mirror of https://github.com/BOINC/boinc.git
Update Translations
svn path=/trunk/boinc/; revision=22190
This commit is contained in:
parent
b2af0b0304
commit
3125940892
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: BOINC translation team <boinc_loc@boinc.berkeley.edu>\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: BOINC translation team <boinc_loc@boinc.berkeley.edu>\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2010-08-10 12:43 PDT\n"
|
"POT-Creation-Date: 2010-08-10 12:43 PDT\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2010-08-11 08:00-0700\n"
|
"PO-Revision-Date: 2010-08-11 09:00-0700\n"
|
||||||
"Last-Translator: Miha P <miha@wolfey.si>\n"
|
"Last-Translator: Miha P <miha@wolfey.si>\n"
|
||||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||||
"Language: sl\n"
|
"Language: sl\n"
|
||||||
|
@ -441,29 +441,28 @@ msgid "Show:"
|
||||||
msgstr "Prikaži:"
|
msgstr "Prikaži:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../inc/host.inc:597 ../inc/host.inc:600
|
#: ../inc/host.inc:597 ../inc/host.inc:600
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "All computers"
|
msgid "All computers"
|
||||||
msgstr "Najboljši računalniki"
|
msgstr "Vse računalnike"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../inc/host.inc:597 ../inc/host.inc:600
|
#: ../inc/host.inc:597 ../inc/host.inc:600
|
||||||
msgid "Only computers active in past 30 days"
|
msgid "Only computers active in past 30 days"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Samo računalnike, aktivne v zadnjih 30 dneh"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../inc/host.inc:609 ../inc/result.inc:387
|
#: ../inc/host.inc:609 ../inc/result.inc:387
|
||||||
msgid "Computer ID"
|
msgid "Computer ID"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "ID računalnika"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../inc/host.inc:622
|
#: ../inc/host.inc:622
|
||||||
msgid "BOINC<br>version"
|
msgid "BOINC<br>version"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "BOINC<br>različica"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../inc/host.inc:629
|
#: ../inc/host.inc:629
|
||||||
msgid "Last contact"
|
msgid "Last contact"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Zadnji kontakt"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../inc/host.inc:678
|
#: ../inc/host.inc:678
|
||||||
msgid "Merge computers by name"
|
msgid "Merge computers by name"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Združi računalnike po imenu"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../inc/news.inc:40
|
#: ../inc/news.inc:40
|
||||||
msgid "Comment"
|
msgid "Comment"
|
||||||
|
@ -540,163 +539,181 @@ msgid ""
|
||||||
"Suspend work while computer is on battery power? %1 Matters only for "
|
"Suspend work while computer is on battery power? %1 Matters only for "
|
||||||
"portable computers %2"
|
"portable computers %2"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Prekini delo, ko je računalnik na baterijskem napajanju? %1 Pomembno le za "
|
||||||
|
"prenosne računalnike %2"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../inc/prefs.inc:84
|
#: ../inc/prefs.inc:84
|
||||||
msgid "Suspend work while computer is in use?"
|
msgid "Suspend work while computer is in use?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Prekini delo, ko je računalnik v uporabi?"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../inc/prefs.inc:90
|
#: ../inc/prefs.inc:90
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Suspend GPU work while computer is in use? %1 Enforced by version 6.6.21+ %2"
|
"Suspend GPU work while computer is in use? %1 Enforced by version 6.6.21+ %2"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Prekini delo grafičnega procesorja, ko je računalnik v uporabi? %1 Velja v "
|
||||||
|
"različicah od 6.6.21 dalje %2"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../inc/prefs.inc:98
|
#: ../inc/prefs.inc:98
|
||||||
msgid "'In use' means mouse/keyboard activity in last"
|
msgid "'In use' means mouse/keyboard activity in last"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "'V uporabi' pomeni aktivnost miške/tipkovnice v zadnjih"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../inc/prefs.inc:100 ../inc/prefs.inc:109 ../inc/prefs.inc:143
|
#: ../inc/prefs.inc:100 ../inc/prefs.inc:109 ../inc/prefs.inc:143
|
||||||
msgid "minutes"
|
msgid "minutes"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "minutah"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../inc/prefs.inc:104
|
#: ../inc/prefs.inc:104
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Suspend work if no mouse/keyboard activity in last %1 Needed to enter low-"
|
"Suspend work if no mouse/keyboard activity in last %1 Needed to enter low-"
|
||||||
"power mode on some computers %2"
|
"power mode on some computers %2"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Prekini delo, če ni aktivnosti miši/tipkovnici v zadnjih %1 Potrebno za "
|
||||||
|
"vstop v način nizke porabe energije na nekaterih računalnikih %2"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../inc/prefs.inc:113
|
#: ../inc/prefs.inc:113
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Suspend work if CPU usage is above %1 0 means no restriction<br>Enforced by "
|
"Suspend work if CPU usage is above %1 0 means no restriction<br>Enforced by "
|
||||||
"version 6.10.30+ %2"
|
"version 6.10.30+ %2"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Prekiniti delo, če je uporaba procesorja več kot %1 0 pomeni brez "
|
||||||
|
"omejitev<br>Velja v različicah od 6.10.30 dalje %2"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../inc/prefs.inc:121
|
#: ../inc/prefs.inc:121
|
||||||
msgid "Do work only between the hours of %1 No restriction if equal %2"
|
msgid "Do work only between the hours of %1 No restriction if equal %2"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Delati le med urami %1 Ni omejitev, če je enako %2"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../inc/prefs.inc:129
|
#: ../inc/prefs.inc:129
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Leave tasks in memory while suspended? %1 Suspended tasks will consume swap "
|
"Leave tasks in memory while suspended? %1 Suspended tasks will consume swap "
|
||||||
"space if 'yes' %2"
|
"space if 'yes' %2"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Med prekinitvijo pustiti opravila v pomnilniku? %1 V primeru 'da' bodo "
|
||||||
|
"prekinjena opravila porabljala izmenjalni prostor %2"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../inc/prefs.inc:138
|
#: ../inc/prefs.inc:138
|
||||||
msgid "Switch between tasks every %1 Recommended: 60 minutes %2"
|
msgid "Switch between tasks every %1 Recommended: 60 minutes %2"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Preklopi med opravili vsakih %1 Priporočeno: 60 minut %2"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../inc/prefs.inc:146
|
#: ../inc/prefs.inc:146
|
||||||
msgid "On multiprocessors, use at most"
|
msgid "On multiprocessors, use at most"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Pri več procesorjih, uporabi največ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../inc/prefs.inc:148
|
#: ../inc/prefs.inc:148
|
||||||
msgid "processors"
|
msgid "processors"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "procesorjev"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../inc/prefs.inc:152
|
#: ../inc/prefs.inc:152
|
||||||
msgid "On multiprocessors, use at most %1 Enforced by version 6.1+ %2"
|
msgid "On multiprocessors, use at most %1 Enforced by version 6.1+ %2"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Pri več procesorjih, uporabi največ %1 Velja v različicah od 6.1 dalje %2"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../inc/prefs.inc:157
|
#: ../inc/prefs.inc:157
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "% of the processors"
|
msgid "% of the processors"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "% procesorjev"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../inc/prefs.inc:161
|
#: ../inc/prefs.inc:161
|
||||||
msgid "Use at most %1 Can be used to reduce CPU heat %2"
|
msgid "Use at most %1 Can be used to reduce CPU heat %2"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Uporabi največ %1 Lahko se uporabi za zmanjšanje segrevanja procesorja %2"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../inc/prefs.inc:166
|
#: ../inc/prefs.inc:166
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "% of CPU time"
|
msgid "% of CPU time"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "% časa procesorja"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../inc/prefs.inc:174 ../inc/prefs.inc:188
|
#: ../inc/prefs.inc:174 ../inc/prefs.inc:188
|
||||||
msgid "Disk: use at most"
|
msgid "Disk: use at most"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Disk: uporabi največ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../inc/prefs.inc:176 ../inc/prefs.inc:185
|
#: ../inc/prefs.inc:176 ../inc/prefs.inc:185
|
||||||
msgid "GB"
|
msgid "GB"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "GB"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../inc/prefs.inc:179
|
#: ../inc/prefs.inc:179
|
||||||
msgid "Disk: leave free at least %1 Values smaller than %2 are ignored %3"
|
msgid "Disk: leave free at least %1 Values smaller than %2 are ignored %3"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Disk: pusti vsaj %1 prosto Vrednosti, manjše od %2 so prezrte"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../inc/prefs.inc:190 ../inc/prefs.inc:200 ../inc/prefs.inc:205
|
#: ../inc/prefs.inc:190 ../inc/prefs.inc:200 ../inc/prefs.inc:205
|
||||||
#: ../inc/prefs.inc:210
|
#: ../inc/prefs.inc:210
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "% of total"
|
msgid "% of total"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "% celotnega"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../inc/prefs.inc:193
|
#: ../inc/prefs.inc:193
|
||||||
msgid "Tasks checkpoint to disk at most every"
|
msgid "Tasks checkpoint to disk at most every"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Opravila shranjujejo kontrolne točke na disk največ vsakih"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../inc/prefs.inc:195
|
#: ../inc/prefs.inc:195
|
||||||
msgid "seconds"
|
msgid "seconds"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "sekund"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../inc/prefs.inc:198
|
#: ../inc/prefs.inc:198
|
||||||
msgid "Swap space: use at most"
|
msgid "Swap space: use at most"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Izmenjalni prostor: uporabi največ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../inc/prefs.inc:203
|
#: ../inc/prefs.inc:203
|
||||||
msgid "Memory: when computer is in use, use at most"
|
msgid "Memory: when computer is in use, use at most"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Pomnilnik: ko je računalnik v uporabi, uporabi največ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../inc/prefs.inc:208
|
#: ../inc/prefs.inc:208
|
||||||
msgid "Memory: when computer is not in use, use at most"
|
msgid "Memory: when computer is not in use, use at most"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Pomnilnik: ko računalnik ni v uporabi, uporabi največ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../inc/prefs.inc:217
|
#: ../inc/prefs.inc:217
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Computer is connected to the Internet about every %1 Leave blank or 0 if "
|
"Computer is connected to the Internet about every %1 Leave blank or 0 if "
|
||||||
"always connected. %2 BOINC will try to maintain at least this much work. %3"
|
"always connected. %2 BOINC will try to maintain at least this much work. %3"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Računalnik je povezan na Internet približno vsakih %1 Pustite prazno ali 0, "
|
||||||
|
"če je vedno povezan. %2 BOINC bo poskusil vzdrževati vsaj toliko dela. %3"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../inc/prefs.inc:223 ../inc/prefs.inc:228 ../inc/prefs.inc:270
|
#: ../inc/prefs.inc:223 ../inc/prefs.inc:228 ../inc/prefs.inc:270
|
||||||
msgid "days"
|
msgid "days"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "dni"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../inc/prefs.inc:226
|
#: ../inc/prefs.inc:226
|
||||||
msgid "Maintain enough work for an additional"
|
msgid "Maintain enough work for an additional"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Vzdržuj dovolj dela za dodatnih"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../inc/prefs.inc:232
|
#: ../inc/prefs.inc:232
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Confirm before connecting to Internet? %1 Matters only if you have a modem, "
|
"Confirm before connecting to Internet? %1 Matters only if you have a modem, "
|
||||||
"ISDN or VPN connection %2"
|
"ISDN or VPN connection %2"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Potrditev pred povezavo na Internet? %1 Pomembno samo, če imate modemsko, "
|
||||||
|
"ISDN ali VPN povezavo %2"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../inc/prefs.inc:241
|
#: ../inc/prefs.inc:241
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Disconnect when done? %1 Matters only if you have a modem, ISDN or VPN "
|
"Disconnect when done? %1 Matters only if you have a modem, ISDN or VPN "
|
||||||
"connection %2"
|
"connection %2"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Prekiniti povezavo, ko je končano? %1 Pomembno samo, če imate modemsko, ISDN "
|
||||||
|
"ali VPN povezavo %2"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../inc/prefs.inc:249
|
#: ../inc/prefs.inc:249
|
||||||
msgid "Maximum download rate:"
|
msgid "Maximum download rate:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Največja hitrost prejemanja:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../inc/prefs.inc:251 ../inc/prefs.inc:256
|
#: ../inc/prefs.inc:251 ../inc/prefs.inc:256
|
||||||
msgid "Kbytes/sec"
|
msgid "Kbytes/sec"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Kbajtov/s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../inc/prefs.inc:254
|
#: ../inc/prefs.inc:254
|
||||||
msgid "Maximum upload rate:"
|
msgid "Maximum upload rate:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Največja hitrost pošiljanja:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../inc/prefs.inc:259
|
#: ../inc/prefs.inc:259
|
||||||
msgid "Use network only between the hours of"
|
msgid "Use network only between the hours of"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Uporabi mrežo le med urami"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../inc/prefs.inc:263
|
#: ../inc/prefs.inc:263
|
||||||
msgid "Transfer at most %1 Enforced by version 6.10.46+ %2"
|
msgid "Transfer at most %1 Enforced by version 6.10.46+ %2"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Prenesi največ %1 Velja pri različicah od 6.10.46 dalje %2"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../inc/prefs.inc:269
|
#: ../inc/prefs.inc:269
|
||||||
msgid "Mbytes every"
|
msgid "Mbytes every"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Mbajtov vsakih"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../inc/prefs.inc:274
|
#: ../inc/prefs.inc:274
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
@ -704,6 +721,9 @@ msgid ""
|
||||||
"modifies image files (UMTS does this, for example). %2 Skipping verification "
|
"modifies image files (UMTS does this, for example). %2 Skipping verification "
|
||||||
"reduces the security of BOINC. %3"
|
"reduces the security of BOINC. %3"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Preskoči preverjanje slikovne datoteke? %1 Obkljukajte SAMO, če vaš ponudnik "
|
||||||
|
"interneta spreminja slikovne datoteke (UMTS to naprimer počne). %2 "
|
||||||
|
"Preskočitev preverjanja zmanjša varnost BOINC. %3"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../inc/prefs.inc:287
|
#: ../inc/prefs.inc:287
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
@ -712,79 +732,89 @@ msgid ""
|
||||||
"with resource shares of 100 and 200, the first will get 1/3 of your "
|
"with resource shares of 100 and 200, the first will get 1/3 of your "
|
||||||
"resources and the second will get 2/3. %2"
|
"resources and the second will get 2/3. %2"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Delitev virov %1 Določi delež virov vašega računalnika, ki so dodeljeni temu "
|
||||||
|
"projektu. Primer: če sodelujete v dveh BOINC projektih z delitvijo virov "
|
||||||
|
"100 in 200, bo prvi dobil 1/3 vaših virov in drugi 2/3. %2"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../inc/prefs.inc:300
|
#: ../inc/prefs.inc:300
|
||||||
msgid "Use CPU %1 Enforced by version 6.10+ %2"
|
msgid "Use CPU %1 Enforced by version 6.10+ %2"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Uporabi procesor %1 Velja za različice od 6.10 dalje %2"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../inc/prefs.inc:312
|
#: ../inc/prefs.inc:312
|
||||||
msgid "Use ATI GPU %1 Enforced by version 6.10+ %2"
|
msgid "Use ATI GPU %1 Enforced by version 6.10+ %2"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Uporabi ATI grafični procesor %1 Velja za različice od 6.10 dalje %2"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../inc/prefs.inc:324
|
#: ../inc/prefs.inc:324
|
||||||
msgid "Use NVIDIA GPU %1 Enforced by version 6.10+ %2"
|
msgid "Use NVIDIA GPU %1 Enforced by version 6.10+ %2"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Uporabi NVIDIA grafični procesor %1 Velja za različice od 6.10 dalje %2"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../inc/prefs.inc:338
|
#: ../inc/prefs.inc:338
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Run test applications? %1 This helps us develop applications, but may cause "
|
"Run test applications? %1 This helps us develop applications, but may cause "
|
||||||
"jobs to fail on your computer %2"
|
"jobs to fail on your computer %2"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Poganjati testne aplikacije? %1 To nam pomaga razvijati aplikacije, lahko pa "
|
||||||
|
"povzroči, da posli ne uspejo na vašem računalniku %2"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../inc/prefs.inc:347
|
#: ../inc/prefs.inc:347
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Emails will be sent from %1; make sure your spam filter accepts this address."
|
"Emails will be sent from %1; make sure your spam filter accepts this address."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Elektronska pošta bo poslana iz %1; poskrbite, da vaš filter nezažljene "
|
||||||
|
"pošte sprejema ta naslov."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../inc/prefs.inc:354
|
#: ../inc/prefs.inc:354
|
||||||
msgid "Is it OK for %1 and your team (if any) to email you?"
|
msgid "Is it OK for %1 and your team (if any) to email you?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Ali dovolite %1 in vaši ekipi (če jo imate), da vam pošljejo elektronsko "
|
||||||
|
"pošto?"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../inc/prefs.inc:360
|
#: ../inc/prefs.inc:360
|
||||||
msgid "Should %1 show your computers on its web site?"
|
msgid "Should %1 show your computers on its web site?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Ali naj %1 prikaže vaše računalnike na svoji spletni strani?"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../inc/prefs.inc:367
|
#: ../inc/prefs.inc:367
|
||||||
msgid "Disk and memory usage"
|
msgid "Disk and memory usage"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Uporaba diska in pomnilnika"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../inc/prefs.inc:368
|
#: ../inc/prefs.inc:368
|
||||||
msgid "Processor usage"
|
msgid "Processor usage"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Uporaba procesorja"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../inc/prefs.inc:369
|
#: ../inc/prefs.inc:369
|
||||||
msgid "Network usage"
|
msgid "Network usage"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Uporaba mreže"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../inc/prefs.inc:372
|
#: ../inc/prefs.inc:372
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"These preferences apply to all the BOINC projects in which you participate."
|
"These preferences apply to all the BOINC projects in which you participate."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Te nastavitve veljajo za vse BOINC projekte, v katerih sodelujete."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../inc/prefs.inc:375
|
#: ../inc/prefs.inc:375
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"%1Unable to update preferences.%2 The values marked in red below were out of "
|
"%1Unable to update preferences.%2 The values marked in red below were out of "
|
||||||
"range or not numeric."
|
"range or not numeric."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"%1 Posodobitev nastavitev ni uspela.%2 Spodnje vrednosti, označene z rdečo, "
|
||||||
|
"so izven obsega ali niso številčne."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../inc/prefs.inc:424
|
#: ../inc/prefs.inc:424
|
||||||
msgid "bad venue: %1"
|
msgid "bad venue: %1"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "slabo mesto: %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../inc/prefs.inc:430
|
#: ../inc/prefs.inc:430
|
||||||
msgid "bad subset: %1"
|
msgid "bad subset: %1"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "slaba podmnožica: %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../inc/prefs.inc:617
|
#: ../inc/prefs.inc:617
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Default"
|
msgid "Default"
|
||||||
msgstr "Briši"
|
msgstr "Privzeto"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../inc/prefs.inc:649 ../inc/prefs.inc:652 ../inc/prefs.inc:995
|
#: ../inc/prefs.inc:649 ../inc/prefs.inc:652 ../inc/prefs.inc:995
|
||||||
#: ../inc/prefs_util.inc:93 ../inc/prefs_util.inc:108
|
#: ../inc/prefs_util.inc:93 ../inc/prefs_util.inc:108
|
||||||
#: ../project.sample/project_specific_prefs.inc:74
|
#: ../project.sample/project_specific_prefs.inc:74
|
||||||
msgid "yes"
|
msgid "yes"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "da"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../inc/prefs.inc:649 ../inc/prefs.inc:652 ../inc/prefs.inc:997
|
#: ../inc/prefs.inc:649 ../inc/prefs.inc:652 ../inc/prefs.inc:997
|
||||||
#: ../inc/prefs_util.inc:93 ../inc/prefs_util.inc:112
|
#: ../inc/prefs_util.inc:93 ../inc/prefs_util.inc:112
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue