mirror of https://github.com/BOINC/boinc.git
Commit from BOINC Translation Services by user Rytis. 448 of 716 messages translated (59 fuzzy).
svn path=/trunk/boinc/; revision=17071
This commit is contained in:
parent
604a83aa96
commit
2d805d510b
|
@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: BOINC Manager 4.x\n"
|
"Project-Id-Version: BOINC Manager 4.x\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2009-01-28 11:17-0700\n"
|
"PO-Revision-Date: 2009-01-29 12:29-0700\n"
|
||||||
"Last-Translator: Rytis Slatkevičius <rytis.s@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Rytis Slatkevičius <rytis.s@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: BOINC Development Team <rwalton@ssl.berkeley.edu>\n"
|
"Language-Team: BOINC Development Team <rwalton@ssl.berkeley.edu>\n"
|
||||||
"Language: lt\n"
|
"Language: lt\n"
|
||||||
|
@ -667,7 +667,7 @@ msgstr "%s - tinklo būsena"
|
||||||
#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:255
|
#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:255
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s needs to connect to the Internet. Please click to open %s."
|
msgid "%s needs to connect to the Internet. Please click to open %s."
|
||||||
msgstr "%s reikia prisijunti prie interneto. Prašome atidaryti %s."
|
msgstr "%s reikia prisijungti prie interneto. Spustelėkite, kad atidaryti %s."
|
||||||
|
|
||||||
#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:263
|
#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:263
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
|
@ -677,8 +677,8 @@ msgid ""
|
||||||
"Please connect to the Internet, then select the 'Do network communications' item from the Advanced menu."
|
"Please connect to the Internet, then select the 'Do network communications' item from the Advanced menu."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"%s negali susisiekti su projektu ir jam reikalingas interneto ryšys.\n"
|
"%s negali susisiekti su projektu ir jam reikalingas interneto ryšys.\n"
|
||||||
"Prašome prisijungti prie interneto ir paspausti \"Kartoti susijungimą\" meniu "
|
"Prisijunkite prie interneto ir paspauskite \"Atlikti susijungimus tinkle\" "
|
||||||
"punkte \"Papildomi\"."
|
"meniu punkte \"Papildomi\"."
|
||||||
|
|
||||||
#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:310
|
#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:310
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
|
@ -779,9 +779,8 @@ msgid "Computation is suspended."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:335
|
#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:335
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Network activity is suspended."
|
msgid "Network activity is suspended."
|
||||||
msgstr "Veiksmai tikle sustabdyti"
|
msgstr "Veiksmai tinkle sustabdyti"
|
||||||
|
|
||||||
#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:369
|
#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:369
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
|
@ -825,22 +824,22 @@ msgstr "Nepavyko atnaujinti abonemento valdiklio"
|
||||||
|
|
||||||
#: clientgui/CompletionErrorPage.cpp:209
|
#: clientgui/CompletionErrorPage.cpp:209
|
||||||
msgid "Failed to remove account manager"
|
msgid "Failed to remove account manager"
|
||||||
msgstr "Nepavyko išmesti abonemento valdiklio"
|
msgstr "Nepavyko atsijungti nuo abonemento valdiklio"
|
||||||
|
|
||||||
#: clientgui/CompletionErrorPage.cpp:213
|
#: clientgui/CompletionErrorPage.cpp:213
|
||||||
msgid "Failed to attach to account manager"
|
msgid "Failed to attach to account manager"
|
||||||
msgstr "Nepavyko prisijungti prie abonemento valdiklio"
|
msgstr "Nepavyko prisijungti prie abonemento valdiklio"
|
||||||
|
|
||||||
#: clientgui/CompletionErrorPage.cpp:222
|
#: clientgui/CompletionErrorPage.cpp:222
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"An error has occurred;\n"
|
"An error has occurred;\n"
|
||||||
"check Messages for details.\n"
|
"check Messages for details.\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Click Finish to close."
|
"Click Finish to close."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Įvyko klaida, detalės pateiktos Pranešimų skiltyje.\n"
|
"Įvyko klaida; detalės pateiktos pranešimų skiltyje.\n"
|
||||||
"Norint uždaryti, spauskite Baigta."
|
"\n"
|
||||||
|
"Norėdami uždaryti, spauskite \"Baigta\"."
|
||||||
|
|
||||||
#: clientgui/CompletionErrorPage.cpp:226
|
#: clientgui/CompletionErrorPage.cpp:226
|
||||||
#: clientgui/CompletionPage.cpp:220
|
#: clientgui/CompletionPage.cpp:220
|
||||||
|
@ -852,11 +851,11 @@ msgstr "Norėdami uždaryti spauskite \"Baigti\"."
|
||||||
|
|
||||||
#: clientgui/CompletionErrorPage.cpp:235
|
#: clientgui/CompletionErrorPage.cpp:235
|
||||||
msgid "Messages from server:"
|
msgid "Messages from server:"
|
||||||
msgstr "Pranešimas iš serverio:"
|
msgstr "Pranešimai iš serverio:"
|
||||||
|
|
||||||
#: clientgui/CompletionPage.cpp:205
|
#: clientgui/CompletionPage.cpp:205
|
||||||
msgid "Attached to project"
|
msgid "Attached to project"
|
||||||
msgstr "Prisijunta prie projekto"
|
msgstr "Prisijungta prie projekto"
|
||||||
|
|
||||||
#: clientgui/CompletionPage.cpp:211
|
#: clientgui/CompletionPage.cpp:211
|
||||||
msgid "You are now successfully attached to this project."
|
msgid "You are now successfully attached to this project."
|
||||||
|
@ -867,8 +866,8 @@ msgid ""
|
||||||
"When you click Finish, your web browser will go to a page where\n"
|
"When you click Finish, your web browser will go to a page where\n"
|
||||||
"you can set your account name and preferences."
|
"you can set your account name and preferences."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Kai paspausite Baikti, Jūsų interneto naršyklė atvers puslapį, kuriame\n"
|
"Kai paspausite \"Baigti\", interneto naršyklė atvers tinklapį, kuriame\n"
|
||||||
"Jūs galėsite nustatyti abonemento pavadinimą ir nustatymus."
|
"galėsite nustatyti abonemento pavadinimą ir nustatymus."
|
||||||
|
|
||||||
#: clientgui/CompletionPage.cpp:233
|
#: clientgui/CompletionPage.cpp:233
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
|
@ -882,16 +881,16 @@ msgstr "Atnaujinimas baigtas."
|
||||||
#: clientgui/CompletionPage.cpp:254
|
#: clientgui/CompletionPage.cpp:254
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Removal from %s completed."
|
msgid "Removal from %s completed."
|
||||||
msgstr "Trynimas iš %s baigtas."
|
msgstr "Pašalinimas iš %s baigtas."
|
||||||
|
|
||||||
#: clientgui/CompletionPage.cpp:258
|
#: clientgui/CompletionPage.cpp:258
|
||||||
msgid "Removal succeeded!"
|
msgid "Removal succeeded!"
|
||||||
msgstr "Trynimas pavyko!"
|
msgstr "Pašalinimas pavyko!"
|
||||||
|
|
||||||
#: clientgui/CompletionPage.cpp:275
|
#: clientgui/CompletionPage.cpp:275
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Attached to %s"
|
msgid "Attached to %s"
|
||||||
msgstr "Prisijunta prie %s"
|
msgstr "Prisijungta prie %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: clientgui/CompletionPage.cpp:279
|
#: clientgui/CompletionPage.cpp:279
|
||||||
msgid "Attached to account manager"
|
msgid "Attached to account manager"
|
||||||
|
@ -900,20 +899,17 @@ msgstr "Prisijungta prie abonemento valdiklio"
|
||||||
#: clientgui/CompletionPage.cpp:289
|
#: clientgui/CompletionPage.cpp:289
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Welcome to %s!"
|
msgid "Welcome to %s!"
|
||||||
msgstr "Prisijungta prie %s"
|
msgstr "Prisijungta prie %s!"
|
||||||
|
|
||||||
#: clientgui/CompletionPage.cpp:303
|
#: clientgui/CompletionPage.cpp:303
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "You are now successfully attached to the %s system."
|
msgid "You are now successfully attached to the %s system."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Sėkmingai prisijungėte prie %s sistemos."
|
||||||
"Jūs sėkmingai prisijungėtė prie %s sistemos.\n"
|
|
||||||
"%s"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: clientgui/CompletionPage.cpp:307
|
#: clientgui/CompletionPage.cpp:307
|
||||||
msgid "You are now successfully attached to this account manager."
|
msgid "You are now successfully attached to this account manager."
|
||||||
msgstr "Jūs sėkmingai prisiungėte prie abonemento valdiklio."
|
msgstr "Sėkmingai prisijungėte prie abonemento valdiklio."
|
||||||
|
|
||||||
#: clientgui/ctest.cpp:154
|
#: clientgui/ctest.cpp:154
|
||||||
#: clientgui/ctest.cpp:158
|
#: clientgui/ctest.cpp:158
|
||||||
|
@ -943,12 +939,11 @@ msgid "Copyright:"
|
||||||
msgstr "Copyright:"
|
msgstr "Copyright:"
|
||||||
|
|
||||||
#: clientgui/DlgAbout.cpp:175
|
#: clientgui/DlgAbout.cpp:175
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"(C) 2003-2008 University of California, Berkeley.\n"
|
"(C) 2003-2008 University of California, Berkeley.\n"
|
||||||
"All Rights Reserved."
|
"All Rights Reserved."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"(C) 2003-2007 University of California, Berkeley.\n"
|
"(C) 2003-2009 University of California, Berkeley.\n"
|
||||||
"Visos teisės saugomos."
|
"Visos teisės saugomos."
|
||||||
|
|
||||||
#: clientgui/DlgAbout.cpp:179
|
#: clientgui/DlgAbout.cpp:179
|
||||||
|
@ -981,9 +976,8 @@ msgid "invalid input value detected"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:587
|
#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:587
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Validation Error"
|
msgid "Validation Error"
|
||||||
msgstr "Tikrinimo konfliktas"
|
msgstr "Patikrinimo klaida"
|
||||||
|
|
||||||
#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:730
|
#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:730
|
||||||
msgid "Do you really want to clear all local preferences ?"
|
msgid "Do you really want to clear all local preferences ?"
|
||||||
|
@ -1019,18 +1013,16 @@ msgid "Computing allowed"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:77
|
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:77
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid " While computer is on batteries"
|
msgid " While computer is on batteries"
|
||||||
msgstr "kai kompiuteris veikia iš baterijų"
|
msgstr "Kai kompiuteris veikia iš baterijų"
|
||||||
|
|
||||||
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:79
|
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:79
|
||||||
msgid "check this if you want this computer to do work while it runs on batteries"
|
msgid "check this if you want this computer to do work while it runs on batteries"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:83
|
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:83
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid " While computer is in use"
|
msgid " While computer is in use"
|
||||||
msgstr "kai kompiuteris naudojamas"
|
msgstr "Kai kompiuteris naudojamas"
|
||||||
|
|
||||||
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:85
|
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:85
|
||||||
msgid "check this if you want this computer to do work even when you're using it"
|
msgid "check this if you want this computer to do work even when you're using it"
|
||||||
|
@ -1052,9 +1044,8 @@ msgstr "minutes"
|
||||||
|
|
||||||
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:114
|
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:114
|
||||||
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:338
|
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:338
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Every day between hours of"
|
msgid "Every day between hours of"
|
||||||
msgstr "kiekvieną dieną tarp"
|
msgstr "Kiekvieną dieną tarp"
|
||||||
|
|
||||||
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:118
|
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:118
|
||||||
msgid "start work at this time"
|
msgid "start work at this time"
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue