Localization: Clientgui files updated: German (de), French (fr), Swedish (sv_SE), Dutch (nl)

svn path=/trunk/boinc/; revision=9033
This commit is contained in:
Jens Seidler 2005-12-04 22:19:12 +00:00
parent dfcb624e22
commit 29c92bcbe0
8 changed files with 607 additions and 377 deletions

Binary file not shown.

View File

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: BOINC Manager 3.x\n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-27 13:36+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-01 23:18+0100\n"
"Last-Translator: Jens Seidler <webmaster@boinc.de>\n"
"Language-Team: BOINC.DE Team <webmaster@boinc.de>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -66,7 +66,6 @@ msgid "Attach to project"
msgstr "Projekt anmelden"
#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:304
#: clientgui/WelcomePage.cpp:149
msgid "Attach to account manager"
msgstr "Bei einer Kontoverwaltung anmelden"
@ -518,6 +517,7 @@ msgstr "Korrespondieren Sie mit anderen Benutzern in den SETI@home Foren"
#: clientgui/Localization.cpp:37
#: clientgui/Localization.cpp:123
#: clientgui/Localization.cpp:141
msgid "Help"
msgstr "Hilfe"
@ -670,19 +670,55 @@ msgstr "Anzeigen von Kontoinformationen und Punktestand"
msgid "Info about your team"
msgstr "Sehen sie Informationen über Ihr Team"
#: clientgui/MainDocument.cpp:194
#: clientgui/Localization.cpp:143
msgid "Search for help in our help system"
msgstr "Suchen Sie nach Hilfe in unserem Hilfesystem"
#: clientgui/Localization.cpp:145
msgid "Global Statistics"
msgstr "Globale Statistiken"
#: clientgui/Localization.cpp:147
msgid "Summary statistics for World Community Grid"
msgstr "Projektstatistiken für Wold Community Grid"
#: clientgui/Localization.cpp:149
msgid "My Grid"
msgstr "Mein Grid"
#: clientgui/Localization.cpp:151
msgid "Your statistics and settings"
msgstr "Ihre Statistiken und Einstellungen"
#: clientgui/Localization.cpp:153
msgid "Device Profiles"
msgstr "Geräteprofile"
#: clientgui/Localization.cpp:155
msgid "Update your device settings"
msgstr "Aktualiseren Sie Ihre Geräteeinstellungen"
#: clientgui/Localization.cpp:157
msgid "Research"
msgstr "Forschung"
#: clientgui/Localization.cpp:159
msgid "Learn about the projects hosted at World Community Grid"
msgstr "Erfahren Sie mehr über die auf World Community Grid gehosteten Projekte"
#: clientgui/MainDocument.cpp:202
msgid "BOINC Manager - Connection Error"
msgstr "BOINC Manager - Verbindungsfehler"
#: clientgui/MainDocument.cpp:195
#: clientgui/MainDocument.cpp:203
msgid "The password you have provided is incorrect, please try again."
msgstr "Das eingegebene Passwort ist falsch. Bitter erneut versuchen."
#: clientgui/MainDocument.cpp:316
#: clientgui/MainDocument.cpp:324
msgid "Retrieving system state; please wait..."
msgstr "Ermittlung des BOINC-Systemstatus. Bitte etwas Geduld ..."
#: clientgui/MainDocument.cpp:325
#: clientgui/MainDocument.cpp:333
msgid "Retrieving host information; please wait..."
msgstr "Ermittlung der BOINC-Rechner-Informationen. Bitte etwas Geduld ..."
@ -811,40 +847,40 @@ msgstr "Projekte"
msgid "&Help"
msgstr "&Hilfe"
#: clientgui/MainFrame.cpp:1045
#: clientgui/MainFrame.cpp:1048
msgid "Attaching to project..."
msgstr "Projekt wird angemeldet"
#: clientgui/MainFrame.cpp:1084
#: clientgui/MainFrame.cpp:1087
msgid "Retrying communications for project(s)..."
msgstr "Wiederhole die Kommunikation für Projekt ..."
#: clientgui/MainFrame.cpp:1174
#: clientgui/MainFrame.cpp:1177
msgid "Language Selection..."
msgstr "Sprachauswahl:"
#: clientgui/MainFrame.cpp:1175
#: clientgui/MainFrame.cpp:1178
msgid "The BOINC Managers default language has been changed, in order for this change to take affect you must restart the manager."
msgstr ""
"Die voreingestellte Sprache des BOINC Managers wurde geändert. Damit\n"
"dies wirksam wird müssen sie das Programm neustarten."
#: clientgui/MainFrame.cpp:1579
#: clientgui/MainFrame.cpp:1596
#: clientgui/MainFrame.cpp:1602
#: clientgui/MainFrame.cpp:1645
#: clientgui/MainFrame.cpp:1673
#: clientgui/MainFrame.cpp:1682
#: clientgui/MainFrame.cpp:1696
#: clientgui/MainFrame.cpp:1704
#: clientgui/MainFrame.cpp:1580
#: clientgui/MainFrame.cpp:1597
#: clientgui/MainFrame.cpp:1603
#: clientgui/MainFrame.cpp:1646
#: clientgui/MainFrame.cpp:1674
#: clientgui/MainFrame.cpp:1683
#: clientgui/MainFrame.cpp:1697
#: clientgui/MainFrame.cpp:1705
msgid "BOINC Manager - Network Status"
msgstr "BOINC Manager - Netzwerkstatus"
#: clientgui/MainFrame.cpp:1580
#: clientgui/MainFrame.cpp:1581
msgid "BOINC needs a connection to the Internet to perform some maintenance, open the BOINC Manager to connect up and perform the needed work."
msgstr "BOINC benötigt eine Internetverbindung. Starten Sie den BOINC Manager um die Verbindung herzustellen und die erforderlichen Arbeiten auszuführen."
#: clientgui/MainFrame.cpp:1595
#: clientgui/MainFrame.cpp:1596
msgid ""
"BOINC needs to connect to the network.\n"
"May it do so now?"
@ -852,63 +888,63 @@ msgstr ""
"BOINC benötigt eine Verbindung zum Netzwerk.\n"
"Darf es sich jetzt einwählen?"
#: clientgui/MainFrame.cpp:1603
#: clientgui/MainFrame.cpp:1604
msgid "BOINC is connecting to the internet."
msgstr "BOINC verbindet sich mit dem Internet."
#: clientgui/MainFrame.cpp:1646
#: clientgui/MainFrame.cpp:1647
msgid "BOINC has detected it is now connected to the internet. Updating all projects and retrying all transfers."
msgstr "BOINC ist jetzt mit dem Internet verbunden. Alle Projekte werden aktualisiert und alle Übertragungen wieder aufgenommen."
#: clientgui/MainFrame.cpp:1674
#: clientgui/MainFrame.cpp:1675
msgid "BOINC has successfully disconnected from the internet."
msgstr "BOINC hat die Internetverbindung erfolgreich beendet."
#: clientgui/MainFrame.cpp:1683
#: clientgui/MainFrame.cpp:1684
msgid "BOINC failed to disconnected from the internet."
msgstr "BOIC konnte die Internetverbindung nicht beenden."
#: clientgui/MainFrame.cpp:1697
#: clientgui/MainFrame.cpp:1698
msgid "BOINC has successfully connected to the internet."
msgstr "BOINC konnte sich erfolgreich mit dem Internet verbinden."
#: clientgui/MainFrame.cpp:1705
#: clientgui/MainFrame.cpp:1706
msgid "BOINC failed to connect to the internet."
msgstr "BOINC konnte sich nicht mit dem Internet verbinden."
#: clientgui/MainFrame.cpp:1782
#: clientgui/MainFrame.cpp:1785
#: clientgui/MainFrame.cpp:1783
#: clientgui/MainFrame.cpp:1786
#, c-format
msgid "%s - (%s)"
msgstr "%s - (%s)"
#: clientgui/MainFrame.cpp:1783
#: clientgui/MainFrame.cpp:1784
#, c-format
msgid "Connecting to %s"
msgstr "Verbinden mit %s"
#: clientgui/MainFrame.cpp:1786
#: clientgui/MainFrame.cpp:1787
#, c-format
msgid "Connected to %s"
msgstr "Verbunden mit %s"
#: clientgui/MainFrame.cpp:1940
#: clientgui/MainFrame.cpp:1941
msgid "BOINC Manager - Connection Failed"
msgstr "BOINC Manager - Verbindung fehlgeschlagen"
#: clientgui/MainFrame.cpp:1941
#: clientgui/MainFrame.cpp:1942
msgid ""
"BOINC Manager is not able to connect to a BOINC client.\n"
"Would you like to try to connect again?"
msgstr ""
"BOINC manager kann sich nicht mit einem BOINC Client verbinden.\n"
"BOINC Manager kann sich nicht mit einem BOINC Client verbinden.\n"
"Wollen Sie es erneut versuchen?"
#: clientgui/MainFrame.cpp:1956
#: clientgui/MainFrame.cpp:1957
msgid "BOINC Manager - Connection Status"
msgstr "BOINC Manager - Verbindungsstatus"
#: clientgui/MainFrame.cpp:1957
#: clientgui/MainFrame.cpp:1958
msgid ""
"BOINC Manager is not currently connected to a BOINC client.\n"
"Please use the 'File\\Select Computer...' menu option to connect up to a BOINC client.\n"
@ -990,6 +1026,38 @@ msgstr ""
"Kommunikation mit dem Projektserver \n"
"Bitte warten ..."
#: clientgui/ProxyInfoPage.cpp:100
msgid "Network communication failure"
msgstr "Netzwerkfehler"
#: clientgui/ProxyInfoPage.cpp:107
msgid ""
"BOINC failed to communicate on the Internet. The most likely\n"
"reasons are:\n"
"\n"
"1) Personal firewall software is blocking BOINC. You must\n"
"configure your personal firewall to let BOINC communicate\n"
"on port 80. Once this is fixed, click Back to try again.\n"
"\n"
"2) You are using a proxy server and BOINC needs to know\n"
"about it.\n"
"\n"
"Click Next to configure BOINC's proxy settings.\n"
msgstr ""
"BOINC konnte keine Verbindung zum Internet herstellen.\n"
"Die wahrscheinlichsten Gründe sind:\n"
"\n"
"1) Eine Personal-Firewall Software blockiert BOINC. Um\n"
"dies zu beheben muss BOINC die Kommunikation über\n"
"Port 80 erlaubt werden. Klicken Sie anschliessend auf\n"
"[Zurück] um es erneut zu versuchen.\n"
"\n"
"2) Sie benutzen einen Proxyserver und müssen BOINC\n"
"darüber informieren.\n"
"\n"
"Klicken Sie auf [Weiter] um die BOINC Proxy-Einstellungen\n"
"zu konfigurieren.\n"
#: clientgui/ProxyPage.cpp:117
msgid "Proxy configuration"
msgstr "Proxykonfiguration"
@ -1051,11 +1119,11 @@ msgstr "Unzul
msgid "Validation conflict"
msgstr "Überprüfungskonflikt"
#: clientgui/ValidateURL.cpp:79
#: clientgui/ValidateURL.cpp:70
msgid "Missing URL"
msgstr "Fehlende URL"
#: clientgui/ValidateURL.cpp:80
#: clientgui/ValidateURL.cpp:71
msgid ""
"Please specify a URL.\n"
"For example:\n"
@ -1065,18 +1133,18 @@ msgstr ""
"Zum Beispiel:\n"
"http://example.com"
#: clientgui/ValidateURL.cpp:83
#: clientgui/ValidateURL.cpp:87
#: clientgui/ValidateURL.cpp:91
#: clientgui/ValidateURL.cpp:103
#: clientgui/ValidateURL.cpp:107
#: clientgui/ValidateURL.cpp:110
msgid "Invalid URL"
msgstr "Falsche URL"
#: clientgui/ValidateURL.cpp:84
#: clientgui/ValidateURL.cpp:88
#: clientgui/ValidateURL.cpp:92
#: clientgui/ValidateURL.cpp:104
#: clientgui/ValidateURL.cpp:108
#: clientgui/ValidateURL.cpp:111
msgid "Invalid URL"
msgstr "Falsche URL"
#: clientgui/ValidateURL.cpp:85
#: clientgui/ValidateURL.cpp:89
#: clientgui/ValidateURL.cpp:93
msgid ""
"Please specify a valid URL.\n"
"For example:\n"
@ -1086,20 +1154,20 @@ msgstr ""
"Zum Beispiel:\n"
"http://boincproject.example.com"
#: clientgui/ValidateURL.cpp:104
#: clientgui/ValidateURL.cpp:108
#: clientgui/ValidateURL.cpp:105
#: clientgui/ValidateURL.cpp:109
#, c-format
msgid "'%s' does not contain a valid host name."
msgstr "'%s' Enthält keinen zulässigen Rechnernamen."
#: clientgui/ValidateURL.cpp:111
#: clientgui/ValidateURL.cpp:112
#, c-format
msgid "'%s' does not contain a valid path."
msgstr "'%s' enhält keine zulässige Pfadangabe."
#: clientgui/ViewMessages.cpp:74
#: clientgui/ViewProjects.cpp:102
#: clientgui/ViewStatistics.cpp:404
#: clientgui/ViewStatistics.cpp:634
#: clientgui/ViewTransfers.cpp:92
#: clientgui/ViewWork.cpp:95
msgid "Tasks"
@ -1332,50 +1400,64 @@ msgid "Disk"
msgstr "Festplatte"
#: clientgui/ViewStatistics.cpp:41
#: clientgui/ViewStatistics.cpp:50
#: clientgui/ViewStatistics.cpp:462
#: clientgui/ViewStatistics.cpp:52
#: clientgui/ViewStatistics.cpp:524
#: clientgui/ViewStatistics.cpp:706
msgid "User Total"
msgstr "Benutzer Gesamt"
#: clientgui/ViewStatistics.cpp:408
msgid "Show user total"
msgstr "Benutzer Gesamt"
#: clientgui/ViewStatistics.cpp:415
msgid "Show user average"
msgstr "Benutzer Durchschnitt"
#: clientgui/ViewStatistics.cpp:422
msgid "Show host total"
msgstr "Rechner Gesamt"
#: clientgui/ViewStatistics.cpp:429
msgid "Show host average"
msgstr "Rechner Durchschnitt"
#: clientgui/ViewStatistics.cpp:448
msgid "Statistics"
msgstr "Statistik"
#: clientgui/ViewStatistics.cpp:461
#: clientgui/ViewStatistics.cpp:481
#: clientgui/ViewStatistics.cpp:501
#: clientgui/ViewStatistics.cpp:521
msgid "Updating charts..."
msgstr "Charts wreden aktualisiert"
#: clientgui/ViewStatistics.cpp:482
#: clientgui/ViewStatistics.cpp:531
#: clientgui/ViewStatistics.cpp:726
msgid "User Average"
msgstr "Benutzer Durchschnitt"
#: clientgui/ViewStatistics.cpp:502
#: clientgui/ViewStatistics.cpp:538
#: clientgui/ViewStatistics.cpp:746
msgid "Host Total"
msgstr "Rechner Gesamt"
#: clientgui/ViewStatistics.cpp:522
#: clientgui/ViewStatistics.cpp:545
#: clientgui/ViewStatistics.cpp:766
msgid "Host Average"
msgstr "Rechner Durchschnitt"
#: clientgui/ViewStatistics.cpp:638
msgid "Show user total"
msgstr "Benutzer Gesamt"
#: clientgui/ViewStatistics.cpp:645
msgid "Show user average"
msgstr "Benutzer Durchschnitt"
#: clientgui/ViewStatistics.cpp:652
msgid "Show host total"
msgstr "Rechner Gesamt"
#: clientgui/ViewStatistics.cpp:659
msgid "Show host average"
msgstr "Rechner Durchschnitt"
#: clientgui/ViewStatistics.cpp:666
msgid "Mode view"
msgstr "Ansicht"
#: clientgui/ViewStatistics.cpp:673
msgid "Next project"
msgstr "Nächstes Projekt"
#: clientgui/ViewStatistics.cpp:692
msgid "Statistics"
msgstr "Statistik"
#: clientgui/ViewStatistics.cpp:705
#: clientgui/ViewStatistics.cpp:725
#: clientgui/ViewStatistics.cpp:745
#: clientgui/ViewStatistics.cpp:765
#: clientgui/ViewStatistics.cpp:784
#: clientgui/ViewStatistics.cpp:802
msgid "Updating charts..."
msgstr "Charts wreden aktualisiert"
#: clientgui/ViewTransfers.cpp:96
msgid "Retry Now"
msgstr "Jetzt nochmal versuchen"
@ -1589,11 +1671,17 @@ msgstr "Vorgang durch Benutzer angehalten"
msgid "We'll now guide you through the process of attaching to a project."
msgstr "Sie werden nun durch den Prozess der Projektanmeldung geführt."
#: clientgui/WelcomePage.cpp:149
msgid "Account manager"
msgstr "Kontoverwaltung"
#: clientgui/WelcomePage.cpp:153
msgid ""
"We'll now guide you through the process of attaching to an\n"
"account manager."
msgstr "Sie werden nun durch den Prozess der Anmeldung bei einer Kontoverwaltung geführt."
"We'll now guide you through the process of \n"
"adding/updating/removing an account manager."
msgstr ""
"Sie werden nun durch den Prozess der \n"
"Anmeldung bei einer Kontoverwaltung geführt."
#: clientgui/WelcomePage.cpp:160
msgid "Debug Flags"
@ -1647,21 +1735,21 @@ msgstr "Fehler bei Netzwerkerkennung."
msgid "To continue, click Next."
msgstr "Um fortzufahren auf [Weiter >] klicken."
#: clientgui/WizardAccountManager.cpp:116
#: clientgui/WizardAccountManager.cpp:118
msgid "Attach to Account Manager"
msgstr "Bei der Kontoverwaltung anmelden."
#: clientgui/WizardAccountManager.cpp:373
#: clientgui/WizardAttachProject.cpp:423
#: clientgui/WizardAccountManager.cpp:387
#: clientgui/WizardAttachProject.cpp:436
msgid "Do you really want to cancel?"
msgstr "Wollen Sie wirklich abbrechen?"
#: clientgui/WizardAccountManager.cpp:374
#: clientgui/WizardAttachProject.cpp:424
#: clientgui/WizardAccountManager.cpp:388
#: clientgui/WizardAttachProject.cpp:437
msgid "Question"
msgstr "Frage"
#: clientgui/WizardAttachProject.cpp:131
#: clientgui/WizardAttachProject.cpp:133
msgid "Attach to Project"
msgstr "Projekt anmelden"

Binary file not shown.

View File

@ -4,9 +4,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: BOINC Manager\n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-27 10:26+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-30 17:42+0100\n"
"Last-Translator: Arnaud <arnaud_71fr@yahoo.fr>\n"
"Language-Team: \n"
"Language-Team: <fr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -68,7 +68,6 @@ msgid "Attach to project"
msgstr "Rejoindre un projet"
#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:304
#: clientgui/WelcomePage.cpp:149
msgid "Attach to account manager"
msgstr "Rejoindre un gestionnaire de compte"
@ -662,19 +661,19 @@ msgstr "Voir les infos de votre compte, vos cr
msgid "Info about your team"
msgstr "Infos de votre équipe"
#: clientgui/MainDocument.cpp:194
#: clientgui/MainDocument.cpp:202
msgid "BOINC Manager - Connection Error"
msgstr "Manager BOINC - Erreur de connexion"
#: clientgui/MainDocument.cpp:195
#: clientgui/MainDocument.cpp:203
msgid "The password you have provided is incorrect, please try again."
msgstr "Le mot de passe que vous avez fourni est incorrect. Essayez à nouveau, svp."
#: clientgui/MainDocument.cpp:316
#: clientgui/MainDocument.cpp:324
msgid "Retrieving system state; please wait..."
msgstr "Recherche de l'état du système; veuillez patienter..."
#: clientgui/MainDocument.cpp:325
#: clientgui/MainDocument.cpp:333
msgid "Retrieving host information; please wait..."
msgstr "Recherche des informations de l'hôte; veuillez patienter..."
@ -801,38 +800,38 @@ msgstr "&Projets"
msgid "&Help"
msgstr "&Aide"
#: clientgui/MainFrame.cpp:1045
#: clientgui/MainFrame.cpp:1048
msgid "Attaching to project..."
msgstr "Attachement au projet en cours..."
#: clientgui/MainFrame.cpp:1084
#: clientgui/MainFrame.cpp:1087
msgid "Retrying communications for project(s)..."
msgstr "Ré-essai des communications avec les projets en cours..."
#: clientgui/MainFrame.cpp:1174
#: clientgui/MainFrame.cpp:1177
msgid "Language Selection..."
msgstr "Choix de la langue..."
#: clientgui/MainFrame.cpp:1175
#: clientgui/MainFrame.cpp:1178
msgid "The BOINC Managers default language has been changed, in order for this change to take affect you must restart the manager."
msgstr "La langue par défaut du Manager Boinc a été modifiée. Pour que le changement prenne effet, vous devez redémarrer le manager."
#: clientgui/MainFrame.cpp:1579
#: clientgui/MainFrame.cpp:1596
#: clientgui/MainFrame.cpp:1602
#: clientgui/MainFrame.cpp:1645
#: clientgui/MainFrame.cpp:1673
#: clientgui/MainFrame.cpp:1682
#: clientgui/MainFrame.cpp:1696
#: clientgui/MainFrame.cpp:1704
#: clientgui/MainFrame.cpp:1580
#: clientgui/MainFrame.cpp:1597
#: clientgui/MainFrame.cpp:1603
#: clientgui/MainFrame.cpp:1646
#: clientgui/MainFrame.cpp:1674
#: clientgui/MainFrame.cpp:1683
#: clientgui/MainFrame.cpp:1697
#: clientgui/MainFrame.cpp:1705
msgid "BOINC Manager - Network Status"
msgstr "Manager BOINC - État du réseau"
#: clientgui/MainFrame.cpp:1580
#: clientgui/MainFrame.cpp:1581
msgid "BOINC needs a connection to the Internet to perform some maintenance, open the BOINC Manager to connect up and perform the needed work."
msgstr "BOINC a besoin d'être connecté à Internet pour effectuer des tâches de maintenance. Ouvrez le Manager BOINC pour vous connecter et effectuer les taches requises."
#: clientgui/MainFrame.cpp:1595
#: clientgui/MainFrame.cpp:1596
msgid ""
"BOINC needs to connect to the network.\n"
"May it do so now?"
@ -840,51 +839,51 @@ msgstr ""
"BOINC a besoin de se connecter au réseau.\n"
"Peut-il le faire maintenant?"
#: clientgui/MainFrame.cpp:1603
#: clientgui/MainFrame.cpp:1604
msgid "BOINC is connecting to the internet."
msgstr "BOINC est en train de se connecter à Internet."
#: clientgui/MainFrame.cpp:1646
#: clientgui/MainFrame.cpp:1647
msgid "BOINC has detected it is now connected to the internet. Updating all projects and retrying all transfers."
msgstr "BOINC a détecté qu'il est connecté à internet: Mise à jour de tous les projets et essais de transfert en cours."
#: clientgui/MainFrame.cpp:1674
#: clientgui/MainFrame.cpp:1675
msgid "BOINC has successfully disconnected from the internet."
msgstr "BOINC a réussi à se déconnecter d'internet."
#: clientgui/MainFrame.cpp:1683
#: clientgui/MainFrame.cpp:1684
msgid "BOINC failed to disconnected from the internet."
msgstr "BOINC n'a pas réussi à se déconnecter d'Internet."
#: clientgui/MainFrame.cpp:1697
#: clientgui/MainFrame.cpp:1698
msgid "BOINC has successfully connected to the internet."
msgstr "BOINC a réussi à se connecter à internet."
#: clientgui/MainFrame.cpp:1705
#: clientgui/MainFrame.cpp:1706
msgid "BOINC failed to connect to the internet."
msgstr "BOINC n'a pas réussi à se connecter à internet."
#: clientgui/MainFrame.cpp:1782
#: clientgui/MainFrame.cpp:1785
#: clientgui/MainFrame.cpp:1783
#: clientgui/MainFrame.cpp:1786
#, c-format
msgid "%s - (%s)"
msgstr "%s - (%s)"
#: clientgui/MainFrame.cpp:1783
#: clientgui/MainFrame.cpp:1784
#, c-format
msgid "Connecting to %s"
msgstr "Connexion à %s en cours"
#: clientgui/MainFrame.cpp:1786
#: clientgui/MainFrame.cpp:1787
#, c-format
msgid "Connected to %s"
msgstr "Connecté à %s"
#: clientgui/MainFrame.cpp:1940
#: clientgui/MainFrame.cpp:1941
msgid "BOINC Manager - Connection Failed"
msgstr "Manager BOINC - La connexion a échoué"
#: clientgui/MainFrame.cpp:1941
#: clientgui/MainFrame.cpp:1942
msgid ""
"BOINC Manager is not able to connect to a BOINC client.\n"
"Would you like to try to connect again?"
@ -892,11 +891,11 @@ msgstr ""
"Le Manager BOINC n'a pas réussi a se connecter à un client BOINC.\n"
"Voulez-vous retenter d'établir la connexion ?"
#: clientgui/MainFrame.cpp:1956
#: clientgui/MainFrame.cpp:1957
msgid "BOINC Manager - Connection Status"
msgstr "Manager BOINC - État de la Connexion"
#: clientgui/MainFrame.cpp:1957
#: clientgui/MainFrame.cpp:1958
msgid ""
"BOINC Manager is not currently connected to a BOINC client.\n"
"Please use the 'File\\Select Computer...' menu option to connect up to a BOINC client.\n"
@ -977,6 +976,37 @@ msgstr ""
"Communication avec le projet en cours \n"
"Veuillez patienter..."
#: clientgui/ProxyInfoPage.cpp:100
msgid "Network communication failure"
msgstr "Échec de la communication réseau"
#: clientgui/ProxyInfoPage.cpp:107
msgid ""
"BOINC failed to communicate on the Internet. The most likely\n"
"reasons are:\n"
"\n"
"1) Personal firewall software is blocking BOINC. You must\n"
"configure your personal firewall to let BOINC communicate\n"
"on port 80. Once this is fixed, click Back to try again.\n"
"\n"
"2) You are using a proxy server and BOINC needs to know\n"
"about it.\n"
"\n"
"Click Next to configure BOINC's proxy settings.\n"
msgstr ""
"BOINC n'a pas réussi à communiquer avec l'Internet.\n"
"Les raisons les plus probables sont:\n"
"\n"
"1) Un pare-feu personnel bloque BOINC. Vous devez configurer\n"
"votre pare-feu personnel afin de laisser BOINC communiquer\n"
"par le port 80. Une fois cela réglé, cliquez sur Retour pour\n"
"essayer à nouveau.\n"
"\n"
"2) Vous utilisez un serveur proxy et BOINC a besoin\n"
"de connaître ses paramètres.\n"
"\n"
"Cliquez sur Suivant pour configurer les paramètres proxy de BOINC.\n"
#: clientgui/ProxyPage.cpp:117
msgid "Proxy configuration"
msgstr "Configuration du Proxy"
@ -1038,11 +1068,11 @@ msgstr "Cl
msgid "Validation conflict"
msgstr "Conflit de validation"
#: clientgui/ValidateURL.cpp:79
#: clientgui/ValidateURL.cpp:70
msgid "Missing URL"
msgstr "URL manquante"
#: clientgui/ValidateURL.cpp:80
#: clientgui/ValidateURL.cpp:71
msgid ""
"Please specify a URL.\n"
"For example:\n"
@ -1052,18 +1082,18 @@ msgstr ""
"Par exemple:\n"
"http://www.exemple.com/"
#: clientgui/ValidateURL.cpp:83
#: clientgui/ValidateURL.cpp:87
#: clientgui/ValidateURL.cpp:91
#: clientgui/ValidateURL.cpp:103
#: clientgui/ValidateURL.cpp:107
#: clientgui/ValidateURL.cpp:110
msgid "Invalid URL"
msgstr "URL non valide"
#: clientgui/ValidateURL.cpp:84
#: clientgui/ValidateURL.cpp:88
#: clientgui/ValidateURL.cpp:92
#: clientgui/ValidateURL.cpp:104
#: clientgui/ValidateURL.cpp:108
#: clientgui/ValidateURL.cpp:111
msgid "Invalid URL"
msgstr "URL non valide"
#: clientgui/ValidateURL.cpp:85
#: clientgui/ValidateURL.cpp:89
#: clientgui/ValidateURL.cpp:93
msgid ""
"Please specify a valid URL.\n"
"For example:\n"
@ -1073,20 +1103,20 @@ msgstr ""
"Par exemple:\n"
"http://boincproject.exemple.com"
#: clientgui/ValidateURL.cpp:104
#: clientgui/ValidateURL.cpp:108
#: clientgui/ValidateURL.cpp:105
#: clientgui/ValidateURL.cpp:109
#, c-format
msgid "'%s' does not contain a valid host name."
msgstr "'%s' ne contient pas de nom d'hôte valide."
#: clientgui/ValidateURL.cpp:111
#: clientgui/ValidateURL.cpp:112
#, c-format
msgid "'%s' does not contain a valid path."
msgstr "'%s' ne contient pas de chemin valide."
#: clientgui/ViewMessages.cpp:74
#: clientgui/ViewProjects.cpp:102
#: clientgui/ViewStatistics.cpp:404
#: clientgui/ViewStatistics.cpp:634
#: clientgui/ViewTransfers.cpp:92
#: clientgui/ViewWork.cpp:95
msgid "Tasks"
@ -1309,50 +1339,64 @@ msgid "Disk"
msgstr "Disque"
#: clientgui/ViewStatistics.cpp:41
#: clientgui/ViewStatistics.cpp:50
#: clientgui/ViewStatistics.cpp:462
#: clientgui/ViewStatistics.cpp:52
#: clientgui/ViewStatistics.cpp:524
#: clientgui/ViewStatistics.cpp:706
msgid "User Total"
msgstr "Total de l'utilisateur"
#: clientgui/ViewStatistics.cpp:408
msgid "Show user total"
msgstr "Total de l'utilisateur"
#: clientgui/ViewStatistics.cpp:415
msgid "Show user average"
msgstr "Moyenne de l'utilisateur"
#: clientgui/ViewStatistics.cpp:422
msgid "Show host total"
msgstr "Total de l'hôte"
#: clientgui/ViewStatistics.cpp:429
msgid "Show host average"
msgstr "Moyenne de l'hôte"
#: clientgui/ViewStatistics.cpp:448
msgid "Statistics"
msgstr "Statistiques"
#: clientgui/ViewStatistics.cpp:461
#: clientgui/ViewStatistics.cpp:481
#: clientgui/ViewStatistics.cpp:501
#: clientgui/ViewStatistics.cpp:521
msgid "Updating charts..."
msgstr "Mise ŕ jour des diagrammes en cours..."
#: clientgui/ViewStatistics.cpp:482
#: clientgui/ViewStatistics.cpp:531
#: clientgui/ViewStatistics.cpp:726
msgid "User Average"
msgstr "Moyenne de l'utilisateur"
#: clientgui/ViewStatistics.cpp:502
#: clientgui/ViewStatistics.cpp:538
#: clientgui/ViewStatistics.cpp:746
msgid "Host Total"
msgstr "Total de l'hôte"
#: clientgui/ViewStatistics.cpp:522
#: clientgui/ViewStatistics.cpp:545
#: clientgui/ViewStatistics.cpp:766
msgid "Host Average"
msgstr "Moyenne de l'hôte"
#: clientgui/ViewStatistics.cpp:638
msgid "Show user total"
msgstr "Total de l'utilisateur"
#: clientgui/ViewStatistics.cpp:645
msgid "Show user average"
msgstr "Moyenne de l'utilisateur"
#: clientgui/ViewStatistics.cpp:652
msgid "Show host total"
msgstr "Total de l'hôte"
#: clientgui/ViewStatistics.cpp:659
msgid "Show host average"
msgstr "Moyenne de l'hôte"
#: clientgui/ViewStatistics.cpp:666
msgid "Mode view"
msgstr "Mode visuel"
#: clientgui/ViewStatistics.cpp:673
msgid "Next project"
msgstr "Projet suivant"
#: clientgui/ViewStatistics.cpp:692
msgid "Statistics"
msgstr "Statistiques"
#: clientgui/ViewStatistics.cpp:705
#: clientgui/ViewStatistics.cpp:725
#: clientgui/ViewStatistics.cpp:745
#: clientgui/ViewStatistics.cpp:765
#: clientgui/ViewStatistics.cpp:784
#: clientgui/ViewStatistics.cpp:802
msgid "Updating charts..."
msgstr "Mise à jour des diagrammes en cours..."
#: clientgui/ViewTransfers.cpp:96
msgid "Retry Now"
msgstr "Réessayer maintenant"
@ -1566,13 +1610,17 @@ msgstr "Activit
msgid "We'll now guide you through the process of attaching to a project."
msgstr "Nous allons maintenant vous guider pour rejoindre un projet."
#: clientgui/WelcomePage.cpp:149
msgid "Account manager"
msgstr "Gestionnaire de compte"
#: clientgui/WelcomePage.cpp:153
msgid ""
"We'll now guide you through the process of attaching to an\n"
"account manager."
"We'll now guide you through the process of \n"
"adding/updating/removing an account manager."
msgstr ""
"Nous allons maintenant vous guider pour rejoindre un\n"
"gestionnaire de compte."
"Nous allons maintenant vous guider pour\n"
"ajouter/ mettre à jour/ supprimer un gestionnaire de compte."
#: clientgui/WelcomePage.cpp:160
msgid "Debug Flags"
@ -1626,21 +1674,21 @@ msgstr "
msgid "To continue, click Next."
msgstr "Pour continuer, cliquez sur Suivant."
#: clientgui/WizardAccountManager.cpp:116
#: clientgui/WizardAccountManager.cpp:118
msgid "Attach to Account Manager"
msgstr "Rejoindre un gestionnaire de compte"
#: clientgui/WizardAccountManager.cpp:373
#: clientgui/WizardAttachProject.cpp:423
#: clientgui/WizardAccountManager.cpp:387
#: clientgui/WizardAttachProject.cpp:436
msgid "Do you really want to cancel?"
msgstr "Voulez-vous vraiment annuler ?"
#: clientgui/WizardAccountManager.cpp:374
#: clientgui/WizardAttachProject.cpp:424
#: clientgui/WizardAccountManager.cpp:388
#: clientgui/WizardAttachProject.cpp:437
msgid "Question"
msgstr "Question"
#: clientgui/WizardAttachProject.cpp:131
#: clientgui/WizardAttachProject.cpp:133
msgid "Attach to Project"
msgstr "Rejoindre un projet"

Binary file not shown.

View File

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: BOINC Manager 4.x\n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-27 19:09+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-03 14:30+0100\n"
"Last-Translator: Rene Oskam <oskamjr@wanadoo.nl>\n"
"Language-Team: BOINC Development Team <rwalton@ssl.berkeley.edu>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -47,8 +47,8 @@ msgid ""
"If you haven't set a password, copy and paste your account\n"
"key into the Password box."
msgstr ""
"Als je nog geen wachtwoord hebt ingesteld, kopieer en plak je de\n"
"account key in het wachtwoord gedeelte."
"Als je nog geen wachtwoord hebt ingesteld, kopieer en plak je\n"
"de account key in het wachtwoord gedeelte."
#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:279
#: clientgui/DlgDialupCredentials.cpp:111
@ -65,7 +65,6 @@ msgid "Attach to project"
msgstr "Project toevoegen"
#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:304
#: clientgui/WelcomePage.cpp:149
msgid "Attach to account manager"
msgstr "Account manager toevoegen"
@ -216,17 +215,17 @@ msgstr "Open de B&OINC Manager..."
#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:407
#: clientgui/MainFrame.cpp:340
msgid "&Run always"
msgstr "Voe&r altijd uit"
msgstr "We&rk altijd actief"
#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:408
#: clientgui/MainFrame.cpp:345
msgid "Run based on &preferences"
msgstr "Voer uit o&p basis van voorkeuren"
msgstr "Werk actief o&p basis van voorkeuren"
#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:409
#: clientgui/MainFrame.cpp:350
msgid "&Suspend"
msgstr "Manager pauzeren"
msgstr "Werk onderbreken"
#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:411
#: clientgui/MainFrame.cpp:358
@ -526,7 +525,7 @@ msgstr "Mijn account"
#: clientgui/Localization.cpp:89
#: clientgui/Localization.cpp:115
msgid "View your account information and credit totals"
msgstr "Bekijk informatie en punten totaal van je eigen account"
msgstr "Bekijk informatie over en punten totaal van je eigen account"
#: clientgui/Localization.cpp:45
msgid "Your preferences"
@ -659,19 +658,19 @@ msgstr "Bekijk je account informatie en de behaalde resultaten van de afgelopen
msgid "Info about your team"
msgstr "Bekijk informatie over je eigen team"
#: clientgui/MainDocument.cpp:194
#: clientgui/MainDocument.cpp:202
msgid "BOINC Manager - Connection Error"
msgstr "Boinc Manager - Verbindings fout"
#: clientgui/MainDocument.cpp:195
#: clientgui/MainDocument.cpp:203
msgid "The password you have provided is incorrect, please try again."
msgstr "Het opgegeven wachtwoord is niet correct, probeer a.u.b. opnieuw."
#: clientgui/MainDocument.cpp:316
#: clientgui/MainDocument.cpp:324
msgid "Retrieving system state; please wait..."
msgstr "Systeem gegevens aan het opvragen; even geduld a.u.b..."
#: clientgui/MainDocument.cpp:325
#: clientgui/MainDocument.cpp:333
msgid "Retrieving host information; please wait..."
msgstr "Host gegevens aan het opvragen; even geduld a.u.b..."
@ -798,38 +797,38 @@ msgstr "&Projecten"
msgid "&Help"
msgstr "&Help"
#: clientgui/MainFrame.cpp:1045
#: clientgui/MainFrame.cpp:1048
msgid "Attaching to project..."
msgstr "Project wordt toegevoegd..."
#: clientgui/MainFrame.cpp:1084
#: clientgui/MainFrame.cpp:1087
msgid "Retrying communications for project(s)..."
msgstr "Project(en) opnieuw aan het verbinden..."
#: clientgui/MainFrame.cpp:1174
#: clientgui/MainFrame.cpp:1177
msgid "Language Selection..."
msgstr "Taalselectie..."
#: clientgui/MainFrame.cpp:1175
#: clientgui/MainFrame.cpp:1178
msgid "The BOINC Managers default language has been changed, in order for this change to take affect you must restart the manager."
msgstr "De standaard taal van de BOINC Manager is gewijzigd, om dit te activeren dien je de manager te herstarten."
#: clientgui/MainFrame.cpp:1579
#: clientgui/MainFrame.cpp:1596
#: clientgui/MainFrame.cpp:1602
#: clientgui/MainFrame.cpp:1645
#: clientgui/MainFrame.cpp:1673
#: clientgui/MainFrame.cpp:1682
#: clientgui/MainFrame.cpp:1696
#: clientgui/MainFrame.cpp:1704
#: clientgui/MainFrame.cpp:1580
#: clientgui/MainFrame.cpp:1597
#: clientgui/MainFrame.cpp:1603
#: clientgui/MainFrame.cpp:1646
#: clientgui/MainFrame.cpp:1674
#: clientgui/MainFrame.cpp:1683
#: clientgui/MainFrame.cpp:1697
#: clientgui/MainFrame.cpp:1705
msgid "BOINC Manager - Network Status"
msgstr "Boinc Manager - Netwerk Status"
#: clientgui/MainFrame.cpp:1580
#: clientgui/MainFrame.cpp:1581
msgid "BOINC needs a connection to the Internet to perform some maintenance, open the BOINC Manager to connect up and perform the needed work."
msgstr "BOINC heeft een verbinding nodig met het internet voor onderhoud, open de BOINC manager om verbinding te maken en deze taken uit te voeren."
#: clientgui/MainFrame.cpp:1595
#: clientgui/MainFrame.cpp:1596
msgid ""
"BOINC needs to connect to the network.\n"
"May it do so now?"
@ -837,51 +836,51 @@ msgstr ""
"BOINC wil een verbinding maken met het netwerk. \n"
"Mag dit nu?"
#: clientgui/MainFrame.cpp:1603
#: clientgui/MainFrame.cpp:1604
msgid "BOINC is connecting to the internet."
msgstr "BOINC is een verbinding aan het maken met het internet."
#: clientgui/MainFrame.cpp:1646
#: clientgui/MainFrame.cpp:1647
msgid "BOINC has detected it is now connected to the internet. Updating all projects and retrying all transfers."
msgstr "BOINC heeft de internet verbinding gedetecteerd en probeert alle projecten bij te werken en de overdracht van de bestanden te regelen."
#: clientgui/MainFrame.cpp:1674
#: clientgui/MainFrame.cpp:1675
msgid "BOINC has successfully disconnected from the internet."
msgstr "BOINC heeft de internet verbinding verbroken."
#: clientgui/MainFrame.cpp:1683
#: clientgui/MainFrame.cpp:1684
msgid "BOINC failed to disconnected from the internet."
msgstr "BOINC kan de internet verbinding niet verbreken."
#: clientgui/MainFrame.cpp:1697
#: clientgui/MainFrame.cpp:1698
msgid "BOINC has successfully connected to the internet."
msgstr "BOINC is verbonden met het internet."
#: clientgui/MainFrame.cpp:1705
#: clientgui/MainFrame.cpp:1706
msgid "BOINC failed to connect to the internet."
msgstr "BOINC heeft geen verbinding kunnen maken met het internet."
#: clientgui/MainFrame.cpp:1782
#: clientgui/MainFrame.cpp:1785
#: clientgui/MainFrame.cpp:1783
#: clientgui/MainFrame.cpp:1786
#, c-format
msgid "%s - (%s)"
msgstr "%s - (%s)"
#: clientgui/MainFrame.cpp:1783
#: clientgui/MainFrame.cpp:1784
#, c-format
msgid "Connecting to %s"
msgstr "Bezig te verbinden met %s"
#: clientgui/MainFrame.cpp:1786
#: clientgui/MainFrame.cpp:1787
#, c-format
msgid "Connected to %s"
msgstr "Verbonden met %s"
#: clientgui/MainFrame.cpp:1940
#: clientgui/MainFrame.cpp:1941
msgid "BOINC Manager - Connection Failed"
msgstr "Boinc Manager - Verbinding mislukt"
#: clientgui/MainFrame.cpp:1941
#: clientgui/MainFrame.cpp:1942
msgid ""
"BOINC Manager is not able to connect to a BOINC client.\n"
"Would you like to try to connect again?"
@ -889,11 +888,11 @@ msgstr ""
"De BOINC manager kan geen verbinding maken met een\n"
"BOINC client. Wil je het opnieuw proberen?"
#: clientgui/MainFrame.cpp:1956
#: clientgui/MainFrame.cpp:1957
msgid "BOINC Manager - Connection Status"
msgstr "BOINC Manager - Verbindings Status"
#: clientgui/MainFrame.cpp:1957
#: clientgui/MainFrame.cpp:1958
msgid ""
"BOINC Manager is not currently connected to a BOINC client.\n"
"Please use the 'File\\Select Computer...' menu option to connect up to a BOINC client.\n"
@ -975,6 +974,36 @@ msgstr ""
"Aan het communiceren met\n"
"het project..."
#: clientgui/ProxyInfoPage.cpp:100
msgid "Network communication failure"
msgstr "Netwerk communicatie fout"
#: clientgui/ProxyInfoPage.cpp:107
msgid ""
"BOINC failed to communicate on the Internet. The most likely\n"
"reasons are:\n"
"\n"
"1) Personal firewall software is blocking BOINC. You must\n"
"configure your personal firewall to let BOINC communicate\n"
"on port 80. Once this is fixed, click Back to try again.\n"
"\n"
"2) You are using a proxy server and BOINC needs to know\n"
"about it.\n"
"\n"
"Click Next to configure BOINC's proxy settings.\n"
msgstr ""
"BOINC kon geen internet verbinding maken. De meest\n"
"voorkomende redenen zijn:\n"
"\n"
"1) Een persoonlijke firewall blokkeert BOINC. Stel de\n"
"aanwezige firewall zo in dat BOINC via poort 80 kan\n"
"communiceren. Klik vervolgens op Vorige.\n"
"\n"
"2) Je gebruikt een Proxy server en BOINC is hiervan\n"
"niet op de hoogte.\n"
"\n"
"Klik op Volgende om dit correct in te stellen.\n"
#: clientgui/ProxyPage.cpp:117
msgid "Proxy configuration"
msgstr "Proxy configuratie"
@ -1036,11 +1065,11 @@ msgstr "Ongeldige Accound Key; voer a.u.b een geldige in."
msgid "Validation conflict"
msgstr "Geldigheids conflict"
#: clientgui/ValidateURL.cpp:79
#: clientgui/ValidateURL.cpp:70
msgid "Missing URL"
msgstr "Geen URL"
#: clientgui/ValidateURL.cpp:80
#: clientgui/ValidateURL.cpp:71
msgid ""
"Please specify a URL.\n"
"For example:\n"
@ -1050,41 +1079,41 @@ msgstr ""
"Bijvoorbeeld:\n"
"http://www.voorbeeld.com/"
#: clientgui/ValidateURL.cpp:83
#: clientgui/ValidateURL.cpp:87
#: clientgui/ValidateURL.cpp:91
#: clientgui/ValidateURL.cpp:103
#: clientgui/ValidateURL.cpp:107
#: clientgui/ValidateURL.cpp:110
msgid "Invalid URL"
msgstr "Ongeldig URL"
#: clientgui/ValidateURL.cpp:84
#: clientgui/ValidateURL.cpp:88
#: clientgui/ValidateURL.cpp:92
#: clientgui/ValidateURL.cpp:104
#: clientgui/ValidateURL.cpp:108
#: clientgui/ValidateURL.cpp:111
msgid "Invalid URL"
msgstr "Ongeldig URL"
#: clientgui/ValidateURL.cpp:85
#: clientgui/ValidateURL.cpp:89
#: clientgui/ValidateURL.cpp:93
msgid ""
"Please specify a valid URL.\n"
"For example:\n"
"http://boincproject.example.com"
msgstr ""
"Vul a.u.b. een geldige host naam in.\n"
"Vul a.u.b. een geldige URL in.\n"
"Bijvoorbeeld:\n"
"http://boincproject.voorbeeld.com"
#: clientgui/ValidateURL.cpp:104
#: clientgui/ValidateURL.cpp:108
#: clientgui/ValidateURL.cpp:105
#: clientgui/ValidateURL.cpp:109
#, c-format
msgid "'%s' does not contain a valid host name."
msgstr "'%s' bezit geen geldige host naam."
#: clientgui/ValidateURL.cpp:111
#: clientgui/ValidateURL.cpp:112
#, c-format
msgid "'%s' does not contain a valid path."
msgstr "'%s' bezit geen geldige bestands lokatie."
#: clientgui/ViewMessages.cpp:74
#: clientgui/ViewProjects.cpp:102
#: clientgui/ViewStatistics.cpp:404
#: clientgui/ViewStatistics.cpp:634
#: clientgui/ViewTransfers.cpp:92
#: clientgui/ViewWork.cpp:95
msgid "Tasks"
@ -1237,7 +1266,7 @@ msgstr "Weet je zeker dat je het project '%s' wilt resetten?"
#: clientgui/ViewProjects.cpp:298
msgid "Reset Project"
msgstr "Project resetten"
msgstr "Project Resetten"
#: clientgui/ViewProjects.cpp:333
msgid "Detaching from project..."
@ -1250,7 +1279,7 @@ msgstr "Weet je zeker dat je het project '%s' wilt verwijderen?"
#: clientgui/ViewProjects.cpp:345
msgid "Detach from Project"
msgstr "Project verwijderen"
msgstr "Project Verwijderen"
#: clientgui/ViewProjects.cpp:374
msgid "Launching browser..."
@ -1307,50 +1336,64 @@ msgid "Disk"
msgstr "Schijfgebruik"
#: clientgui/ViewStatistics.cpp:41
#: clientgui/ViewStatistics.cpp:50
#: clientgui/ViewStatistics.cpp:462
#: clientgui/ViewStatistics.cpp:52
#: clientgui/ViewStatistics.cpp:524
#: clientgui/ViewStatistics.cpp:706
msgid "User Total"
msgstr "Gebruikers Totaal"
#: clientgui/ViewStatistics.cpp:408
msgid "Show user total"
msgstr "Bekijk gebruikers totaal"
#: clientgui/ViewStatistics.cpp:415
msgid "Show user average"
msgstr "Bekijk gebruikers gemiddelde"
#: clientgui/ViewStatistics.cpp:422
msgid "Show host total"
msgstr "Bekijk computer totaal"
#: clientgui/ViewStatistics.cpp:429
msgid "Show host average"
msgstr "Bekijk computer gemiddelde"
#: clientgui/ViewStatistics.cpp:448
msgid "Statistics"
msgstr "Statistieken"
#: clientgui/ViewStatistics.cpp:461
#: clientgui/ViewStatistics.cpp:481
#: clientgui/ViewStatistics.cpp:501
#: clientgui/ViewStatistics.cpp:521
msgid "Updating charts..."
msgstr "Grafieken aan het bijwerken..."
#: clientgui/ViewStatistics.cpp:482
#: clientgui/ViewStatistics.cpp:531
#: clientgui/ViewStatistics.cpp:726
msgid "User Average"
msgstr "Gebruikers gemiddelde"
#: clientgui/ViewStatistics.cpp:502
#: clientgui/ViewStatistics.cpp:538
#: clientgui/ViewStatistics.cpp:746
msgid "Host Total"
msgstr "Computer totaal"
#: clientgui/ViewStatistics.cpp:522
#: clientgui/ViewStatistics.cpp:545
#: clientgui/ViewStatistics.cpp:766
msgid "Host Average"
msgstr "Computer gemiddelde"
#: clientgui/ViewStatistics.cpp:638
msgid "Show user total"
msgstr "Bekijk gebruikers totaal"
#: clientgui/ViewStatistics.cpp:645
msgid "Show user average"
msgstr "Bekijk gebruikers gemiddelde"
#: clientgui/ViewStatistics.cpp:652
msgid "Show host total"
msgstr "Bekijk computer totaal"
#: clientgui/ViewStatistics.cpp:659
msgid "Show host average"
msgstr "Bekijk computer gemiddelde"
#: clientgui/ViewStatistics.cpp:666
msgid "Mode view"
msgstr "Weergave modus"
#: clientgui/ViewStatistics.cpp:673
msgid "Next project"
msgstr "Volgende project"
#: clientgui/ViewStatistics.cpp:692
msgid "Statistics"
msgstr "Statistieken"
#: clientgui/ViewStatistics.cpp:705
#: clientgui/ViewStatistics.cpp:725
#: clientgui/ViewStatistics.cpp:745
#: clientgui/ViewStatistics.cpp:765
#: clientgui/ViewStatistics.cpp:784
#: clientgui/ViewStatistics.cpp:802
msgid "Updating charts..."
msgstr "Grafieken aan het bijwerken..."
#: clientgui/ViewTransfers.cpp:96
msgid "Retry Now"
msgstr "Probeer opnieuw"
@ -1446,7 +1489,7 @@ msgstr "Bekijk grafische weergave"
#: clientgui/ViewWork.cpp:107
msgid "Show application graphics in a window."
msgstr "Bekijk een grafische weergave van dit project in een nieuw venster."
msgstr "Bekijk een grafische weergave van dit project in een venster."
#: clientgui/ViewWork.cpp:113
msgid "Abort"
@ -1564,13 +1607,17 @@ msgstr "Activiteiten opgeschort door gebruiker"
msgid "We'll now guide you through the process of attaching to a project."
msgstr "Met behulp van deze wizard kan een project worden toegevoegd."
#: clientgui/WelcomePage.cpp:149
msgid "Account manager"
msgstr "Account manager"
#: clientgui/WelcomePage.cpp:153
msgid ""
"We'll now guide you through the process of attaching to an\n"
"account manager."
"We'll now guide you through the process of \n"
"adding/updating/removing an account manager."
msgstr ""
"Met behulp van deze wizard kan een account manager worden\n"
"toegevoegd."
"Met behulp van deze wizard kan een account manager\n"
"worden toegevoegd, verwijderd of bijgewerkt."
#: clientgui/WelcomePage.cpp:160
msgid "Debug Flags"
@ -1598,7 +1645,7 @@ msgstr "Client Account Aanmaak Gesloten"
#: clientgui/WelcomePage.cpp:195
msgid "Account Already Exists"
msgstr "Account bestaat reeds"
msgstr "Account Bestaat Reeds"
#: clientgui/WelcomePage.cpp:200
msgid "Project Already Attached"
@ -1624,21 +1671,21 @@ msgstr "Netwerk Detectie Fout"
msgid "To continue, click Next."
msgstr "Klik op Volgende om verder te gaan."
#: clientgui/WizardAccountManager.cpp:116
#: clientgui/WizardAccountManager.cpp:118
msgid "Attach to Account Manager"
msgstr "Account Manager Toevoegen"
#: clientgui/WizardAccountManager.cpp:373
#: clientgui/WizardAttachProject.cpp:423
#: clientgui/WizardAccountManager.cpp:387
#: clientgui/WizardAttachProject.cpp:436
msgid "Do you really want to cancel?"
msgstr "Weet je zeker dat je wilt annuleren?"
#: clientgui/WizardAccountManager.cpp:374
#: clientgui/WizardAttachProject.cpp:424
#: clientgui/WizardAccountManager.cpp:388
#: clientgui/WizardAttachProject.cpp:437
msgid "Question"
msgstr "Vraag"
#: clientgui/WizardAttachProject.cpp:131
#: clientgui/WizardAttachProject.cpp:133
msgid "Attach to Project"
msgstr "Project Toevoegen"
@ -1673,5 +1720,5 @@ msgstr "Opties"
#: clientgui/DlgSelectComputer.h:49
msgid "Select Computer"
msgstr "Selecteer computer"
msgstr "Selecteer Computer"

Binary file not shown.

View File

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: BOINC Manager 4.x\n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-27 07:31+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-02 20:08+0100\n"
"Last-Translator: Bjorn Damm <bjornd0005@rixtelecom.se>\n"
"Language-Team: BOINC Development Team <rwalton@ssl.berkeley.edu>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -63,7 +63,6 @@ msgid "Attach to project"
msgstr "Anslut till projekt"
#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:304
#: clientgui/WelcomePage.cpp:149
msgid "Attach to account manager"
msgstr "Anslut till kontohanterare"
@ -656,19 +655,19 @@ msgstr "Visa din kontoinformation och po
msgid "Info about your team"
msgstr "Visa information om ditt team."
#: clientgui/MainDocument.cpp:194
#: clientgui/MainDocument.cpp:202
msgid "BOINC Manager - Connection Error"
msgstr "BOINC Manager - Fel på anslutning"
#: clientgui/MainDocument.cpp:195
#: clientgui/MainDocument.cpp:203
msgid "The password you have provided is incorrect, please try again."
msgstr "Lösenordet du har skrivit in är fel, försök igen."
#: clientgui/MainDocument.cpp:316
#: clientgui/MainDocument.cpp:324
msgid "Retrieving system state; please wait..."
msgstr "Hämtar systemstatus, v.g. vänta"
#: clientgui/MainDocument.cpp:325
#: clientgui/MainDocument.cpp:333
msgid "Retrieving host information; please wait..."
msgstr "Hämtar datorinformation, v.g. vänta"
@ -795,38 +794,38 @@ msgstr "&Projekt"
msgid "&Help"
msgstr "&Hjälp"
#: clientgui/MainFrame.cpp:1045
#: clientgui/MainFrame.cpp:1048
msgid "Attaching to project..."
msgstr "Anslut till projekt..."
#: clientgui/MainFrame.cpp:1084
#: clientgui/MainFrame.cpp:1087
msgid "Retrying communications for project(s)..."
msgstr "Försöker kommunicera med projekten..."
#: clientgui/MainFrame.cpp:1174
#: clientgui/MainFrame.cpp:1177
msgid "Language Selection..."
msgstr "Välj språk"
#: clientgui/MainFrame.cpp:1175
#: clientgui/MainFrame.cpp:1178
msgid "The BOINC Managers default language has been changed, in order for this change to take affect you must restart the manager."
msgstr "BOINC Managers inställning för språkval har ändrats. Ändringarna genomförs när du startar om datorn."
#: clientgui/MainFrame.cpp:1579
#: clientgui/MainFrame.cpp:1596
#: clientgui/MainFrame.cpp:1602
#: clientgui/MainFrame.cpp:1645
#: clientgui/MainFrame.cpp:1673
#: clientgui/MainFrame.cpp:1682
#: clientgui/MainFrame.cpp:1696
#: clientgui/MainFrame.cpp:1704
#: clientgui/MainFrame.cpp:1580
#: clientgui/MainFrame.cpp:1597
#: clientgui/MainFrame.cpp:1603
#: clientgui/MainFrame.cpp:1646
#: clientgui/MainFrame.cpp:1674
#: clientgui/MainFrame.cpp:1683
#: clientgui/MainFrame.cpp:1697
#: clientgui/MainFrame.cpp:1705
msgid "BOINC Manager - Network Status"
msgstr "BOINC Manager - Nätverksstatus"
#: clientgui/MainFrame.cpp:1580
#: clientgui/MainFrame.cpp:1581
msgid "BOINC needs a connection to the Internet to perform some maintenance, open the BOINC Manager to connect up and perform the needed work."
msgstr "BOINC behöver ansluta till internet för att överföra data. Öppna BOINC Manager för att ansluta och göra överföringarna."
#: clientgui/MainFrame.cpp:1595
#: clientgui/MainFrame.cpp:1596
msgid ""
"BOINC needs to connect to the network.\n"
"May it do so now?"
@ -834,51 +833,51 @@ msgstr ""
"BOINC behöver ansluta till nätverket\n"
"Är det tillåtet?"
#: clientgui/MainFrame.cpp:1603
#: clientgui/MainFrame.cpp:1604
msgid "BOINC is connecting to the internet."
msgstr "BOINC ansluter till internet."
#: clientgui/MainFrame.cpp:1646
#: clientgui/MainFrame.cpp:1647
msgid "BOINC has detected it is now connected to the internet. Updating all projects and retrying all transfers."
msgstr "BOINC har upptäckt en internetanslutning. Data för alla projekt kommer att överföras."
#: clientgui/MainFrame.cpp:1674
#: clientgui/MainFrame.cpp:1675
msgid "BOINC has successfully disconnected from the internet."
msgstr "BOINC har kopplat bort sig från internet."
#: clientgui/MainFrame.cpp:1683
#: clientgui/MainFrame.cpp:1684
msgid "BOINC failed to disconnected from the internet."
msgstr "BOINC misslyckades att koppla bort sig från internet."
#: clientgui/MainFrame.cpp:1697
#: clientgui/MainFrame.cpp:1698
msgid "BOINC has successfully connected to the internet."
msgstr "BOINC lyckades ansluta sig till internet."
#: clientgui/MainFrame.cpp:1705
#: clientgui/MainFrame.cpp:1706
msgid "BOINC failed to connect to the internet."
msgstr "BOINC kunde inte ansluta till nätet."
#: clientgui/MainFrame.cpp:1782
#: clientgui/MainFrame.cpp:1785
#: clientgui/MainFrame.cpp:1783
#: clientgui/MainFrame.cpp:1786
#, c-format
msgid "%s - (%s)"
msgstr "%s - (%s)"
#: clientgui/MainFrame.cpp:1783
#: clientgui/MainFrame.cpp:1784
#, c-format
msgid "Connecting to %s"
msgstr "Ansluter till %s "
#: clientgui/MainFrame.cpp:1786
#: clientgui/MainFrame.cpp:1787
#, c-format
msgid "Connected to %s"
msgstr "Ansluten till %s"
#: clientgui/MainFrame.cpp:1940
#: clientgui/MainFrame.cpp:1941
msgid "BOINC Manager - Connection Failed"
msgstr "BOINC Manager - Anslutning misslyckades"
#: clientgui/MainFrame.cpp:1941
#: clientgui/MainFrame.cpp:1942
msgid ""
"BOINC Manager is not able to connect to a BOINC client.\n"
"Would you like to try to connect again?"
@ -886,11 +885,11 @@ msgstr ""
"BOINC Manager kunde inte ansluta till en BOINC-klient\n"
"Vill du försöka ansluta igen?"
#: clientgui/MainFrame.cpp:1956
#: clientgui/MainFrame.cpp:1957
msgid "BOINC Manager - Connection Status"
msgstr "BOINC Manager - Anslutningsstatus"
#: clientgui/MainFrame.cpp:1957
#: clientgui/MainFrame.cpp:1958
msgid ""
"BOINC Manager is not currently connected to a BOINC client.\n"
"Please use the 'File\\Select Computer...' menu option to connect up to a BOINC client.\n"
@ -969,6 +968,36 @@ msgstr ""
"Kommunicerar med projektet\n"
"Var god vänta.."
#: clientgui/ProxyInfoPage.cpp:100
msgid "Network communication failure"
msgstr "Fel på nätverkskommunikationen"
#: clientgui/ProxyInfoPage.cpp:107
msgid ""
"BOINC failed to communicate on the Internet. The most likely\n"
"reasons are:\n"
"\n"
"1) Personal firewall software is blocking BOINC. You must\n"
"configure your personal firewall to let BOINC communicate\n"
"on port 80. Once this is fixed, click Back to try again.\n"
"\n"
"2) You are using a proxy server and BOINC needs to know\n"
"about it.\n"
"\n"
"Click Next to configure BOINC's proxy settings.\n"
msgstr ""
"BOINC kunde inte kommunicera över internet. Troliga\n"
"orsaker är:\n"
"\n"
"1) En brandvägg blockerar BOINC. Du måste ställa in\n"
"din brandvägg så den tillåter att BOINC kommunicerar\n"
"på port 80. Klicka sedan på Tillbaka och försök igen\n"
"\n"
"2) Du använder en proxyserver och BOINC behöver\n"
"information om den\n"
"\n"
"Klicka på Nästa för att göra BOINCs proxyinställningar.\n"
#: clientgui/ProxyPage.cpp:117
msgid "Proxy configuration"
msgstr "Proxyinställningar"
@ -1030,11 +1059,11 @@ msgstr "Ogiltig kontonyckel. Var v
msgid "Validation conflict"
msgstr "Valideringskonflikt"
#: clientgui/ValidateURL.cpp:79
#: clientgui/ValidateURL.cpp:70
msgid "Missing URL"
msgstr "URL saknas"
#: clientgui/ValidateURL.cpp:80
#: clientgui/ValidateURL.cpp:71
msgid ""
"Please specify a URL.\n"
"For example:\n"
@ -1044,18 +1073,18 @@ msgstr ""
"Exempelvis:\n"
"http://www.example.com/"
#: clientgui/ValidateURL.cpp:83
#: clientgui/ValidateURL.cpp:87
#: clientgui/ValidateURL.cpp:91
#: clientgui/ValidateURL.cpp:103
#: clientgui/ValidateURL.cpp:107
#: clientgui/ValidateURL.cpp:110
msgid "Invalid URL"
msgstr "Ogiltig URL"
#: clientgui/ValidateURL.cpp:84
#: clientgui/ValidateURL.cpp:88
#: clientgui/ValidateURL.cpp:92
#: clientgui/ValidateURL.cpp:104
#: clientgui/ValidateURL.cpp:108
#: clientgui/ValidateURL.cpp:111
msgid "Invalid URL"
msgstr "Ogiltig URL"
#: clientgui/ValidateURL.cpp:85
#: clientgui/ValidateURL.cpp:89
#: clientgui/ValidateURL.cpp:93
msgid ""
"Please specify a valid URL.\n"
"For example:\n"
@ -1065,20 +1094,20 @@ msgstr ""
"Exempelvis:\n"
"http://boincproject.example.com"
#: clientgui/ValidateURL.cpp:104
#: clientgui/ValidateURL.cpp:108
#: clientgui/ValidateURL.cpp:105
#: clientgui/ValidateURL.cpp:109
#, c-format
msgid "'%s' does not contain a valid host name."
msgstr "'%s' är inte ett giltigt datornamn."
#: clientgui/ValidateURL.cpp:111
#: clientgui/ValidateURL.cpp:112
#, c-format
msgid "'%s' does not contain a valid path."
msgstr "'%s' innehåller inte ett giltigt katalognamn."
#: clientgui/ViewMessages.cpp:74
#: clientgui/ViewProjects.cpp:102
#: clientgui/ViewStatistics.cpp:404
#: clientgui/ViewStatistics.cpp:634
#: clientgui/ViewTransfers.cpp:92
#: clientgui/ViewWork.cpp:95
msgid "Tasks"
@ -1301,50 +1330,64 @@ msgid "Disk"
msgstr "Disk"
#: clientgui/ViewStatistics.cpp:41
#: clientgui/ViewStatistics.cpp:50
#: clientgui/ViewStatistics.cpp:462
#: clientgui/ViewStatistics.cpp:52
#: clientgui/ViewStatistics.cpp:524
#: clientgui/ViewStatistics.cpp:706
msgid "User Total"
msgstr "Användartotal"
#: clientgui/ViewStatistics.cpp:408
msgid "Show user total"
msgstr "Visa användartotal"
#: clientgui/ViewStatistics.cpp:415
msgid "Show user average"
msgstr "Visa användarmedel"
#: clientgui/ViewStatistics.cpp:422
msgid "Show host total"
msgstr "Visa datortotal"
#: clientgui/ViewStatistics.cpp:429
msgid "Show host average"
msgstr "Visa datormedel"
#: clientgui/ViewStatistics.cpp:448
msgid "Statistics"
msgstr "Statistik"
#: clientgui/ViewStatistics.cpp:461
#: clientgui/ViewStatistics.cpp:481
#: clientgui/ViewStatistics.cpp:501
#: clientgui/ViewStatistics.cpp:521
msgid "Updating charts..."
msgstr "Ritar diagram..."
#: clientgui/ViewStatistics.cpp:482
#: clientgui/ViewStatistics.cpp:531
#: clientgui/ViewStatistics.cpp:726
msgid "User Average"
msgstr "Användarmedel"
#: clientgui/ViewStatistics.cpp:502
#: clientgui/ViewStatistics.cpp:538
#: clientgui/ViewStatistics.cpp:746
msgid "Host Total"
msgstr "Datortotal"
#: clientgui/ViewStatistics.cpp:522
#: clientgui/ViewStatistics.cpp:545
#: clientgui/ViewStatistics.cpp:766
msgid "Host Average"
msgstr "Datormedel"
#: clientgui/ViewStatistics.cpp:638
msgid "Show user total"
msgstr "Visa användartotal"
#: clientgui/ViewStatistics.cpp:645
msgid "Show user average"
msgstr "Visa användarmedel"
#: clientgui/ViewStatistics.cpp:652
msgid "Show host total"
msgstr "Visa datortotal"
#: clientgui/ViewStatistics.cpp:659
msgid "Show host average"
msgstr "Visa datormedel"
#: clientgui/ViewStatistics.cpp:666
msgid "Mode view"
msgstr "Modvisning"
#: clientgui/ViewStatistics.cpp:673
msgid "Next project"
msgstr "Nästa projekt"
#: clientgui/ViewStatistics.cpp:692
msgid "Statistics"
msgstr "Statistik"
#: clientgui/ViewStatistics.cpp:705
#: clientgui/ViewStatistics.cpp:725
#: clientgui/ViewStatistics.cpp:745
#: clientgui/ViewStatistics.cpp:765
#: clientgui/ViewStatistics.cpp:784
#: clientgui/ViewStatistics.cpp:802
msgid "Updating charts..."
msgstr "Ritar diagram..."
#: clientgui/ViewTransfers.cpp:96
msgid "Retry Now"
msgstr "Försök igen nu"
@ -1558,13 +1601,17 @@ msgstr "Aktivitet avst
msgid "We'll now guide you through the process of attaching to a project."
msgstr "Den här guiden kommer att hjälpa dig att ansluta till ett projekt"
#: clientgui/WelcomePage.cpp:149
msgid "Account manager"
msgstr "Kontohanterare"
#: clientgui/WelcomePage.cpp:153
msgid ""
"We'll now guide you through the process of attaching to an\n"
"account manager."
"We'll now guide you through the process of \n"
"adding/updating/removing an account manager."
msgstr ""
"Den här guiden kommer att hjälpa dig att ansluta till \n"
"kontohanterare."
"Vi ska nu guida dig genom processen att\n"
"lägga till/uppdatera/ta bort en kontohanterare."
#: clientgui/WelcomePage.cpp:160
msgid "Debug Flags"
@ -1618,21 +1665,21 @@ msgstr "N
msgid "To continue, click Next."
msgstr "Kliicka på Nästa för att fortsätta."
#: clientgui/WizardAccountManager.cpp:116
#: clientgui/WizardAccountManager.cpp:118
msgid "Attach to Account Manager"
msgstr "Anslut till kontohanterare"
#: clientgui/WizardAccountManager.cpp:373
#: clientgui/WizardAttachProject.cpp:423
#: clientgui/WizardAccountManager.cpp:387
#: clientgui/WizardAttachProject.cpp:436
msgid "Do you really want to cancel?"
msgstr "Är du säker på att du vill avbryta?"
#: clientgui/WizardAccountManager.cpp:374
#: clientgui/WizardAttachProject.cpp:424
#: clientgui/WizardAccountManager.cpp:388
#: clientgui/WizardAttachProject.cpp:437
msgid "Question"
msgstr "Fråga"
#: clientgui/WizardAttachProject.cpp:131
#: clientgui/WizardAttachProject.cpp:133
msgid "Attach to Project"
msgstr "Anslut till projekt"