msgstr "Konflikt uwierzytelniania"
#: clientgui/ValidateURL.cpp:78
msgid "No URL supplied; please enter a valid project URL."
msgstr "Niepoprawny adres URL, wprowadź prawidłowy adres URL projektu."
#: clientgui/ValidateURL.cpp:80
#, c-format
msgid "'%s' does not start with http://"
msgstr "'%s' nie uruchamia się z http://"
#: clientgui/ValidateURL.cpp:82
#, c-format
msgid "'%s' does not contain a valid host name."
msgstr "'%s' nie zawiera ważnej nazwy komputera."
#: clientgui/ValidateURL.cpp:84
#, c-format
msgid "'%s' does not contain a valid path."
msgstr "'%s' nie zawiera ważnej ścieżki."
#: clientgui/ViewMessages.cpp:81
msgid "Click a message to see additional options."
msgstr "Kliknij wybraną wiadomość aby zobaczyć dodatkowe opcje."
#: clientgui/ViewMessages.cpp:85
msgid "<b>Copy all</b><br>Copy all the messages to the clipboard."
msgstr "<b>Kopiuj wszystko</b><br>Kopiuj wszystkie wiadomości do schowka."
#: clientgui/ViewMessages.cpp:90
msgid "<b>Copy selected messages</b><br>Copy the selected messages to the clipboard. You can select multiple messages by holding down the shift or control key while clicking on messages."
msgstr "<b>Kopiuj wybrane wiadomości</b><br>Kopiuj wybrane wiadomości do schowka.Możesz wybrać kilka wiadomości używając klawiszy Shift oraz Ctrl."
#: clientgui/ViewMessages.cpp:108
#: clientgui/ViewProjects.cpp:276
#: clientgui/ViewResources.cpp:127
#: clientgui/ViewTransfers.cpp:224
#: clientgui/ViewWork.cpp:250
msgid "Tasks"
msgstr "Zadania"
#: clientgui/ViewMessages.cpp:109
#: clientgui/ViewProjects.cpp:278
#: clientgui/ViewResources.cpp:128
#: clientgui/ViewTransfers.cpp:225
#: clientgui/ViewWork.cpp:251
msgid "Tips"
msgstr "Informacje"
#: clientgui/ViewMessages.cpp:111
#: clientgui/ViewProjects.cpp:280
#: clientgui/ViewProjects.cpp:768
#: clientgui/ViewResources.cpp:130
#: clientgui/ViewTransfers.cpp:227
#: clientgui/ViewWork.cpp:253
msgid "Project"
msgstr "Projekt"
#: clientgui/ViewMessages.cpp:112
#: clientgui/ViewTransfers.cpp:231
msgid "Time"
msgstr "Czas"
#: clientgui/ViewMessages.cpp:113
msgid "Message"
msgstr "Komunikat"
#: clientgui/ViewMessages.cpp:148
msgid "Messages"
msgstr "Komunikaty"
#: clientgui/ViewMessages.cpp:374
msgid "Copy all messages"
msgstr "Kopiuj wszystkie wiadomości"
#: clientgui/ViewMessages.cpp:375
msgid "Copy selected messages"
msgstr "Kopiuj wybrane wiadomości"
#: clientgui/ViewProjects.cpp:203
msgid "Click a project to see additional options."
msgstr "Kliknij nazwę wybranego projektu aby zobaczyć dodatkowe opcje."
#: clientgui/ViewProjects.cpp:207
msgid "<b>Attach to new project</b><br>Attach this computer to a BOINC project. You'll need a project URL and account key (visit the project's web site to get these)."
msgstr "<b>Przyłącz się do nowego projektu</b><br>Przyłącz ten komputer do jednego z projektów platformy BOINC. Będzie Ci potrzebny adres URL projektu oraz klucz (odwiedź stronę www projektu aby je uzyskać)."
#: clientgui/ViewProjects.cpp:214
msgid "<b>Detach from project</b><br>Detach this computer from this project. Work in progress will be lost. You can update the project first to report any completed work."
msgstr "<b>Opuść projekt</b><br>Odłącz ten komputer od wybranego projektu. Dane będące aktualnie w toku przetwarzania zostaną utracone. Użyj wczesniej funkcji: 'Zaktualizuj preferencje\" dla danego projektu."
#: clientgui/ViewProjects.cpp:222
msgid "<b>Reset project</b><br>Delete all files and work associated with this project, and get new work. You can update the project first to report any completed work."
msgstr "<b>Zrestartuj projekt</b><br>Usuwa wszystkie pliki związane z danym projektem i pobiera nową porcję danych do przetwarzania. Użyj wczesniej funkcji: 'Zaktualizuj preferencje' dla danego projektu."
#: clientgui/ViewProjects.cpp:230
msgid "<b>Suspend project</b><br>Stop work for this project (you can resume later)."
msgstr "<b>Wstrzymaj projekt</b><br>Wstrzymaj przetwarzanie danych dla tego projektu (możesz je wznowić później)."
#: clientgui/ViewProjects.cpp:236
msgid "<b>Resume project</b><br>Resume work for this project"
msgstr "<b>Wznów projekt</b><br>Wznów przetwarzanie danych dla tego projektu,"
#: clientgui/ViewProjects.cpp:241
msgid "<b>Update project</b><br>Report all completed work and refresh your credit and preferences for this project."
msgstr "<b>Zaktualizuj preferencje</b><br>Przesyła informacje o zakończonych obliczeniach oraz aktualizuje Twoje preferencje i wyniki dla danego projektu."
#: clientgui/ViewProjects.cpp:247
msgid "<b>BOINC home page</b><br>Open the BOINC home page in a web browser."
msgstr "<b>Strona projektu BOINC</b><br>Otwiera stronę www projektu BOINC w domyślnej przeglądarce internetowej."
#: clientgui/ViewProjects.cpp:252
msgid "<b>Project home page</b><br>Open this project's home page in a web browser."
msgstr "<b>Strona projektu</b><br>Otwiera stronę tego projektu w domyslnej przeglądarce internetowej."
#: clientgui/ViewProjects.cpp:277
msgid "Web sites"
msgstr "Strony www"
#: clientgui/ViewProjects.cpp:281
msgid "Account"
msgstr "Uczestnik"
#: clientgui/ViewProjects.cpp:282
msgid "Team"
msgstr "Zespół"
#: clientgui/ViewProjects.cpp:283
msgid "Total credit"
msgstr "Wynik całkowity"
#: clientgui/ViewProjects.cpp:284
msgid "Avg. credit"
msgstr "Bieżący średni wynik"
#: clientgui/ViewProjects.cpp:285
msgid "Resource share"
msgstr "Przydział zasobów"
#: clientgui/ViewProjects.cpp:286
#: clientgui/ViewTransfers.cpp:233
#: clientgui/ViewWork.cpp:260
msgid "Status"
msgstr "Status"
#: clientgui/ViewProjects.cpp:308
msgid "Projects"
msgstr "Projekty"
#: clientgui/ViewProjects.cpp:439
#, c-format
msgid "Are you sure you want to detach from project '%s'?"
msgstr "Czy na pewno chcesz opuścić projekt '%s'?"
#: clientgui/ViewProjects.cpp:444
msgid "Detach from Project"
msgstr "Opuść projekt"
#: clientgui/ViewProjects.cpp:462
#, c-format
msgid "Are you sure you want to reset project '%s'?"
msgstr "Czy jesteś pewny, że chcesz zrestartować projekt '%s'?"
#: clientgui/ViewProjects.cpp:467
msgid "Reset Project"
msgstr "Zrestartuj projekt"
#: clientgui/ViewProjects.cpp:748
msgid "Update project"
msgstr "Zaktualizuj preferencje projektu"
#: clientgui/ViewProjects.cpp:749
msgid "Suspend project"
msgstr "Wstrzymaj projekt"
#: clientgui/ViewProjects.cpp:750
msgid "Resume project"
msgstr "Wznów projekt"
#: clientgui/ViewProjects.cpp:754
msgid "Detach from project"
msgstr "Opuść projekt"
#: clientgui/ViewProjects.cpp:755
msgid "Reset project"
msgstr "Zrestartuj projekt"
#: clientgui/ViewProjects.cpp:759
msgid "Attach to new project"
msgstr "Przyłącz się do nowego projektu"
#: clientgui/ViewProjects.cpp:767
msgid "BOINC"
msgstr "BOINC"
#: clientgui/ViewProjects.cpp:901
msgid "Project Suspended"
msgstr "Projekt wstrzymany"
#: clientgui/ViewProjects.cpp:913
#: clientgui/ViewTransfers.cpp:755
msgid "Retry in "
msgstr "Ponowna próba za: "
#: clientgui/ViewResources.cpp:111
msgid "No available options currently defined."
msgstr "Brak aktualnie dostępnych opcji."
#: clientgui/ViewResources.cpp:131
msgid "Disk Space"
msgstr "Zajmowany obszar"
#: clientgui/ViewResources.cpp:153
msgid "Disk"
msgstr "Dysk"
#: clientgui/ViewTransfers.cpp:197
msgid "Click an item to see additional options."
msgstr "Kliknij wybrany element aby zobaczyć dodatkowe opcje"
#: clientgui/ViewTransfers.cpp:201
msgid "<b>Retry now</b><br>Click <b>Retry now</b> to transfer the file now"
msgstr "<b>Próbuj ponownie teraz</b><br>Próbuj ponownie teraz przesłać plik."
#: clientgui/ViewTransfers.cpp:206
msgid "<b>Abort transfer</b><br>Click <b>Abort transfer</b> to delete the file from the transfer queue. This will prevent you from being granted credit for this result."
msgstr "<b>Przerwij przesyłanie</b><br>Usuń plik z listy plików przesyłanych. Spowoduje to, że nie otrzymasz punktów za przeliczenie tej porcji danych."
#: clientgui/ViewTransfers.cpp:228
msgid "File"
msgstr "Plik"
#: clientgui/ViewTransfers.cpp:229
#: clientgui/ViewWork.cpp:257
msgid "Progress"
msgstr "Postęp przetwarzania"
#: clientgui/ViewTransfers.cpp:230
msgid "Size"
msgstr "Rozmiar"
#: clientgui/ViewTransfers.cpp:232
msgid "Speed"
msgstr "Szybkość"
#: clientgui/ViewTransfers.cpp:255
msgid "Transfers"
msgstr "Przesyłanie"
#: clientgui/ViewTransfers.cpp:374
#, c-format
msgid "Are you sure you want to abort this file transfer '%s'?"
msgstr "Czy jesteś pewien, że chcesz przerwać przesyłanie '%s'?"
#: clientgui/ViewTransfers.cpp:379
msgid "Abort File Transfer"
msgstr "Przerwij przesyłanie pliku"
#: clientgui/ViewTransfers.cpp:546
msgid "Retry Now"
msgstr "Próbuj ponownie teraz"
#: clientgui/ViewTransfers.cpp:547
msgid "Abort Transfer"
msgstr "Przerwij przesyłanie"
#: clientgui/ViewTransfers.cpp:759
#: clientgui/ViewWork.cpp:873
msgid "Download failed"
msgstr "Pobieranie danych nie powiodło się"
#: clientgui/ViewTransfers.cpp:763
#: clientgui/ViewWork.cpp:923
msgid "Upload failed"
msgstr "Odsyłanie wyniku nie powiodło się"
#: clientgui/ViewTransfers.cpp:767
#: clientgui/ViewWork.cpp:927
msgid "Uploading"
msgstr "Trwa odsyłanie"
#: clientgui/ViewTransfers.cpp:767
#: clientgui/ViewWork.cpp:877
msgid "Downloading"
msgstr "Pobieranie"
#: clientgui/ViewTransfers.cpp:774
#: clientgui/ViewWork.cpp:887
#: clientgui/ViewWork.cpp:900
#: clientgui/ViewWork.cpp:950
msgid "Suspended"
msgstr "Przetwarzanie zawieszone"
#: clientgui/ViewWork.cpp:213
msgid "Click a result to see additional options."
msgstr "Kliknij wybraną próbkę z danymi aby zobaczyć dodatkowe opcje."
#: clientgui/ViewWork.cpp:217
msgid "<b>Suspend</b><br>Suspend the result."
msgstr "<b>Wstrzymaj</b><br>Wstrzymaj przetwarzanie."
#: clientgui/ViewWork.cpp:222
msgid "<b>Resume</b><br>Resume a suspended result."
msgstr "<b>Wznów</b><br>Wznów zawieszone przetwarzanie."
#: clientgui/ViewWork.cpp:227
msgid "<b>Show graphics</b><br>Show application graphics in a window."
msgstr "<b>Pokaż grafikę</b><br>Pokaż okno z grafiką aplikacji danego projektu."
#: clientgui/ViewWork.cpp:232
msgid "<b>Abort result</b><br>Delete the result from the work queue. This will prevent you from being granted credit for the result."
msgstr "<b>Usuń wynik</b><br>Usuń wynik z listy plików. Spowoduje to nie przyznanie punktów za przeliczenie tej porcji danych."
#: clientgui/ViewWork.cpp:254
msgid "Application"
msgstr "Aplikacja"
#: clientgui/ViewWork.cpp:255
msgid "Name"
msgstr "Nazwa"
#: clientgui/ViewWork.cpp:256
msgid "CPU time"
msgstr "Czas CPU"
#: clientgui/ViewWork.cpp:258
msgid "To completetion"
msgstr "Pozostało"
#: clientgui/ViewWork.cpp:259
msgid "Report deadline"
msgstr "Odesłanie wyniku przed"
#: clientgui/ViewWork.cpp:282
msgid "Work"
msgstr "Obliczenia"
#: clientgui/ViewWork.cpp:418
msgid "Are you sure you wish to display graphics on a remote machine?"
msgstr "Czy jesteś pewien, że chcesz wyświetlić grafikę na zdalnym komputerze?"
#: clientgui/ViewWork.cpp:419
#: clientgui/ViewWork.cpp:664
msgid "Show graphics"
msgstr "Pokaż grafikę"
#: clientgui/ViewWork.cpp:447
#, c-format
msgid "Are you sure you want to abort this result '%s'?"
msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć ten wynik '%s'?"
#: clientgui/ViewWork.cpp:452
#: clientgui/ViewWork.cpp:665
msgid "Abort result"
msgstr "Usuń dane"
#: clientgui/ViewWork.cpp:662
msgid "Suspend"
msgstr "Wstrzymaj"
#: clientgui/ViewWork.cpp:663
msgid "Resume"
msgstr "Wznów"
#: clientgui/ViewWork.cpp:868
msgid "New"
msgstr "Dane pobierane"
#: clientgui/ViewWork.cpp:883
msgid "Aborted"
msgstr "Przerwane"
#: clientgui/ViewWork.cpp:894
msgid "Running"
msgstr "Dane przetwarzane"
#: clientgui/ViewWork.cpp:904
msgid "Paused"
msgstr "Przetwarzanie wstrzymane"
#: clientgui/ViewWork.cpp:909
#: clientgui/ViewWork.cpp:914
msgid "Ready to run"
msgstr "Dane oczekujące"
#: clientgui/ViewWork.cpp:918
msgid "Computation error"
msgstr "Błąd przetwarzania"
#: clientgui/ViewWork.cpp:933
msgid "Acknowledged"
msgstr "Odesłany, potwierdzony"
#: clientgui/ViewWork.cpp:937
msgid "Ready to report"
msgstr "Odesłany, gotowy do potwierdzenia"
#: clientgui/ViewWork.cpp:941
#, c-format
msgid "Error: invalid state '%d'"
msgstr "Błąd '%d'"
#: clientgui/DlgAbout.h:30
msgid "About BOINC"
msgstr "O BOINC..."
#: clientgui/DlgAttachProject.h:30
msgid "Attach to Project"
msgstr "Przyłącz się do projektu"
#: clientgui/DlgConnection.h:31
msgid "Connection"
msgstr "Połączenie"
#: clientgui/DlgOptions.h:30
msgid "Options"
msgstr "Opcje"