Commit from BOINC Translation Services by user Rytis. 448 of 716 messages translated (59 fuzzy).

svn path=/trunk/boinc/; revision=17071
This commit is contained in:
BOINC Translator 2009-01-29 20:29:41 +00:00
parent 604a83aa96
commit 2d805d510b
1 changed files with 24 additions and 33 deletions

View File

@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: BOINC Manager 4.x\n" "Project-Id-Version: BOINC Manager 4.x\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: \n" "POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2009-01-28 11:17-0700\n" "PO-Revision-Date: 2009-01-29 12:29-0700\n"
"Last-Translator: Rytis Slatkevičius <rytis.s@gmail.com>\n" "Last-Translator: Rytis Slatkevičius <rytis.s@gmail.com>\n"
"Language-Team: BOINC Development Team <rwalton@ssl.berkeley.edu>\n" "Language-Team: BOINC Development Team <rwalton@ssl.berkeley.edu>\n"
"Language: lt\n" "Language: lt\n"
@ -667,7 +667,7 @@ msgstr "%s - tinklo būsena"
#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:255 #: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:255
#, c-format #, c-format
msgid "%s needs to connect to the Internet. Please click to open %s." msgid "%s needs to connect to the Internet. Please click to open %s."
msgstr "%s reikia prisijunti prie interneto. Prašome atidaryti %s." msgstr "%s reikia prisijungti prie interneto. Spustelėkite, kad atidaryti %s."
#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:263 #: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:263
#, c-format #, c-format
@ -677,8 +677,8 @@ msgid ""
"Please connect to the Internet, then select the 'Do network communications' item from the Advanced menu." "Please connect to the Internet, then select the 'Do network communications' item from the Advanced menu."
msgstr "" msgstr ""
"%s negali susisiekti su projektu ir jam reikalingas interneto ryšys.\n" "%s negali susisiekti su projektu ir jam reikalingas interneto ryšys.\n"
"Prašome prisijungti prie interneto ir paspausti \"Kartoti susijungimą\" meniu " "Prisijunkite prie interneto ir paspauskite \"Atlikti susijungimus tinkle\" "
"punkte \"Papildomi\"." "meniu punkte \"Papildomi\"."
#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:310 #: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:310
#, c-format #, c-format
@ -779,9 +779,8 @@ msgid "Computation is suspended."
msgstr "" msgstr ""
#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:335 #: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:335
#, fuzzy
msgid "Network activity is suspended." msgid "Network activity is suspended."
msgstr "Veiksmai tikle sustabdyti" msgstr "Veiksmai tinkle sustabdyti"
#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:369 #: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:369
#, c-format #, c-format
@ -825,22 +824,22 @@ msgstr "Nepavyko atnaujinti abonemento valdiklio"
#: clientgui/CompletionErrorPage.cpp:209 #: clientgui/CompletionErrorPage.cpp:209
msgid "Failed to remove account manager" msgid "Failed to remove account manager"
msgstr "Nepavyko išmesti abonemento valdiklio" msgstr "Nepavyko atsijungti nuo abonemento valdiklio"
#: clientgui/CompletionErrorPage.cpp:213 #: clientgui/CompletionErrorPage.cpp:213
msgid "Failed to attach to account manager" msgid "Failed to attach to account manager"
msgstr "Nepavyko prisijungti prie abonemento valdiklio" msgstr "Nepavyko prisijungti prie abonemento valdiklio"
#: clientgui/CompletionErrorPage.cpp:222 #: clientgui/CompletionErrorPage.cpp:222
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"An error has occurred;\n" "An error has occurred;\n"
"check Messages for details.\n" "check Messages for details.\n"
"\n" "\n"
"Click Finish to close." "Click Finish to close."
msgstr "" msgstr ""
"Įvyko klaida, detalės pateiktos Pranešimų skiltyje.\n" "Įvyko klaida; detalės pateiktos pranešimų skiltyje.\n"
"Norint uždaryti, spauskite Baigta." "\n"
"Norėdami uždaryti, spauskite \"Baigta\"."
#: clientgui/CompletionErrorPage.cpp:226 #: clientgui/CompletionErrorPage.cpp:226
#: clientgui/CompletionPage.cpp:220 #: clientgui/CompletionPage.cpp:220
@ -852,11 +851,11 @@ msgstr "Norėdami uždaryti spauskite \"Baigti\"."
#: clientgui/CompletionErrorPage.cpp:235 #: clientgui/CompletionErrorPage.cpp:235
msgid "Messages from server:" msgid "Messages from server:"
msgstr "Pranešimas iš serverio:" msgstr "Pranešimai iš serverio:"
#: clientgui/CompletionPage.cpp:205 #: clientgui/CompletionPage.cpp:205
msgid "Attached to project" msgid "Attached to project"
msgstr "Prisijunta prie projekto" msgstr "Prisijungta prie projekto"
#: clientgui/CompletionPage.cpp:211 #: clientgui/CompletionPage.cpp:211
msgid "You are now successfully attached to this project." msgid "You are now successfully attached to this project."
@ -867,8 +866,8 @@ msgid ""
"When you click Finish, your web browser will go to a page where\n" "When you click Finish, your web browser will go to a page where\n"
"you can set your account name and preferences." "you can set your account name and preferences."
msgstr "" msgstr ""
"Kai paspausite Baikti, Jūsų interneto naršyklė atvers puslapį, kuriame\n" "Kai paspausite \"Baigti\", interneto naršyklė atvers tinklapį, kuriame\n"
"Jūs galėsite nustatyti abonemento pavadinimą ir nustatymus." "galėsite nustatyti abonemento pavadinimą ir nustatymus."
#: clientgui/CompletionPage.cpp:233 #: clientgui/CompletionPage.cpp:233
#, c-format #, c-format
@ -882,16 +881,16 @@ msgstr "Atnaujinimas baigtas."
#: clientgui/CompletionPage.cpp:254 #: clientgui/CompletionPage.cpp:254
#, c-format #, c-format
msgid "Removal from %s completed." msgid "Removal from %s completed."
msgstr "Trynimas iš %s baigtas." msgstr "Pašalinimas iš %s baigtas."
#: clientgui/CompletionPage.cpp:258 #: clientgui/CompletionPage.cpp:258
msgid "Removal succeeded!" msgid "Removal succeeded!"
msgstr "Trynimas pavyko!" msgstr "Pašalinimas pavyko!"
#: clientgui/CompletionPage.cpp:275 #: clientgui/CompletionPage.cpp:275
#, c-format #, c-format
msgid "Attached to %s" msgid "Attached to %s"
msgstr "Prisijunta prie %s" msgstr "Prisijungta prie %s"
#: clientgui/CompletionPage.cpp:279 #: clientgui/CompletionPage.cpp:279
msgid "Attached to account manager" msgid "Attached to account manager"
@ -900,20 +899,17 @@ msgstr "Prisijungta prie abonemento valdiklio"
#: clientgui/CompletionPage.cpp:289 #: clientgui/CompletionPage.cpp:289
#, c-format #, c-format
msgid "Welcome to %s!" msgid "Welcome to %s!"
msgstr "Prisijungta prie %s" msgstr "Prisijungta prie %s!"
#: clientgui/CompletionPage.cpp:303 #: clientgui/CompletionPage.cpp:303
#, c-format #, c-format
#, c-format #, c-format
#, fuzzy
msgid "You are now successfully attached to the %s system." msgid "You are now successfully attached to the %s system."
msgstr "" msgstr "Sėkmingai prisijungėte prie %s sistemos."
"Jūs sėkmingai prisijungėtė prie %s sistemos.\n"
"%s"
#: clientgui/CompletionPage.cpp:307 #: clientgui/CompletionPage.cpp:307
msgid "You are now successfully attached to this account manager." msgid "You are now successfully attached to this account manager."
msgstr "Jūs sėkmingai prisiungėte prie abonemento valdiklio." msgstr "Sėkmingai prisijungėte prie abonemento valdiklio."
#: clientgui/ctest.cpp:154 #: clientgui/ctest.cpp:154
#: clientgui/ctest.cpp:158 #: clientgui/ctest.cpp:158
@ -943,12 +939,11 @@ msgid "Copyright:"
msgstr "Copyright:" msgstr "Copyright:"
#: clientgui/DlgAbout.cpp:175 #: clientgui/DlgAbout.cpp:175
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"(C) 2003-2008 University of California, Berkeley.\n" "(C) 2003-2008 University of California, Berkeley.\n"
"All Rights Reserved." "All Rights Reserved."
msgstr "" msgstr ""
"(C) 2003-2007 University of California, Berkeley.\n" "(C) 2003-2009 University of California, Berkeley.\n"
"Visos teisės saugomos." "Visos teisės saugomos."
#: clientgui/DlgAbout.cpp:179 #: clientgui/DlgAbout.cpp:179
@ -981,9 +976,8 @@ msgid "invalid input value detected"
msgstr "" msgstr ""
#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:587 #: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:587
#, fuzzy
msgid "Validation Error" msgid "Validation Error"
msgstr "Tikrinimo konfliktas" msgstr "Patikrinimo klaida"
#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:730 #: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:730
msgid "Do you really want to clear all local preferences ?" msgid "Do you really want to clear all local preferences ?"
@ -1019,18 +1013,16 @@ msgid "Computing allowed"
msgstr "" msgstr ""
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:77 #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:77
#, fuzzy
msgid " While computer is on batteries" msgid " While computer is on batteries"
msgstr "kai kompiuteris veikia iš baterijų" msgstr "Kai kompiuteris veikia iš baterijų"
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:79 #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:79
msgid "check this if you want this computer to do work while it runs on batteries" msgid "check this if you want this computer to do work while it runs on batteries"
msgstr "" msgstr ""
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:83 #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:83
#, fuzzy
msgid " While computer is in use" msgid " While computer is in use"
msgstr "kai kompiuteris naudojamas" msgstr "Kai kompiuteris naudojamas"
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:85 #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:85
msgid "check this if you want this computer to do work even when you're using it" msgid "check this if you want this computer to do work even when you're using it"
@ -1052,9 +1044,8 @@ msgstr "minutes"
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:114 #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:114
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:338 #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:338
#, fuzzy
msgid "Every day between hours of" msgid "Every day between hours of"
msgstr "kiekvieną dieną tarp" msgstr "Kiekvieną dieną tarp"
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:118 #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:118
msgid "start work at this time" msgid "start work at this time"