Commit from Pootle Demo by user admin.: 2797 of 2798 strings translated (0 fuzzy).

This commit is contained in:
admin 2014-01-11 08:00:15 +00:00 committed by David Anderson
parent 7f2e540cc6
commit 2ab01551e9
1 changed files with 130 additions and 126 deletions

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: BOINC translation team <boinc_loc@boinc.berkeley.edu>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-12-17 00:00 PST\n"
"POT-Creation-Date: 2014-01-10 00:00 PST\n"
"PO-Revision-Date: 2014-01-03 15:18+0000\n"
"Last-Translator: Олег <pukish_oleg@ukr.net>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -192,7 +192,7 @@ msgstr "Знайти у форумах"
msgid "Advanced search"
msgstr "Розширений пошук"
#: ../inc/forum.inc:132 ../inc/user.inc:252 ../user/pm.php:69
#: ../inc/forum.inc:132 ../inc/user.inc:253 ../user/pm.php:69
#: ../user/pm.php:133
msgid "Private messages"
msgstr "Приватні повідомлення"
@ -202,8 +202,8 @@ msgstr "Приватні повідомлення"
msgid "Questions and Answers"
msgstr "Питання та відповіді"
#: ../inc/forum.inc:151 ../inc/forum.inc:183 ../inc/user.inc:249
#: ../inc/user.inc:374 ../user/bs_sample_index.php:62
#: ../inc/forum.inc:151 ../inc/forum.inc:183 ../inc/user.inc:250
#: ../inc/user.inc:375 ../user/bs_sample_index.php:62
#: ../user/forum_forum.php:73 ../user/sample_index.php:129
#: ../project.sample/project.inc:43
msgid "Message boards"
@ -269,7 +269,7 @@ msgstr "Непрочитане"
msgid "Message %1"
msgstr "Повідомлення %1"
#: ../inc/forum.inc:624 ../inc/user.inc:330 ../user/forum_forum.php:174
#: ../inc/forum.inc:624 ../inc/user.inc:331 ../user/forum_forum.php:174
msgid "hidden"
msgstr "приховане"
@ -488,7 +488,7 @@ msgstr "Не можна написати повідомлення у прихо
msgid "Thread"
msgstr "Обговорення"
#: ../inc/forum.inc:1174 ../inc/team.inc:127 ../user/forum_forum.php:136
#: ../inc/forum.inc:1174 ../inc/team.inc:128 ../user/forum_forum.php:136
#: ../user/forum_index.php:94
msgid "Posts"
msgstr "Повідомлення"
@ -497,7 +497,7 @@ msgstr "Повідомлення"
msgid "Views"
msgstr "Перегляди"
#: ../inc/forum.inc:1177 ../inc/team.inc:127 ../user/forum_forum.php:139
#: ../inc/forum.inc:1177 ../inc/team.inc:128 ../user/forum_forum.php:139
#: ../user/forum_help_desk.php:46 ../user/forum_index.php:95
msgid "Last post"
msgstr "Останнє повідомлення"
@ -535,7 +535,7 @@ msgid "Home"
msgstr "Дім"
#: ../inc/host.inc:57 ../inc/prefs.inc:641 ../inc/prefs.inc:1049
#: ../user/server_status.php:329
#: ../user/server_status.php:314
msgid "Work"
msgstr "Робота"
@ -601,9 +601,9 @@ msgid "Created"
msgstr "Створений"
#: ../inc/host.inc:113 ../inc/host.inc:226 ../inc/host.inc:231
#: ../inc/host.inc:681 ../inc/team.inc:101 ../inc/team.inc:214
#: ../inc/team.inc:219 ../inc/team.inc:221 ../inc/team.inc:363
#: ../inc/team.inc:368 ../inc/user.inc:125 ../inc/user.inc:138
#: ../inc/host.inc:681 ../inc/team.inc:101 ../inc/team.inc:215
#: ../inc/team.inc:220 ../inc/team.inc:222 ../inc/team.inc:364
#: ../inc/team.inc:369 ../inc/user.inc:125 ../inc/user.inc:138
#: ../user/profile_search_action.php:43
#: ../user/team_change_founder_form.php:78 ../user/team_email_list.php:64
#: ../user/team_remove_inactive_form.php:41 ../user/top_users.php:54
@ -779,7 +779,7 @@ msgstr "Останній контакт"
msgid "Computer info"
msgstr "Інформація про комп'ютер"
#: ../inc/host.inc:221 ../inc/host.inc:676 ../inc/team.inc:356
#: ../inc/host.inc:221 ../inc/host.inc:676 ../inc/team.inc:357
#: ../user/top_users.php:48
msgid "Rank"
msgstr "Позиція"
@ -788,9 +788,9 @@ msgstr "Позиція"
msgid "Avg. credit"
msgstr "У середньому за день"
#: ../inc/host.inc:230 ../inc/team.inc:102 ../inc/team.inc:215
#: ../inc/team.inc:224 ../inc/team.inc:226 ../inc/team.inc:362
#: ../inc/team.inc:367 ../inc/user.inc:139
#: ../inc/host.inc:230 ../inc/team.inc:102 ../inc/team.inc:216
#: ../inc/team.inc:225 ../inc/team.inc:227 ../inc/team.inc:363
#: ../inc/team.inc:368 ../inc/user.inc:139
#: ../user/team_change_founder_form.php:79 ../user/team_email_list.php:64
#: ../user/team_remove_inactive_form.php:42 ../user/top_users.php:53
#: ../user/top_users.php:58
@ -878,8 +878,8 @@ msgstr "Тільки комп'ютери, активні за останні 30
msgid "Computer ID"
msgstr "ID комп'ютера"
#: ../inc/host.inc:669 ../inc/result.inc:628 ../inc/team.inc:209
#: ../inc/team.inc:357 ../inc/user.inc:199 ../user/account_finish.php:41
#: ../inc/host.inc:669 ../inc/result.inc:628 ../inc/team.inc:210
#: ../inc/team.inc:358 ../inc/user.inc:199 ../user/account_finish.php:41
#: ../user/create_account_form.php:79 ../user/team_admins.php:62
#: ../user/team_change_founder_form.php:77 ../user/team_email_list.php:64
#: ../user/top_users.php:49 ../user/user_search.php:139
@ -916,7 +916,7 @@ msgid "Write"
msgstr "Написати"
# 80%
#: ../inc/pm.inc:33 ../inc/user.inc:377
#: ../inc/pm.inc:33 ../inc/user.inc:378
msgid "Send private message"
msgstr "Відправити приватне повідомлення"
@ -1702,7 +1702,7 @@ msgstr "Час підтвердження<br />або крайній термі
msgid "explain"
msgstr "пояснити"
#: ../inc/result.inc:376 ../user/server_status.php:256
#: ../inc/result.inc:376 ../user/server_status.php:241
msgid "Status"
msgstr "Статус"
@ -1794,9 +1794,9 @@ msgstr "Ключові слова"
msgid "Find teams with these words in their names or descriptions"
msgstr "Знайти команди з цими словами в їх назвах або описах"
#: ../inc/team.inc:43 ../inc/team.inc:121 ../inc/team.inc:232
#: ../inc/team.inc:372 ../inc/team.inc:456 ../inc/user.inc:205
#: ../inc/user.inc:316 ../user/account_finish.php:45
#: ../inc/team.inc:43 ../inc/team.inc:122 ../inc/team.inc:233
#: ../inc/team.inc:373 ../inc/team.inc:455 ../inc/user.inc:205
#: ../inc/user.inc:317 ../user/account_finish.php:45
#: ../user/create_account_form.php:98 ../user/edit_user_info_form.php:38
#: ../user/profile_search_action.php:42 ../user/team_email_list.php:64
#: ../user/team_search.php:72 ../user/top_users.php:63
@ -1804,7 +1804,7 @@ msgstr "Знайти команди з цими словами в їх назв
msgid "Country"
msgstr "Країна"
#: ../inc/team.inc:49 ../inc/team.inc:454
#: ../inc/team.inc:49 ../inc/team.inc:453
msgid "Type of team"
msgstr "Тип команди"
@ -1832,8 +1832,8 @@ msgstr "Запрошений Вами"
msgid "founder response deadline is %1"
msgstr "крайній термін відповіді засновника %1"
#: ../inc/team.inc:72 ../inc/team.inc:556 ../inc/user.inc:280
#: ../inc/user.inc:370
#: ../inc/team.inc:72 ../inc/team.inc:555 ../inc/user.inc:281
#: ../inc/user.inc:371
msgid "None"
msgstr "Ні"
@ -1857,31 +1857,31 @@ msgstr "Опис"
msgid "Web site"
msgstr "Веб-сайт"
#: ../inc/team.inc:119
#: ../inc/team.inc:120
msgid "Cross-project stats"
msgstr "Об'єднана статистика за проектами"
#: ../inc/team.inc:122 ../inc/team.inc:373 ../user/team_search.php:71
#: ../inc/team.inc:123 ../inc/team.inc:374 ../user/team_search.php:71
msgid "Type"
msgstr "Тип"
# 92%
# 100%
#: ../inc/team.inc:126 ../user/team_manage.php:63
#: ../inc/team.inc:127 ../user/team_manage.php:63
msgid "Message board"
msgstr "Дошка повідомлень"
# 85%
# 100%
#: ../inc/team.inc:127 ../user/forum_forum.php:135 ../user/forum_index.php:93
#: ../inc/team.inc:128 ../user/forum_forum.php:135 ../user/forum_index.php:93
msgid "Threads"
msgstr "Обговорення"
#: ../inc/team.inc:135
#: ../inc/team.inc:136
msgid "Join this team"
msgstr "Приєднатися до цієї команди"
#: ../inc/team.inc:136
#: ../inc/team.inc:137
msgid ""
"Note: if 'OK to email' is set in your project preferences, joining a team "
"gives its founder access to your email address."
@ -1890,81 +1890,81 @@ msgstr ""
"повідомлення електронною поштою', приєднання до команди дає доступ її "
"засновнику до Вашої адреси електронної пошти."
#: ../inc/team.inc:139
#: ../inc/team.inc:140
msgid "Not accepting new members"
msgstr "Не приймати нових учасників"
#: ../inc/team.inc:146
#: ../inc/team.inc:147
msgid "Foundership change requested"
msgstr "Запрошена зміна засновника"
#: ../inc/team.inc:147
#: ../inc/team.inc:148
msgid "Respond by %1"
msgstr "Відповісти до %1"
#: ../inc/team.inc:151
#: ../inc/team.inc:152
msgid "Team foundership change"
msgstr "Зміна засновника команди"
#: ../inc/team.inc:155 ../inc/team.inc:358
#: ../inc/team.inc:156 ../inc/team.inc:359
msgid "Members"
msgstr "Учасники"
#: ../inc/team.inc:156 ../inc/team.inc:253
#: ../inc/team.inc:157 ../inc/team.inc:254
msgid "Founder"
msgstr "Засновник"
#: ../inc/team.inc:168
#: ../inc/team.inc:169
msgid "Admins"
msgstr "Адміністратори"
#: ../inc/team.inc:183
#: ../inc/team.inc:184
msgid "New members in last day"
msgstr "Нові учасники за останній день"
#: ../inc/team.inc:184
#: ../inc/team.inc:185
msgid "Total members"
msgstr "Всього учасників"
# 80%
# 75%
#: ../inc/team.inc:184 ../inc/team.inc:185 ../inc/team.inc:186
#: ../inc/team.inc:185 ../inc/team.inc:186 ../inc/team.inc:187
msgid "view"
msgstr "Перегляд"
#: ../inc/team.inc:185
#: ../inc/team.inc:186
msgid "Active members"
msgstr "Активних учасників"
#: ../inc/team.inc:186
#: ../inc/team.inc:187
msgid "Members with credit"
msgstr "Учасників із заробленими балами"
#: ../inc/team.inc:255
#: ../inc/team.inc:256
msgid "Admin"
msgstr "Адміністратор"
#: ../inc/team.inc:276 ../user/forum_user_posts.php:122
#: ../inc/team.inc:277 ../user/forum_user_posts.php:122
#: ../user/top_hosts.php:93 ../user/top_teams.php:121
#: ../user/top_users.php:127
msgid "Previous %1"
msgstr "Попередні %1"
#: ../inc/team.inc:280 ../user/forum_user_posts.php:131
#: ../inc/team.inc:281 ../user/forum_user_posts.php:131
#: ../user/profile_search_action.php:61 ../user/top_hosts.php:98
#: ../user/top_teams.php:126 ../user/top_users.php:132
msgid "Next %1"
msgstr "Наступні %1"
#: ../inc/team.inc:288
#: ../inc/team.inc:289
msgid "No such team."
msgstr "Немає такої команди."
#: ../inc/team.inc:301
#: ../inc/team.inc:302
msgid "This operation requires foundership."
msgstr "Ця операція вимагає прав засновника."
#: ../inc/team.inc:325
#: ../inc/team.inc:326
msgid "This operation requires team admin privileges"
msgstr "Ця операція вимагає прав адміністратора команди"
@ -1976,7 +1976,7 @@ msgstr ""
"ПОПЕРЕДЖЕННЯ: це глобальна команда BOINC. Якщо Ви зтобите тут зміни, то вони "
"будуть швидко перезаписані. Тому редагуйте %1глобальну команду BOINC%2."
#: ../inc/team.inc:429
#: ../inc/team.inc:428
msgid ""
"%1Privacy note%2: if you create a team, your project preferences (resource "
"share, graphics preferences) will be visible to the public."
@ -1984,47 +1984,47 @@ msgstr ""
"%1Примітка безпеки%2: якщо Ви створите команду, то Ваші налаштування проекту "
"(частка ресурсів, графічні налаштування) будуть видимі для всіх."
#: ../inc/team.inc:433
#: ../inc/team.inc:432
msgid "Team name, text version"
msgstr "Назва команди, текстова версія"
#: ../inc/team.inc:434
#: ../inc/team.inc:433
msgid "Don't use HTML tags."
msgstr "Не використовувати теги HTML."
#: ../inc/team.inc:437
#: ../inc/team.inc:436
msgid "Team name, HTML version"
msgstr "Назва команди, HTML версія"
#: ../inc/team.inc:439 ../inc/team.inc:449
#: ../inc/team.inc:438 ../inc/team.inc:448
msgid "You may use %1limited HTML tags%2."
msgstr "Ви можете використовувати %1обмежені теги HTML%2."
#: ../inc/team.inc:440
#: ../inc/team.inc:439
msgid "If you don't know HTML, leave this box blank."
msgstr "Якщо Ви не знаєте HTML, залиште це поле порожнім."
#: ../inc/team.inc:443
#: ../inc/team.inc:442
msgid "URL of team web page, if any"
msgstr "Адреса веб-сторінки команди, якщо є"
#: ../inc/team.inc:443
#: ../inc/team.inc:442
msgid "without \"http://\""
msgstr "без \"http://\""
#: ../inc/team.inc:444
#: ../inc/team.inc:443
msgid "This URL will be linked to from the team's page on this site."
msgstr "Ця адреса буде викликатися зі сторінки команди на цьому сайті."
#: ../inc/team.inc:447
#: ../inc/team.inc:446
msgid "Description of team"
msgstr "Опис команди"
#: ../inc/team.inc:463
#: ../inc/team.inc:462
msgid "Accept new members?"
msgstr "Приймати нових учасників?"
#: ../inc/uotd.inc:30
#: ../inc/uotd.inc:28
msgid "User profile"
msgstr "Профіль користувача"
@ -2059,7 +2059,7 @@ msgstr "Комп’ютери в цьому обліковому записі"
# 80%
# 100%
#: ../inc/user.inc:151 ../inc/user.inc:152 ../inc/user.inc:217
#: ../inc/user.inc:242 ../inc/user.inc:328 ../inc/user.inc:412
#: ../inc/user.inc:243 ../inc/user.inc:329 ../inc/user.inc:402
#: ../user/view_profile.php:64
msgid "View"
msgstr "Перегляд"
@ -2076,8 +2076,8 @@ msgstr "Об’єднана статистика за проектами"
msgid "Account"
msgstr "Обліковий запис"
#: ../inc/user.inc:165 ../inc/user.inc:280 ../inc/user.inc:368
#: ../inc/user.inc:370 ../user/user_search.php:139
#: ../inc/user.inc:165 ../inc/user.inc:281 ../inc/user.inc:369
#: ../inc/user.inc:371 ../user/user_search.php:139
msgid "Team"
msgstr "Команда"
@ -2106,7 +2106,7 @@ msgstr "Облікова інформація"
msgid "Email address"
msgstr "Адреса електронної пошти"
#: ../inc/user.inc:203 ../inc/user.inc:321
#: ../inc/user.inc:203 ../inc/user.inc:322
msgid "URL"
msgstr "URL"
@ -2114,7 +2114,7 @@ msgstr "URL"
msgid "Postal code"
msgstr "Поштовий індекс"
#: ../inc/user.inc:207 ../inc/user.inc:315
#: ../inc/user.inc:207 ../inc/user.inc:316
msgid "%1 member since"
msgstr "Учасник %1 з"
@ -2134,7 +2134,7 @@ msgstr "пароль"
msgid "other account info"
msgstr "інша облікова інформація"
#: ../inc/user.inc:213 ../inc/user.inc:314
#: ../inc/user.inc:213 ../inc/user.inc:315
msgid "User ID"
msgstr "ID користувача"
@ -2179,96 +2179,96 @@ msgstr "Налаштування %1"
msgid "Community"
msgstr "Спільнота"
#: ../inc/user.inc:242 ../user/pm.php:107 ../user/pm.php:147
#: ../inc/user.inc:243 ../user/pm.php:107 ../user/pm.php:147
msgid "Delete"
msgstr "Видалити"
#: ../inc/user.inc:244
#: ../inc/user.inc:245
msgid "Create"
msgstr "Створити"
#: ../inc/user.inc:246 ../inc/user.inc:412 ../inc/util.inc:514
#: ../inc/user.inc:247 ../inc/user.inc:402 ../inc/util.inc:514
msgid "Profile"
msgstr "Профіль"
#: ../inc/user.inc:249 ../inc/user.inc:374
#: ../inc/user.inc:250 ../inc/user.inc:375
msgid "%1 posts"
msgstr "%1 повідомлень"
#: ../inc/user.inc:261 ../user/edit_forum_preferences_form.php:51
#: ../inc/user.inc:262 ../user/edit_forum_preferences_form.php:51
msgid "Notifications"
msgstr "Сповіщення"
#: ../inc/user.inc:268
#: ../inc/user.inc:269
msgid "Quit team"
msgstr "Вийти з команди"
#: ../inc/user.inc:270 ../inc/user.inc:287
#: ../inc/user.inc:271 ../inc/user.inc:288
msgid "Administer"
msgstr "Керування"
#: ../inc/user.inc:276 ../inc/user.inc:289
#: ../inc/user.inc:277 ../inc/user.inc:290
msgid "(foundership change request pending)"
msgstr "(запит на зміну засновника в очікуванні)"
#: ../inc/user.inc:278
#: ../inc/user.inc:279
msgid "Member of team"
msgstr "Учасник команди"
#: ../inc/user.inc:280
#: ../inc/user.inc:281
msgid "find a team"
msgstr "знайти команду"
#: ../inc/user.inc:291
#: ../inc/user.inc:292
msgid "Founder but not member of"
msgstr "Засновник, але не учасник"
#: ../inc/user.inc:297
#: ../inc/user.inc:298
msgid "Find friends"
msgstr "Знайти друзів"
#: ../inc/user.inc:304 ../inc/user.inc:306 ../inc/user.inc:384
#: ../inc/user.inc:386 ../inc/user.inc:395
#: ../inc/user.inc:305 ../inc/user.inc:307 ../inc/user.inc:385
#: ../inc/user.inc:387 ../inc/user.inc:396
msgid "Friends"
msgstr "Друзі"
#: ../inc/user.inc:328 ../inc/user.inc:330 ../user/server_status.php:408
#: ../inc/user.inc:329 ../inc/user.inc:331 ../user/server_status.php:392
msgid "Computers"
msgstr "Комп’ютери"
#: ../inc/user.inc:337
#: ../inc/user.inc:338
msgid "Donor"
msgstr "Донор"
#: ../inc/user.inc:377
#: ../inc/user.inc:378
msgid "Contact"
msgstr "Контакт"
#: ../inc/user.inc:380
#: ../inc/user.inc:381
msgid "This person is a friend"
msgstr "Ця особа є другом"
#: ../inc/user.inc:381 ../user/friend.php:238
#: ../inc/user.inc:382 ../user/friend.php:238
msgid "Cancel friendship"
msgstr "Припинити дружбу"
#: ../inc/user.inc:384 ../user/friend.php:37
#: ../inc/user.inc:385 ../user/friend.php:37
msgid "Request pending"
msgstr "Запит в очікуванні"
#: ../inc/user.inc:386
#: ../inc/user.inc:387
msgid "Add as friend"
msgstr "Додати друга"
#: ../inc/user.inc:456
#: ../inc/user.inc:446
msgid "user name cannot have leading or trailing white space"
msgstr "ім’я користувача не може містити пробілів на початку або вкінці"
#: ../inc/user.inc:460
#: ../inc/user.inc:450
msgid "user name must be nonempty"
msgstr "ім’я користувача не може бути порожнім"
#: ../inc/user.inc:464
#: ../inc/user.inc:454
msgid "user name may not contain HTML tags"
msgstr "ім’я користувача не може містити тегів HTML"
@ -2349,7 +2349,7 @@ msgstr ""
msgid "Unable to select database - please try again later"
msgstr "Неможливо вибрати базу даних - будь-ласка, спробуйте ще раз пізніше"
#: ../inc/util_ops.inc:136 ../user/get_passwd.php:72
#: ../inc/util_ops.inc:109 ../user/get_passwd.php:72
msgid "Stay logged in on this computer"
msgstr "Залишатися авторизованим на цьому комп’ютері"
@ -2557,7 +2557,7 @@ msgstr "створити або приєднатися до команди"
msgid "User of the day"
msgstr "Користувач дня"
#: ../user/bs_sample_index.php:52 ../user/server_status.php:254
#: ../user/bs_sample_index.php:52 ../user/server_status.php:239
msgid "Server status"
msgstr "Статус сервера"
@ -5712,135 +5712,135 @@ msgstr "Не працює"
msgid "Disabled"
msgstr "Відключений"
#: ../user/server_status.php:246
#: ../user/server_status.php:231
msgid "Project status"
msgstr "Статус проекту"
#: ../user/server_status.php:248
#: ../user/server_status.php:233
msgid "Server software version: %1"
msgstr "Версія серверного ПЗ: %1"
#: ../user/server_status.php:256
#: ../user/server_status.php:241
msgid "Program"
msgstr "Програма"
#: ../user/server_status.php:256
#: ../user/server_status.php:241
msgid "Host"
msgstr "Назва сервера"
#: ../user/server_status.php:267
#: ../user/server_status.php:252
msgid "data-driven web pages"
msgstr "Веб-сторінки, які керуються даними"
#: ../user/server_status.php:273
#: ../user/server_status.php:258
msgid "upload/download server"
msgstr "Сервер завантаження/вивантаження"
#: ../user/server_status.php:276
#: ../user/server_status.php:261
msgid "scheduler"
msgstr "Планувальник"
#: ../user/server_status.php:309
#: ../user/server_status.php:294
msgid "Running:"
msgstr "Працює:"
#: ../user/server_status.php:310
#: ../user/server_status.php:295
msgid "Program is operating normally"
msgstr "Програма працює нормально"
#: ../user/server_status.php:311
#: ../user/server_status.php:296
msgid "Not Running:"
msgstr "Не працює:"
#: ../user/server_status.php:312
#: ../user/server_status.php:297
msgid "Program failed or the project is down"
msgstr "Програма завершила роботу з помилкою або проект вимкнений"
#: ../user/server_status.php:313
#: ../user/server_status.php:298
msgid "Disabled:"
msgstr "Відключений:"
#: ../user/server_status.php:314
#: ../user/server_status.php:299
msgid "Program is disabled"
msgstr "Програма була зупинена"
#: ../user/server_status.php:318
#: ../user/server_status.php:303
msgid "Computing status"
msgstr "Статус обчислень"
#: ../user/server_status.php:324
#: ../user/server_status.php:309
msgid "The database server is not accessible"
msgstr "Сервер бази даних не доступний"
#: ../user/server_status.php:341
#: ../user/server_status.php:326
msgid "Tasks ready to send"
msgstr "Завдання, готові до відправлення"
#: ../user/server_status.php:346 ../user/workunit.php:55
#: ../user/server_status.php:331 ../user/workunit.php:55
msgid "Tasks in progress"
msgstr "Завдання обробляються"
#: ../user/server_status.php:351
#: ../user/server_status.php:336
msgid "Workunits waiting for validation"
msgstr "Задачі, які очікують перевірки"
#: ../user/server_status.php:356
#: ../user/server_status.php:341
msgid "Workunits waiting for assimilation"
msgstr "Задачі, які очікують злиття"
#: ../user/server_status.php:361
#: ../user/server_status.php:346
msgid "Workunits waiting for file deletion"
msgstr "Задачі, які очікують видалення"
#: ../user/server_status.php:366
#: ../user/server_status.php:351
msgid "Tasks waiting for file deletion"
msgstr "Завдання, які очікують видалення"
#: ../user/server_status.php:383
#: ../user/server_status.php:367
msgid "Transitioner backlog (hours)"
msgstr "Залишені в обробці (години)"
#: ../user/server_status.php:390
#: ../user/server_status.php:374
msgid "Users"
msgstr "Учасників"
#: ../user/server_status.php:393 ../user/server_status.php:411
#: ../user/server_status.php:377 ../user/server_status.php:395
msgid "with recent credit"
msgstr "з недавніми балами"
#: ../user/server_status.php:398 ../user/server_status.php:416
#: ../user/server_status.php:382 ../user/server_status.php:400
msgid "with credit"
msgstr "з балами"
#: ../user/server_status.php:403 ../user/server_status.php:421
#: ../user/server_status.php:387 ../user/server_status.php:405
msgid "registered in past 24 hours"
msgstr "зареєструвались за останні 24 години"
#: ../user/server_status.php:427
#: ../user/server_status.php:411
msgid "current GigaFLOPs"
msgstr "поточна швидкість (гігафлопс)"
#: ../user/server_status.php:436
#: ../user/server_status.php:420
msgid "Tasks by application"
msgstr "Розподілення завдань за додатками"
#: ../user/server_status.php:439 ../user/workunit.php:40
#: ../user/server_status.php:423 ../user/workunit.php:40
msgid "application"
msgstr "додаток"
#: ../user/server_status.php:440
#: ../user/server_status.php:424
msgid "unsent"
msgstr "не відправлених"
#: ../user/server_status.php:441
#: ../user/server_status.php:425
msgid "in progress"
msgstr "в обробці"
#: ../user/server_status.php:442
#: ../user/server_status.php:426
msgid "avg runtime of last 100 results in h (min-max)"
msgstr "середній час обробки останніх 100 результатів в год. (мін.-макс.)"
#: ../user/server_status.php:443
#: ../user/server_status.php:427
msgid "users in last 24h"
msgstr "користувачів за останні 24 год."
@ -6117,6 +6117,10 @@ msgstr "Новий засновник?"
msgid "Change founder"
msgstr "Змінити засновника"
#: ../user/team_change_founder_form.php:108
msgid "There are no users to transfer team to."
msgstr ""
#: ../user/team_create_action.php:29
msgid "You must choose a non-blank team name"
msgstr "Ви повинні вибрати непусту назву команди"