Localization: Clientgui files updated: French (fr), Lithuanian (lt), Japanes (ja)

svn path=/trunk/boinc/; revision=6378
This commit is contained in:
Jens Seidler 2005-06-18 13:20:38 +00:00
parent 7208615c01
commit 1db3db1de2
6 changed files with 763 additions and 731 deletions

Binary file not shown.

View File

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: BOINC Manager 4.x\n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2005-06-02 09:31+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-06-14 10:45+0100\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: BOINC Development Team <rwalton@ssl.berkeley.edu>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -14,21 +14,21 @@ msgstr ""
"X-Poedit-Basepath: C:\\BOINCSRC\\Main\\boinc\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: clientgui\n"
#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:264
#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:268
msgid "Startup BOINC so only the system tray icon is visible"
msgstr "Démarrer BOINC avec seulement l'icône de la barre des tâches visible"
#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:321
#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:325
#: clientgui/DlgOptions.cpp:136
#: clientgui/DlgOptions.cpp:137
msgid "(Automatic Detection)"
msgstr "(Détection Automatique)"
#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:322
#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:326
msgid "(Unknown)"
msgstr "(Inconnu)"
#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:323
#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:327
msgid "(User Defined)"
msgstr "(Défini par l'utilisateur)"
@ -37,40 +37,40 @@ msgstr "(D
msgid "BOINC Manager"
msgstr "Manager BOINC"
#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:341
#: clientgui/MainFrame.cpp:351
#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:353
#: clientgui/MainFrame.cpp:358
#: clientgui/mac/MacSysMenu.cpp:70
msgid "E&xit"
msgstr "Quitter"
#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:360
#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:367
#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:372
#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:379
msgid "&Open BOINC Manager..."
msgstr "Ouvrir le Manager BOINC..."
#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:371
#: clientgui/MainFrame.cpp:309
#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:383
#: clientgui/MainFrame.cpp:316
msgid "&Run always"
msgstr "Toujours Calculer"
#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:372
#: clientgui/MainFrame.cpp:314
#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:384
#: clientgui/MainFrame.cpp:321
msgid "Run based on &preferences"
msgstr "Calculer selon les préférences"
#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:373
#: clientgui/MainFrame.cpp:319
#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:385
#: clientgui/MainFrame.cpp:326
msgid "&Suspend"
msgstr "Suspendre"
#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:375
#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:387
msgid "&Disable BOINC network access"
msgstr "Interdire à BOINC l'accès Internet"
#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:377
#: clientgui/MainFrame.cpp:391
#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:389
#: clientgui/MainFrame.cpp:398
msgid "&About BOINC Manager..."
msgstr "A propos du manager BOINC"
msgstr "A propos du manager BOINC..."
#: clientgui/DlgAbout.cpp:126
msgid "Version:"
@ -212,6 +212,10 @@ msgstr "Recherche de l'
msgid "Retrieving host information; please wait..."
msgstr "Recherche des informations de l'hôte; Veuillez patienter..."
#: clientgui/MainDocument.cpp:845
msgid "BOINC error"
msgstr "Erreur BOINC"
#: clientgui/MainFrame.cpp:77
msgid "Connected"
msgstr "Connecté"
@ -220,145 +224,148 @@ msgstr "Connect
msgid "Disconnected"
msgstr "Déconnecté"
#: clientgui/MainFrame.cpp:295
#: clientgui/MainFrame.cpp:302
msgid "Close"
msgstr "Fermer"
#: clientgui/MainFrame.cpp:296
#: clientgui/MainFrame.cpp:303
msgid "Closes the main BOINC Manager window"
msgstr "Ferme la fenêtre principale du Manager BOINC"
#: clientgui/MainFrame.cpp:301
#: clientgui/MainFrame.cpp:308
msgid "&Hide"
msgstr "Cacher"
#: clientgui/MainFrame.cpp:302
#: clientgui/MainFrame.cpp:309
msgid "Hides the main BOINC Manager window"
msgstr "Cache la fenêtre principale du Manager BOINC"
#: clientgui/MainFrame.cpp:310
#: clientgui/MainFrame.cpp:317
msgid "Does work regardless of preferences"
msgstr "Travaille sans tenir compte de vos préférences"
#: clientgui/MainFrame.cpp:315
#: clientgui/MainFrame.cpp:322
msgid "Does work according to your preferences"
msgstr "Travaille selon vos préférences"
#: clientgui/MainFrame.cpp:320
#: clientgui/MainFrame.cpp:327
msgid "Stops work regardless of preferences"
msgstr "Arrête les calculs sans tenir compte de vos préférences"
#: clientgui/MainFrame.cpp:327
#: clientgui/MainFrame.cpp:334
msgid "&Disable BOINC Network Access"
msgstr "Rester hors connexion"
msgstr "Interdire ŕ BOINC l'accčs Internet"
#: clientgui/MainFrame.cpp:328
#: clientgui/MainFrame.cpp:335
msgid "Stops BOINC network activity"
msgstr "Arrête les communications internet de BOINC"
#: clientgui/MainFrame.cpp:335
#: clientgui/MainFrame.cpp:342
msgid "Run &Benchmarks"
msgstr "Effectuer les tests de puissance"
#: clientgui/MainFrame.cpp:336
#: clientgui/MainFrame.cpp:343
msgid "Runs BOINC CPU benchmarks"
msgstr "Effectue les tests de puissance BOINC sur votre ordinateur"
#: clientgui/MainFrame.cpp:343
#: clientgui/MainFrame.cpp:350
msgid "Select Computer..."
msgstr "Sélectionner un ordinateur..."
#: clientgui/MainFrame.cpp:344
#: clientgui/MainFrame.cpp:351
msgid "Connect to another computer running BOINC"
msgstr "Se connecter à un autre ordinateur travaillant sur BOINC"
#: clientgui/MainFrame.cpp:352
#: clientgui/MainFrame.cpp:359
msgid "Exit the BOINC Manager"
msgstr "Quitter le Manager BOINC"
#: clientgui/MainFrame.cpp:360
#: clientgui/MainFrame.cpp:367
msgid "&Update Accounts"
msgstr "Mise à jour des Comptes"
#: clientgui/MainFrame.cpp:361
#: clientgui/MainFrame.cpp:368
msgid "Connect to your account manager website and update all of your accounts"
msgstr ""
#: clientgui/MainFrame.cpp:369
#: clientgui/MainFrame.cpp:376
msgid "&Options"
msgstr "Options"
#: clientgui/MainFrame.cpp:370
#: clientgui/MainFrame.cpp:377
msgid "Configure GUI options and proxy settings"
msgstr "Configuration de l'interface graphique et des paramètres du proxy"
#: clientgui/MainFrame.cpp:377
#: clientgui/MainFrame.cpp:384
msgid "&BOINC Manager\tF1"
msgstr "Manager BOINC\tF1"
#: clientgui/MainFrame.cpp:378
#: clientgui/MainFrame.cpp:385
msgid "Show information about the BOINC Manager"
msgstr "Montre des informations à propos du manager BOINC"
#: clientgui/MainFrame.cpp:383
#: clientgui/MainFrame.cpp:390
msgid "BOINC &Website"
msgstr "Site Web de BOINC"
#: clientgui/MainFrame.cpp:384
#: clientgui/MainFrame.cpp:391
msgid "Show information about BOINC and BOINC Manager"
msgstr "Montre des informations à propos de BOINC et du manager BOINC"
#: clientgui/MainFrame.cpp:392
#: clientgui/MainFrame.cpp:399
msgid "Licensing and copyright information."
msgstr "Informations sur le copyright et la license."
#: clientgui/MainFrame.cpp:399
#: clientgui/MainFrame.cpp:406
msgid "&File"
msgstr "Fichier"
#: clientgui/MainFrame.cpp:403
#: clientgui/MainFrame.cpp:410
msgid "&Tools"
msgstr "Outils"
#: clientgui/MainFrame.cpp:407
#: clientgui/MainFrame.cpp:414
msgid "&Help"
msgstr "Aide"
#: clientgui/MainFrame.cpp:878
#: clientgui/MainFrame.cpp:879
#: clientgui/MainFrame.cpp:1143
#: clientgui/MainFrame.cpp:1144
msgid "Connection failed."
msgstr "La connexion a échoué."
#: clientgui/MainFrame.cpp:1027
#: clientgui/MainFrame.cpp:1028
msgid "The BOINC Managers default language has been changed, in order for this change to take affect you must restart the manager."
msgstr "La langue par défaut du Manager Boinc a été modifiée. Pour que le changement prenne effet, vous devez redémarrer votre ordinateur."
#: clientgui/MainFrame.cpp:1028
#: clientgui/MainFrame.cpp:1029
msgid "Language Selection..."
msgstr "Sélection de la langue..."
#: clientgui/MainFrame.cpp:1156
#: clientgui/MainFrame.cpp:1145
msgid "BOINC Manager - Connection failed."
msgstr "Manager BOINC - La connexion a échoué."
#: clientgui/MainFrame.cpp:1157
msgid "The password you have provided is incorrect, please try again."
msgstr "Le mot de passe que vous avez fourni est incorrect. Essayez à nouveau, svp."
#: clientgui/MainFrame.cpp:1157
msgid "Connection Error"
msgstr "Erreur de connexion"
#: clientgui/MainFrame.cpp:1158
msgid "BOINC Manager - Connection Error"
msgstr "Manager BOINC - Erreur de connexion"
#: clientgui/MainFrame.cpp:1331
#: clientgui/MainFrame.cpp:1334
#: clientgui/MainFrame.cpp:1342
#: clientgui/MainFrame.cpp:1345
#, c-format
msgid "%s - (%s)"
msgstr "%s - (%s)"
#: clientgui/MainFrame.cpp:1332
#: clientgui/MainFrame.cpp:1343
#, c-format
msgid "Connecting to %s"
msgstr "Connexion à %s en cours"
#: clientgui/MainFrame.cpp:1335
#: clientgui/MainFrame.cpp:1346
#, c-format
msgid "Connected to %s"
msgstr "Connecté à %s"
@ -382,481 +389,493 @@ msgstr "'%s' ne contient pas de nom d'h
msgid "'%s' does not contain a valid path."
msgstr "'%s' ne contient pas de chemin valide."
#: clientgui/ViewMessages.cpp:76
#: clientgui/ViewProjects.cpp:105
#: clientgui/ViewStatistics.cpp:303
#: clientgui/ViewTransfers.cpp:98
#: clientgui/ViewWork.cpp:102
#: clientgui/ViewMessages.cpp:73
#: clientgui/ViewProjects.cpp:104
#: clientgui/ViewStatistics.cpp:313
#: clientgui/ViewTransfers.cpp:91
#: clientgui/ViewWork.cpp:94
msgid "Tasks"
msgstr "Tâches"
#: clientgui/ViewMessages.cpp:80
#: clientgui/ViewMessages.cpp:77
msgid "Copy all messages"
msgstr "Copier tous les messages"
#: clientgui/ViewMessages.cpp:81
#: clientgui/ViewMessages.cpp:78
msgid "Copy all the messages to the clipboard."
msgstr "Copie tous les messages dans le presse papier"
#: clientgui/ViewMessages.cpp:87
#: clientgui/ViewMessages.cpp:84
msgid "Copy selected messages"
msgstr "Copier les messages sélectionnés"
#: clientgui/ViewMessages.cpp:88
#: clientgui/ViewMessages.cpp:85
msgid "Copy the selected messages to the clipboard. You can select multiple messages by holding down the shift or control key while clicking on messages."
msgstr "Copie les messages sélectionnés dans le presse papier. Vous pouvez sélectionner plusieurs messages en maintenant appuyée la touche Shift ou Ctrl lorsque vous cliquez sur les messages."
#: clientgui/ViewMessages.cpp:100
#: clientgui/ViewProjects.cpp:164
#: clientgui/ViewResources.cpp:80
#: clientgui/ViewTransfers.cpp:121
#: clientgui/ViewWork.cpp:132
#: clientgui/ViewMessages.cpp:97
#: clientgui/ViewProjects.cpp:163
#: clientgui/ViewResources.cpp:78
#: clientgui/ViewTransfers.cpp:114
#: clientgui/ViewWork.cpp:124
msgid "Project"
msgstr "Projet"
#: clientgui/ViewMessages.cpp:101
#: clientgui/ViewTransfers.cpp:125
#: clientgui/ViewMessages.cpp:98
#: clientgui/ViewTransfers.cpp:118
msgid "Time"
msgstr "Date"
#: clientgui/ViewMessages.cpp:102
#: clientgui/ViewMessages.cpp:99
msgid "Message"
msgstr "Message"
#: clientgui/ViewMessages.cpp:126
#: clientgui/ViewMessages.cpp:123
msgid "Messages"
msgstr "Messages"
#: clientgui/ViewMessages.cpp:147
#: clientgui/ViewMessages.cpp:144
msgid "Copying all messages to the clipboard..."
msgstr "Copie de tous les messages dans le presse-papier en cours..."
#: clientgui/ViewMessages.cpp:180
#: clientgui/ViewTransfers.cpp:190
#: clientgui/ViewMessages.cpp:177
#: clientgui/ViewTransfers.cpp:182
msgid "Aborting transfer..."
msgstr "Annulation du tranfert en cours..."
#: clientgui/ViewProjects.cpp:109
#: clientgui/ViewProjects.cpp:108
msgid "Update"
msgstr "Mettre à jour"
#: clientgui/ViewProjects.cpp:110
#: clientgui/ViewProjects.cpp:109
msgid "Report all completed work, get latest credit, get latest preferences, and possibly get more work."
msgstr "Envoie le travail terminé, obtient les crédits les plus récents, met à jour les préférences, et si possible télécharge du travail. "
#: clientgui/ViewProjects.cpp:117
#: clientgui/ViewProjects.cpp:603
#: clientgui/ViewWork.cpp:106
#: clientgui/ViewWork.cpp:458
#: clientgui/ViewProjects.cpp:116
#: clientgui/ViewProjects.cpp:598
#: clientgui/ViewWork.cpp:98
#: clientgui/ViewWork.cpp:449
msgid "Suspend"
msgstr "Suspendre"
#: clientgui/ViewProjects.cpp:118
#: clientgui/ViewProjects.cpp:603
#: clientgui/ViewProjects.cpp:117
#: clientgui/ViewProjects.cpp:598
msgid "Suspend work for this project."
msgstr "Suspend le travail de ce projet"
msgstr "Suspend le travail de ce projet."
#: clientgui/ViewProjects.cpp:124
#: clientgui/ViewProjects.cpp:613
#: clientgui/ViewProjects.cpp:123
#: clientgui/ViewProjects.cpp:608
msgid "No new work"
msgstr "Pas de nouveau travail"
#: clientgui/ViewProjects.cpp:125
#: clientgui/ViewProjects.cpp:613
#: clientgui/ViewProjects.cpp:124
#: clientgui/ViewProjects.cpp:608
msgid "Don't fetch new work for this project."
msgstr "Ne récupčre pas de nouveau travail pour ce projet"
msgstr "Ne récupčre pas de nouveau travail pour ce projet."
#: clientgui/ViewProjects.cpp:131
#: clientgui/ViewProjects.cpp:130
msgid "Reset project"
msgstr "Recommencer le projet"
#: clientgui/ViewProjects.cpp:132
#: clientgui/ViewProjects.cpp:131
msgid "Delete all files and work associated with this project, and get new work. You can update the project first to report any completed work."
msgstr "Supprime tous les fichiers et tout le travail dépendant de ce projet et charge à nouveau les fichiers nécessaires. Vous pouvez d'abord mettre à jour le projet pour transmettre tout le travail effectué."
#: clientgui/ViewProjects.cpp:141
#: clientgui/ViewProjects.cpp:140
msgid "Detach"
msgstr "Se détacher"
#: clientgui/ViewProjects.cpp:142
#: clientgui/ViewProjects.cpp:141
msgid "Detach this computer from this project. Work in progress will be lost. You can update the project first to report any completed work."
msgstr "Détache cet ordinateur de ce projet. Le travail en cours sera perdu. Vous pouvez d'abord mettre à jour le projet pour transmettre tout le travail effectué."
#: clientgui/ViewProjects.cpp:151
#: clientgui/ViewProjects.cpp:150
msgid "Attach to new project"
msgstr "Rejoindre un nouveau projet"
#: clientgui/ViewProjects.cpp:152
#: clientgui/ViewProjects.cpp:151
msgid "Attach this computer to a BOINC project. You'll need a project URL and account key (visit the project's web site to get these)."
msgstr "Attache cet ordinateur à un projet BOINC. Vous aurez besoin d'une adresse de projet et de votre clé d'identification (Allez sur le site internet du projet pour les obtenir)."
#: clientgui/ViewProjects.cpp:165
#: clientgui/ViewProjects.cpp:164
msgid "Account"
msgstr "Compte"
#: clientgui/ViewProjects.cpp:166
#: clientgui/ViewProjects.cpp:165
msgid "Team"
msgstr "Equipe"
#: clientgui/ViewProjects.cpp:167
#: clientgui/ViewProjects.cpp:166
msgid "Total credit"
msgstr "Crédit Total"
#: clientgui/ViewProjects.cpp:168
#: clientgui/ViewProjects.cpp:167
msgid "Avg. credit"
msgstr "Crédit Moyen"
#: clientgui/ViewProjects.cpp:169
#: clientgui/ViewProjects.cpp:168
msgid "Resource share"
msgstr "Partage des ressources entre projets"
#: clientgui/ViewProjects.cpp:170
#: clientgui/ViewTransfers.cpp:127
#: clientgui/ViewWork.cpp:139
#: clientgui/ViewProjects.cpp:169
#: clientgui/ViewTransfers.cpp:120
#: clientgui/ViewWork.cpp:131
msgid "Status"
msgstr "Statut"
#: clientgui/ViewProjects.cpp:183
#: clientgui/ViewProjects.cpp:182
msgid "Projects"
msgstr "Projets"
#: clientgui/ViewProjects.cpp:205
#: clientgui/ViewProjects.cpp:204
msgid "Updating project..."
msgstr "Mise à jour du projet en cours..."
#: clientgui/ViewProjects.cpp:231
#: clientgui/ViewProjects.cpp:230
msgid "Resuming project..."
msgstr "Reprise du projet en cours..."
#: clientgui/ViewProjects.cpp:235
#: clientgui/ViewProjects.cpp:234
msgid "Suspending project..."
msgstr "Suspension du projet en cours..."
#: clientgui/ViewProjects.cpp:262
#: clientgui/ViewProjects.cpp:261
msgid "Telling project to allow additional work downloads..."
msgstr "Dis au projet d'autoriser le téléchargement de travail supplémentaire..."
#: clientgui/ViewProjects.cpp:266
#: clientgui/ViewProjects.cpp:265
msgid "Telling project to not fetch additional work..."
msgstr "Dis au projet de ne pas télécharger de travail supplémentaire..."
#: clientgui/ViewProjects.cpp:296
#: clientgui/ViewProjects.cpp:295
msgid "Resetting project..."
msgstr "Réinitialisation du projet en cours..."
#: clientgui/ViewProjects.cpp:302
#: clientgui/ViewProjects.cpp:301
#, c-format
msgid "Are you sure you want to reset project '%s'?"
msgstr "Etes-vous sûr de vouloir recommencer le projet '%s'?"
#: clientgui/ViewProjects.cpp:308
#: clientgui/ViewProjects.cpp:307
msgid "Reset Project"
msgstr "Recommencer le projet"
#: clientgui/ViewProjects.cpp:342
#: clientgui/ViewProjects.cpp:341
msgid "Detaching from project..."
msgstr "Détachement du projet en cours..."
#: clientgui/ViewProjects.cpp:348
#: clientgui/ViewProjects.cpp:347
#, c-format
msgid "Are you sure you want to detach from project '%s'?"
msgstr "Etes vous sûr de vouloir vous retirer du projet '%s'?"
#: clientgui/ViewProjects.cpp:354
#: clientgui/ViewProjects.cpp:353
msgid "Detach from Project"
msgstr "Se détacher du projet"
#: clientgui/ViewProjects.cpp:386
#: clientgui/ViewProjects.cpp:385
msgid "Attaching to project..."
msgstr "Attachement au projet en cours..."
#: clientgui/ViewProjects.cpp:422
#: clientgui/ViewProjects.cpp:421
msgid "Launching browser..."
msgstr "Lancement du navigateur en cours..."
#: clientgui/ViewProjects.cpp:599
#: clientgui/ViewWork.cpp:454
#: clientgui/ViewProjects.cpp:594
#: clientgui/ViewWork.cpp:445
msgid "Resume"
msgstr "Reprendre"
#: clientgui/ViewProjects.cpp:599
#: clientgui/ViewProjects.cpp:594
msgid "Resume work for this project."
msgstr "Reprend le travail pour ce projet."
#: clientgui/ViewProjects.cpp:609
#: clientgui/ViewProjects.cpp:604
msgid "Allow new work"
msgstr "Autoriser du nouveau travail"
#: clientgui/ViewProjects.cpp:609
#: clientgui/ViewProjects.cpp:604
msgid "Allow fetching new work for this project."
msgstr "Autorise le téléchargement de nouveau travail pour ce projet."
#: clientgui/ViewProjects.cpp:648
#: clientgui/ViewProjects.cpp:643
msgid "Web sites"
msgstr "Sites Web"
#: clientgui/ViewProjects.cpp:767
msgid "Project suspended"
msgstr "Projet suspendu"
#: clientgui/ViewProjects.cpp:753
#: clientgui/ViewWork.cpp:666
msgid "Suspended by user"
msgstr "Suspendu par l'utilisateur"
#: clientgui/ViewProjects.cpp:769
#: clientgui/ViewProjects.cpp:756
msgid "Won't get new work"
msgstr "N'obtiendra pas de nouveau travail"
#: clientgui/ViewProjects.cpp:778
#: clientgui/ViewTransfers.cpp:537
msgid "Retry in "
msgstr "Réessayer dans "
#: clientgui/ViewProjects.cpp:759
msgid "Scheduler request pending"
msgstr "Requęte serveur en attente"
#: clientgui/ViewResources.cpp:81
#: clientgui/ViewProjects.cpp:765
msgid "Communication deferred "
msgstr "Communication différée"
#: clientgui/ViewResources.cpp:79
msgid "Disk Space"
msgstr "Espace Disque"
msgstr "Espace disque"
#: clientgui/ViewResources.cpp:94
#: clientgui/ViewResources.cpp:92
msgid "Disk"
msgstr "Disque"
#: clientgui/ViewStatistics.cpp:40
#: clientgui/ViewStatistics.cpp:46
#: clientgui/ViewStatistics.cpp:362
#: clientgui/ViewStatistics.cpp:372
msgid "User Total"
msgstr "Total de l'utilisateur"
#: clientgui/ViewStatistics.cpp:307
#: clientgui/ViewStatistics.cpp:317
msgid "Show user total"
msgstr "Montrer le total de l'utilisateur"
msgstr "Total de l'utilisateur"
#: clientgui/ViewStatistics.cpp:314
#: clientgui/ViewStatistics.cpp:324
msgid "Show user average"
msgstr "Montrer la moyenne de l'utilisateur"
msgstr "Moyenne de l'utilisateur"
#: clientgui/ViewStatistics.cpp:321
#: clientgui/ViewStatistics.cpp:331
msgid "Show host total"
msgstr "Montrer le total de l'hôte"
msgstr "Total de l'hôte"
#: clientgui/ViewStatistics.cpp:328
#: clientgui/ViewStatistics.cpp:338
msgid "Show host average"
msgstr "Montrer la moyenne de l'hôte"
msgstr "Moyenne de l'hôte"
#: clientgui/ViewStatistics.cpp:349
#: clientgui/ViewStatistics.cpp:359
msgid "Statistics"
msgstr "Statistiques"
#: clientgui/ViewStatistics.cpp:361
#: clientgui/ViewStatistics.cpp:382
#: clientgui/ViewStatistics.cpp:403
#: clientgui/ViewStatistics.cpp:424
#: clientgui/ViewStatistics.cpp:371
#: clientgui/ViewStatistics.cpp:391
#: clientgui/ViewStatistics.cpp:411
#: clientgui/ViewStatistics.cpp:431
msgid "Updating charts..."
msgstr "Mise à jour des diagrammes..."
#: clientgui/ViewStatistics.cpp:383
#: clientgui/ViewStatistics.cpp:392
msgid "User Average"
msgstr "Moyenne de l'utilisateur"
#: clientgui/ViewStatistics.cpp:404
#: clientgui/ViewStatistics.cpp:412
msgid "Host Total"
msgstr "Total de l'hôte"
#: clientgui/ViewStatistics.cpp:425
#: clientgui/ViewStatistics.cpp:432
msgid "Host Average"
msgstr "Moyenne de l'hôte"
#: clientgui/ViewTransfers.cpp:102
#: clientgui/ViewTransfers.cpp:95
msgid "Retry Now"
msgstr "Réessayer maintenant"
#: clientgui/ViewTransfers.cpp:103
#: clientgui/ViewTransfers.cpp:96
msgid "Click 'Retry now' to transfer the file now"
msgstr "Cliquez sur 'Réessayer maintenant' pour transférer le fichier maintenant"
#: clientgui/ViewTransfers.cpp:109
#: clientgui/ViewTransfers.cpp:102
msgid "Abort Transfer"
msgstr "Annuler le tranfert"
#: clientgui/ViewTransfers.cpp:110
#: clientgui/ViewTransfers.cpp:103
msgid "Click 'Abort transfer' to delete the file from the transfer queue. This will prevent you from being granted credit for this result."
msgstr "Cliquez sur 'Annuler le tranfert' pour supprimer le fichier de la file d'attente de transfert. Vous ne recevrez pas de crédit pour cette unité."
#: clientgui/ViewTransfers.cpp:122
#: clientgui/ViewTransfers.cpp:115
msgid "File"
msgstr "Fichier"
#: clientgui/ViewTransfers.cpp:123
#: clientgui/ViewWork.cpp:136
#: clientgui/ViewTransfers.cpp:116
#: clientgui/ViewWork.cpp:128
msgid "Progress"
msgstr "Progression"
#: clientgui/ViewTransfers.cpp:124
#: clientgui/ViewTransfers.cpp:117
msgid "Size"
msgstr "Taille"
#: clientgui/ViewTransfers.cpp:126
#: clientgui/ViewTransfers.cpp:119
msgid "Speed"
msgstr "Vitesse"
#: clientgui/ViewTransfers.cpp:140
#: clientgui/ViewTransfers.cpp:133
msgid "Transfers"
msgstr "Transferts"
#: clientgui/ViewTransfers.cpp:162
#: clientgui/ViewTransfers.cpp:155
msgid "Retrying transfer now..."
msgstr "Réessai du transfert..."
#: clientgui/ViewTransfers.cpp:195
#: clientgui/ViewTransfers.cpp:185
#, c-format
msgid "Are you sure you want to abort this file transfer '%s'?"
msgstr "Etes-vous sûr de vouloir annuler le transfert de ce fichier '%s' ?"
#: clientgui/ViewTransfers.cpp:200
#: clientgui/ViewTransfers.cpp:190
msgid "Abort File Transfer"
msgstr "Annuler le transfert de fichier"
#: clientgui/ViewTransfers.cpp:539
#: clientgui/ViewWork.cpp:655
#: clientgui/ViewTransfers.cpp:506
msgid "Retry in "
msgstr "Réessayer dans "
#: clientgui/ViewTransfers.cpp:508
#: clientgui/ViewWork.cpp:657
msgid "Download failed"
msgstr "Echec du téléchargement"
#: clientgui/ViewTransfers.cpp:541
#: clientgui/ViewWork.cpp:690
#: clientgui/ViewTransfers.cpp:510
#: clientgui/ViewWork.cpp:686
msgid "Upload failed"
msgstr "Echec de l'envoi"
#: clientgui/ViewTransfers.cpp:544
#: clientgui/ViewTransfers.cpp:552
#: clientgui/ViewWork.cpp:664
#: clientgui/ViewWork.cpp:668
#: clientgui/ViewWork.cpp:674
#: clientgui/ViewWork.cpp:708
#: clientgui/ViewTransfers.cpp:513
#: clientgui/ViewTransfers.cpp:521
msgid "Suspended"
msgstr "Suspendu"
#: clientgui/ViewTransfers.cpp:546
#: clientgui/ViewWork.cpp:692
#: clientgui/ViewTransfers.cpp:515
#: clientgui/ViewWork.cpp:688
msgid "Uploading"
msgstr "Envoi en cours"
#: clientgui/ViewTransfers.cpp:546
#: clientgui/ViewWork.cpp:657
#: clientgui/ViewTransfers.cpp:515
#: clientgui/ViewWork.cpp:659
msgid "Downloading"
msgstr "Téléchargement en cours"
#: clientgui/ViewWork.cpp:107
#: clientgui/ViewWork.cpp:458
#: clientgui/ViewWork.cpp:99
#: clientgui/ViewWork.cpp:449
msgid "Suspend work for this result."
msgstr "Suspend le travail de cette unité."
msgstr "Suspend le calcul de cette unité."
#: clientgui/ViewWork.cpp:113
#: clientgui/ViewWork.cpp:218
#: clientgui/ViewWork.cpp:105
#: clientgui/ViewWork.cpp:210
msgid "Show graphics"
msgstr "Montrer les graphiques"
#: clientgui/ViewWork.cpp:114
#: clientgui/ViewWork.cpp:106
msgid "Show application graphics in a window."
msgstr "Montre les graphiques de l'application dans une fenêtre."
#: clientgui/ViewWork.cpp:120
#: clientgui/ViewWork.cpp:112
msgid "Abort"
msgstr "Abandonner"
#: clientgui/ViewWork.cpp:121
#: clientgui/ViewWork.cpp:113
msgid "Abandon work on the result. You will get no credit for it."
msgstr "Abandonne le travail de cette unité. Vous n'obtiendrez pas de crédit pour cette unité."
msgstr "Abandonne le calcul de cette unité. Vous n'obtiendrez pas de crédit pour cette unité."
#: clientgui/ViewWork.cpp:133
#: clientgui/ViewWork.cpp:125
msgid "Application"
msgstr "Application"
#: clientgui/ViewWork.cpp:134
#: clientgui/ViewWork.cpp:126
msgid "Name"
msgstr "Nom"
#: clientgui/ViewWork.cpp:135
#: clientgui/ViewWork.cpp:127
msgid "CPU time"
msgstr "Temps de calcul"
#: clientgui/ViewWork.cpp:137
#: clientgui/ViewWork.cpp:129
msgid "To completion"
msgstr "Temps restant estimé"
#: clientgui/ViewWork.cpp:138
#: clientgui/ViewWork.cpp:130
msgid "Report deadline"
msgstr "Date limite de retour"
#: clientgui/ViewWork.cpp:152
#: clientgui/ViewWork.cpp:144
msgid "Work"
msgstr "Travail"
#: clientgui/ViewWork.cpp:176
#: clientgui/ViewWork.cpp:168
msgid "Resuming result..."
msgstr "Reprise de l'unité en cours..."
#: clientgui/ViewWork.cpp:180
#: clientgui/ViewWork.cpp:172
msgid "Suspending result..."
msgstr "Suspension de l'unité en cours..."
#: clientgui/ViewWork.cpp:206
#: clientgui/ViewWork.cpp:198
msgid "Showing graphics for result..."
msgstr "Affichage des graphiques de cette unité en cours..."
#: clientgui/ViewWork.cpp:217
#: clientgui/ViewWork.cpp:209
msgid "Are you sure you wish to display graphics on a remote machine?"
msgstr "Etes vous sűr de vouloir afficher les graphiques sur une machine distante?"
msgstr "Etes vous sűr de vouloir afficher les graphiques sur une machine distante ?"
#: clientgui/ViewWork.cpp:267
#: clientgui/ViewWork.cpp:258
msgid "Aborting result..."
msgstr "Abandon de l'unité en cours..."
#: clientgui/ViewWork.cpp:271
#: clientgui/ViewWork.cpp:261
#, c-format
msgid "Are you sure you want to abort this result '%s'?"
msgstr "Etes-vous sûr de vouloir abandonner cette unité '%s'?"
#: clientgui/ViewWork.cpp:276
#: clientgui/ViewWork.cpp:267
msgid "Abort result"
msgstr "Abandonner le calcul de cette unité"
#: clientgui/ViewWork.cpp:454
#: clientgui/ViewWork.cpp:445
msgid "Resume work for this result."
msgstr "Reprend le travail pour ce projet"
#: clientgui/ViewWork.cpp:651
#: clientgui/ViewWork.cpp:653
msgid "New"
msgstr "Nouveau"
#: clientgui/ViewWork.cpp:662
msgid "Aborted"
msgstr "Abandonné"
#: clientgui/ViewWork.cpp:664
msgid "Aborted by user"
msgstr "Abandonné par l'utilisateur"
#: clientgui/ViewWork.cpp:670
#: clientgui/ViewWork.cpp:668
msgid "Activities suspended"
msgstr "Activités suspendues"
#: clientgui/ViewWork.cpp:671
msgid "Running"
msgstr "Calculs en cours"
#: clientgui/ViewWork.cpp:676
msgid "Paused"
#: clientgui/ViewWork.cpp:673
msgid "Preempted"
msgstr "En pause"
#: clientgui/ViewWork.cpp:679
#: clientgui/ViewWork.cpp:682
#: clientgui/ViewWork.cpp:675
#: clientgui/ViewWork.cpp:678
msgid "Ready to run"
msgstr "Prêt à calculer"
#: clientgui/ViewWork.cpp:686
#: clientgui/ViewWork.cpp:682
msgid "Computation error"
msgstr "Erreur de calcul"
#: clientgui/ViewWork.cpp:697
#: clientgui/ViewWork.cpp:693
msgid "Acknowledged"
msgstr "Confirmé"
#: clientgui/ViewWork.cpp:699
#: clientgui/ViewWork.cpp:695
msgid "Ready to report"
msgstr "Prêt à envoyer"
#: clientgui/ViewWork.cpp:701
#: clientgui/ViewWork.cpp:697
#, c-format
msgid "Error: invalid state '%d'"
msgstr "Erreur: Etat invalide '%d'"
#: clientgui/ViewWork.cpp:704
msgid "Activities suspended by user"
msgstr "Activités suspendues par l'utilisateur"
#: clientgui/DlgAbout.h:50
msgid "About BOINC Manager"
msgstr "A propos du Manager BOINC"

Binary file not shown.

File diff suppressed because it is too large Load Diff

Binary file not shown.

View File

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: BOINC Manager 4.x\n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2005-05-14 09:00+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-06-18 15:17+0100\n"
"Last-Translator: Jens Seidler <webmaster@boinc.de>\n"
"Language-Team: BOINC Development Team <rwalton@ssl.berkeley.edu>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -14,21 +14,21 @@ msgstr ""
"X-Poedit-Basepath: C:\\BOINCSRC\\Main\\boinc\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: clientgui\n"
#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:264
#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:268
msgid "Startup BOINC so only the system tray icon is visible"
msgstr "Paleisti BOINC tik su matoma piktograma sistemos dėkle"
#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:321
#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:325
#: clientgui/DlgOptions.cpp:136
#: clientgui/DlgOptions.cpp:137
msgid "(Automatic Detection)"
msgstr "(Automatinis nustatymas)"
msgstr "(Automatinis aptikimas)"
#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:322
#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:326
msgid "(Unknown)"
msgstr "(Nežinoma)"
#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:323
#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:327
msgid "(User Defined)"
msgstr "(Vartotojo nustatyta)"
@ -37,38 +37,38 @@ msgstr "(Vartotojo nustatyta)"
msgid "BOINC Manager"
msgstr "BOINC valdiklis"
#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:341
#: clientgui/MainFrame.cpp:351
#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:353
#: clientgui/MainFrame.cpp:358
#: clientgui/mac/MacSysMenu.cpp:70
msgid "E&xit"
msgstr "Išeiti"
#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:360
#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:367
#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:372
#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:379
msgid "&Open BOINC Manager..."
msgstr "&Atverti BOINC valdiklį..."
#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:371
#: clientgui/MainFrame.cpp:309
#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:383
#: clientgui/MainFrame.cpp:316
msgid "&Run always"
msgstr "&Visada veikti"
#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:372
#: clientgui/MainFrame.cpp:314
#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:384
#: clientgui/MainFrame.cpp:321
msgid "Run based on &preferences"
msgstr "Programos vykdymas pagal nustatymus"
#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:373
#: clientgui/MainFrame.cpp:319
#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:385
#: clientgui/MainFrame.cpp:326
msgid "&Suspend"
msgstr "&Sustabdyti"
#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:375
#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:387
msgid "&Disable BOINC network access"
msgstr "Neleisti BOINC jungtis prie tinklo"
#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:377
#: clientgui/MainFrame.cpp:391
#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:389
#: clientgui/MainFrame.cpp:398
msgid "&About BOINC Manager..."
msgstr "&Apie BOINC valdiklį..."
@ -214,6 +214,10 @@ msgstr "Gaunama sistemos būklė, prašome palaukti..."
msgid "Retrieving host information; please wait..."
msgstr "Gaunama kompiuterio informacija; prašome palaukti..."
#: clientgui/MainDocument.cpp:845
msgid "BOINC error"
msgstr "BOINC klaida"
#: clientgui/MainFrame.cpp:77
msgid "Connected"
msgstr "Prisijungta"
@ -222,145 +226,148 @@ msgstr "Prisijungta"
msgid "Disconnected"
msgstr "Atsijungta"
#: clientgui/MainFrame.cpp:295
#: clientgui/MainFrame.cpp:302
msgid "Close"
msgstr "Uždaryti"
#: clientgui/MainFrame.cpp:296
#: clientgui/MainFrame.cpp:303
msgid "Closes the main BOINC Manager window"
msgstr "Uždaro pagrindinį BOINC valdiklio langą"
#: clientgui/MainFrame.cpp:301
#: clientgui/MainFrame.cpp:308
msgid "&Hide"
msgstr "&Slėpti"
#: clientgui/MainFrame.cpp:302
#: clientgui/MainFrame.cpp:309
msgid "Hides the main BOINC Manager window"
msgstr "Paslepia pagrindinį BOINC valdiklio langą"
#: clientgui/MainFrame.cpp:310
#: clientgui/MainFrame.cpp:317
msgid "Does work regardless of preferences"
msgstr "Darbas vykdomas ne pagal nustatymus"
#: clientgui/MainFrame.cpp:315
#: clientgui/MainFrame.cpp:322
msgid "Does work according to your preferences"
msgstr "Darbas vykdomas pagal jūsų nustatymus"
#: clientgui/MainFrame.cpp:320
#: clientgui/MainFrame.cpp:327
msgid "Stops work regardless of preferences"
msgstr "Atšaukiamas programos darbas ne pagal nustatymus"
#: clientgui/MainFrame.cpp:327
#: clientgui/MainFrame.cpp:334
msgid "&Disable BOINC Network Access"
msgstr "Neleisti BOINC jungtis prie tinklo"
#: clientgui/MainFrame.cpp:328
#: clientgui/MainFrame.cpp:335
msgid "Stops BOINC network activity"
msgstr "Sustabdo BOINC veiksmus tinkle"
#: clientgui/MainFrame.cpp:335
#: clientgui/MainFrame.cpp:342
msgid "Run &Benchmarks"
msgstr "Matuoti sistemos greitį"
#: clientgui/MainFrame.cpp:336
#: clientgui/MainFrame.cpp:343
msgid "Runs BOINC CPU benchmarks"
msgstr "Matuoja sistemos procesoraus darbo našumą"
#: clientgui/MainFrame.cpp:343
#: clientgui/MainFrame.cpp:350
msgid "Select Computer..."
msgstr "Pasirinkti kompiuterį..."
#: clientgui/MainFrame.cpp:344
#: clientgui/MainFrame.cpp:351
msgid "Connect to another computer running BOINC"
msgstr "Prisijungti prie kito kompiuterio, kuriame veikia BOINC"
#: clientgui/MainFrame.cpp:352
#: clientgui/MainFrame.cpp:359
msgid "Exit the BOINC Manager"
msgstr "Išeiti iš BOINC valdiklio"
#: clientgui/MainFrame.cpp:360
#: clientgui/MainFrame.cpp:367
msgid "&Update Accounts"
msgstr "Atnaujinti vartotojo duomenis"
#: clientgui/MainFrame.cpp:361
#: clientgui/MainFrame.cpp:368
msgid "Connect to your account manager website and update all of your accounts"
msgstr "Jungtis prie jūsų vartotojo abonento valdiklio tinklapio ir atnaujinti visus jūsų abonentus"
#: clientgui/MainFrame.cpp:369
#: clientgui/MainFrame.cpp:376
msgid "&Options"
msgstr "&Parinktys"
#: clientgui/MainFrame.cpp:370
#: clientgui/MainFrame.cpp:377
msgid "Configure GUI options and proxy settings"
msgstr "Vartotojo grafinės sąsajos ir proxy serverio nustatymai"
#: clientgui/MainFrame.cpp:377
#: clientgui/MainFrame.cpp:384
msgid "&BOINC Manager\tF1"
msgstr "&BOINC valdiklis\tF1"
#: clientgui/MainFrame.cpp:378
#: clientgui/MainFrame.cpp:385
msgid "Show information about the BOINC Manager"
msgstr "Rodyti informaciją apie BOINC valdiklį"
#: clientgui/MainFrame.cpp:383
#: clientgui/MainFrame.cpp:390
msgid "BOINC &Website"
msgstr "BOINC &Tinklapis"
#: clientgui/MainFrame.cpp:384
#: clientgui/MainFrame.cpp:391
msgid "Show information about BOINC and BOINC Manager"
msgstr "Rodyti informaciją apie BOINC ir BOINC valdiklį"
#: clientgui/MainFrame.cpp:392
#: clientgui/MainFrame.cpp:399
msgid "Licensing and copyright information."
msgstr "Licensijų ir autorinių teisių informacija."
#: clientgui/MainFrame.cpp:399
#: clientgui/MainFrame.cpp:406
msgid "&File"
msgstr "&Byla"
#: clientgui/MainFrame.cpp:403
#: clientgui/MainFrame.cpp:410
msgid "&Tools"
msgstr "&Nustatymai"
#: clientgui/MainFrame.cpp:407
#: clientgui/MainFrame.cpp:414
msgid "&Help"
msgstr "&Pagalba"
#: clientgui/MainFrame.cpp:878
#: clientgui/MainFrame.cpp:879
#: clientgui/MainFrame.cpp:1143
#: clientgui/MainFrame.cpp:1144
msgid "Connection failed."
msgstr "Susijungimas nepavyko."
#: clientgui/MainFrame.cpp:1027
#: clientgui/MainFrame.cpp:1028
msgid "The BOINC Managers default language has been changed, in order for this change to take affect you must restart the manager."
msgstr "BOINC valdiklio nustatyta kalba yra pakeista. Tam, kad įsigaliotų pakeitimai jums reikia iš naujo paleisti BOINC valdiklį."
#: clientgui/MainFrame.cpp:1028
#: clientgui/MainFrame.cpp:1029
msgid "Language Selection..."
msgstr "Kalbos pasirinkimas..."
#: clientgui/MainFrame.cpp:1156
#: clientgui/MainFrame.cpp:1145
msgid "BOINC Manager - Connection failed."
msgstr "BOINC valdiklis - ryšys nutrūko."
#: clientgui/MainFrame.cpp:1157
msgid "The password you have provided is incorrect, please try again."
msgstr "Slaptažodis yra neteisingas, bandykite dar kartą."
#: clientgui/MainFrame.cpp:1157
msgid "Connection Error"
msgstr "Jungimosi klaida"
#: clientgui/MainFrame.cpp:1158
msgid "BOINC Manager - Connection Error"
msgstr "BOINC valdiklis - ryšio klaida"
#: clientgui/MainFrame.cpp:1331
#: clientgui/MainFrame.cpp:1334
#: clientgui/MainFrame.cpp:1342
#: clientgui/MainFrame.cpp:1345
#, c-format
msgid "%s - (%s)"
msgstr "%s - (%s)"
#: clientgui/MainFrame.cpp:1332
#: clientgui/MainFrame.cpp:1343
#, c-format
msgid "Connecting to %s"
msgstr "Jungiamasi prie %s"
#: clientgui/MainFrame.cpp:1335
#: clientgui/MainFrame.cpp:1346
#, c-format
msgid "Connected to %s"
msgstr "Prisijungta prie %s"
@ -384,481 +391,493 @@ msgstr "'%s' nėra teisingas kompiuterio pavadinimas."
msgid "'%s' does not contain a valid path."
msgstr "'%s' nėra teisingai nurodytas kelias."
#: clientgui/ViewMessages.cpp:76
#: clientgui/ViewProjects.cpp:105
#: clientgui/ViewStatistics.cpp:303
#: clientgui/ViewTransfers.cpp:98
#: clientgui/ViewWork.cpp:102
#: clientgui/ViewMessages.cpp:73
#: clientgui/ViewProjects.cpp:104
#: clientgui/ViewStatistics.cpp:313
#: clientgui/ViewTransfers.cpp:91
#: clientgui/ViewWork.cpp:94
msgid "Tasks"
msgstr "Užduotys"
#: clientgui/ViewMessages.cpp:80
#: clientgui/ViewMessages.cpp:77
msgid "Copy all messages"
msgstr "Kopijuoti visus pranešimus"
#: clientgui/ViewMessages.cpp:81
#: clientgui/ViewMessages.cpp:78
msgid "Copy all the messages to the clipboard."
msgstr "Kopijuoti visus pranešimus į atmintį."
#: clientgui/ViewMessages.cpp:87
#: clientgui/ViewMessages.cpp:84
msgid "Copy selected messages"
msgstr "Kopijuoti pasirinktus pranešimus"
#: clientgui/ViewMessages.cpp:88
#: clientgui/ViewMessages.cpp:85
msgid "Copy the selected messages to the clipboard. You can select multiple messages by holding down the shift or control key while clicking on messages."
msgstr "Kopijuoti pasirinktus pranešimus į atmintį. Kelis pranešimus galite pažymėti spausdami shift arba kontrol klavišus ir kartu žymėdami žinutes."
#: clientgui/ViewMessages.cpp:100
#: clientgui/ViewProjects.cpp:164
#: clientgui/ViewResources.cpp:80
#: clientgui/ViewTransfers.cpp:121
#: clientgui/ViewWork.cpp:132
#: clientgui/ViewMessages.cpp:97
#: clientgui/ViewProjects.cpp:163
#: clientgui/ViewResources.cpp:78
#: clientgui/ViewTransfers.cpp:114
#: clientgui/ViewWork.cpp:124
msgid "Project"
msgstr "Projektas"
#: clientgui/ViewMessages.cpp:101
#: clientgui/ViewTransfers.cpp:125
#: clientgui/ViewMessages.cpp:98
#: clientgui/ViewTransfers.cpp:118
msgid "Time"
msgstr "Laikas"
#: clientgui/ViewMessages.cpp:102
#: clientgui/ViewMessages.cpp:99
msgid "Message"
msgstr "Pranešimas"
#: clientgui/ViewMessages.cpp:126
#: clientgui/ViewMessages.cpp:123
msgid "Messages"
msgstr "Pranešimai"
#: clientgui/ViewMessages.cpp:147
#: clientgui/ViewMessages.cpp:144
msgid "Copying all messages to the clipboard..."
msgstr "Visi pranešimai kopijuojami į atmintį..."
#: clientgui/ViewMessages.cpp:180
#: clientgui/ViewTransfers.cpp:190
#: clientgui/ViewMessages.cpp:177
#: clientgui/ViewTransfers.cpp:182
msgid "Aborting transfer..."
msgstr "Nutraukiamas perdavimas..."
#: clientgui/ViewProjects.cpp:109
#: clientgui/ViewProjects.cpp:108
msgid "Update"
msgstr "Atnaujinti"
#: clientgui/ViewProjects.cpp:110
#: clientgui/ViewProjects.cpp:109
msgid "Report all completed work, get latest credit, get latest preferences, and possibly get more work."
msgstr "Pranešti apie atliktą darbą, gauti duomenis apie kreditą, naujausius nustatymus ir galbūt daugiau darbo."
#: clientgui/ViewProjects.cpp:117
#: clientgui/ViewProjects.cpp:603
#: clientgui/ViewWork.cpp:106
#: clientgui/ViewWork.cpp:458
#: clientgui/ViewProjects.cpp:116
#: clientgui/ViewProjects.cpp:598
#: clientgui/ViewWork.cpp:98
#: clientgui/ViewWork.cpp:449
msgid "Suspend"
msgstr "Sulaikyti"
#: clientgui/ViewProjects.cpp:118
#: clientgui/ViewProjects.cpp:603
#: clientgui/ViewProjects.cpp:117
#: clientgui/ViewProjects.cpp:598
msgid "Suspend work for this project."
msgstr "Sustabdyti šio projekto darbus."
#: clientgui/ViewProjects.cpp:124
#: clientgui/ViewProjects.cpp:613
#: clientgui/ViewProjects.cpp:123
#: clientgui/ViewProjects.cpp:608
msgid "No new work"
msgstr "Negauti naujo darbo"
#: clientgui/ViewProjects.cpp:125
#: clientgui/ViewProjects.cpp:613
#: clientgui/ViewProjects.cpp:124
#: clientgui/ViewProjects.cpp:608
msgid "Don't fetch new work for this project."
msgstr "Drausti projektui vykdyti naujus darbus."
#: clientgui/ViewProjects.cpp:131
#: clientgui/ViewProjects.cpp:130
msgid "Reset project"
msgstr "Perkrauti projektą"
#: clientgui/ViewProjects.cpp:132
#: clientgui/ViewProjects.cpp:131
msgid "Delete all files and work associated with this project, and get new work. You can update the project first to report any completed work."
msgstr "Ištrinti visas projekto darbo bylas ir gauti naujo darbo. Jūs galite atnaujinti projekto duomenis ir nusiųsti atliktą darbą."
#: clientgui/ViewProjects.cpp:141
#: clientgui/ViewProjects.cpp:140
msgid "Detach"
msgstr "Atjungti"
#: clientgui/ViewProjects.cpp:142
#: clientgui/ViewProjects.cpp:141
msgid "Detach this computer from this project. Work in progress will be lost. You can update the project first to report any completed work."
msgstr "Atjungti kompiuterį nuo šio projekto. Visas atliekamas darbas bus prarastas. Jūs galite atnaujinti projekto duomenis ir nusiųsti atliktą darbą."
#: clientgui/ViewProjects.cpp:151
#: clientgui/ViewProjects.cpp:150
msgid "Attach to new project"
msgstr "Prisijungti prie naujo projekto"
#: clientgui/ViewProjects.cpp:152
#: clientgui/ViewProjects.cpp:151
msgid "Attach this computer to a BOINC project. You'll need a project URL and account key (visit the project's web site to get these)."
msgstr "Prijungti šitą kompiuterį prie BOINC projekto. Jums reikės projekto tinklapio adresu ir slaptažodžio (juos galite gauti apsilanke projekto tinklapyje)."
#: clientgui/ViewProjects.cpp:165
#: clientgui/ViewProjects.cpp:164
msgid "Account"
msgstr "Vartotojas"
#: clientgui/ViewProjects.cpp:166
#: clientgui/ViewProjects.cpp:165
msgid "Team"
msgstr "Komanda"
#: clientgui/ViewProjects.cpp:167
#: clientgui/ViewProjects.cpp:166
msgid "Total credit"
msgstr "Iš viso kreditų"
#: clientgui/ViewProjects.cpp:168
#: clientgui/ViewProjects.cpp:167
msgid "Avg. credit"
msgstr "Kreditų vidurkis"
#: clientgui/ViewProjects.cpp:169
#: clientgui/ViewProjects.cpp:168
msgid "Resource share"
msgstr "Resursų padalijimas"
#: clientgui/ViewProjects.cpp:170
#: clientgui/ViewTransfers.cpp:127
#: clientgui/ViewWork.cpp:139
#: clientgui/ViewProjects.cpp:169
#: clientgui/ViewTransfers.cpp:120
#: clientgui/ViewWork.cpp:131
msgid "Status"
msgstr "Būklė"
#: clientgui/ViewProjects.cpp:183
#: clientgui/ViewProjects.cpp:182
msgid "Projects"
msgstr "Projektai"
#: clientgui/ViewProjects.cpp:205
#: clientgui/ViewProjects.cpp:204
msgid "Updating project..."
msgstr "Atnaujinamas projektas..."
#: clientgui/ViewProjects.cpp:231
#: clientgui/ViewProjects.cpp:230
msgid "Resuming project..."
msgstr "Tęsti projektą"
#: clientgui/ViewProjects.cpp:235
#: clientgui/ViewProjects.cpp:234
msgid "Suspending project..."
msgstr "Laikinai stabdomas projektas..."
#: clientgui/ViewProjects.cpp:262
#: clientgui/ViewProjects.cpp:261
msgid "Telling project to allow additional work downloads..."
msgstr "Leisti projektui parsisiųsti papildomo darbo..."
#: clientgui/ViewProjects.cpp:266
#: clientgui/ViewProjects.cpp:265
msgid "Telling project to not fetch additional work..."
msgstr "Neleisti projektui dirbti papildomą darba..."
#: clientgui/ViewProjects.cpp:296
#: clientgui/ViewProjects.cpp:295
msgid "Resetting project..."
msgstr "Perkraunamas projektas..."
#: clientgui/ViewProjects.cpp:302
#: clientgui/ViewProjects.cpp:301
#, c-format
msgid "Are you sure you want to reset project '%s'?"
msgstr "Ar tikrai norite perkrauti '%s' projektą?"
#: clientgui/ViewProjects.cpp:308
#: clientgui/ViewProjects.cpp:307
msgid "Reset Project"
msgstr "Perkraunamas projektas"
#: clientgui/ViewProjects.cpp:342
#: clientgui/ViewProjects.cpp:341
msgid "Detaching from project..."
msgstr "Atsijungiama nuo projekto..."
#: clientgui/ViewProjects.cpp:348
#: clientgui/ViewProjects.cpp:347
#, c-format
msgid "Are you sure you want to detach from project '%s'?"
msgstr "Ar tikrai norite atsijungti nuo '%s' projekto?"
#: clientgui/ViewProjects.cpp:354
#: clientgui/ViewProjects.cpp:353
msgid "Detach from Project"
msgstr "Atsijungti nuo projekto"
#: clientgui/ViewProjects.cpp:386
#: clientgui/ViewProjects.cpp:385
msgid "Attaching to project..."
msgstr "Prisijungiama prie projekto..."
#: clientgui/ViewProjects.cpp:422
#: clientgui/ViewProjects.cpp:421
msgid "Launching browser..."
msgstr "Paleidžiama naršyklė"
#: clientgui/ViewProjects.cpp:599
#: clientgui/ViewWork.cpp:454
#: clientgui/ViewProjects.cpp:594
#: clientgui/ViewWork.cpp:445
msgid "Resume"
msgstr "Tęsti"
#: clientgui/ViewProjects.cpp:599
#: clientgui/ViewProjects.cpp:594
msgid "Resume work for this project."
msgstr "Tęsti šio projekto darbą."
#: clientgui/ViewProjects.cpp:609
#: clientgui/ViewProjects.cpp:604
msgid "Allow new work"
msgstr "Leisti naują darbą"
#: clientgui/ViewProjects.cpp:609
#: clientgui/ViewProjects.cpp:604
msgid "Allow fetching new work for this project."
msgstr "Leisti projektui imtis naujo darbo"
#: clientgui/ViewProjects.cpp:648
#: clientgui/ViewProjects.cpp:643
msgid "Web sites"
msgstr "Tinklapiai"
#: clientgui/ViewProjects.cpp:767
msgid "Project suspended"
msgstr "Projektas laikinai sustabdytas"
#: clientgui/ViewProjects.cpp:753
#: clientgui/ViewWork.cpp:666
msgid "Suspended by user"
msgstr "Sustabdė vartotojas"
#: clientgui/ViewProjects.cpp:769
#: clientgui/ViewProjects.cpp:756
msgid "Won't get new work"
msgstr "Negaus naujo darbo"
#: clientgui/ViewProjects.cpp:778
#: clientgui/ViewTransfers.cpp:537
msgid "Retry in "
msgstr "Bandymas po"
#: clientgui/ViewProjects.cpp:759
msgid "Scheduler request pending"
msgstr "Laukiama jungimosi prie projekto serverio"
#: clientgui/ViewResources.cpp:81
#: clientgui/ViewProjects.cpp:765
msgid "Communication deferred "
msgstr "Ryšio seansas atidėtas"
#: clientgui/ViewResources.cpp:79
msgid "Disk Space"
msgstr "Disko vieta"
#: clientgui/ViewResources.cpp:94
#: clientgui/ViewResources.cpp:92
msgid "Disk"
msgstr "Diskas"
#: clientgui/ViewStatistics.cpp:40
#: clientgui/ViewStatistics.cpp:46
#: clientgui/ViewStatistics.cpp:362
#: clientgui/ViewStatistics.cpp:372
msgid "User Total"
msgstr "Vartotojo suminiai rodikliai"
#: clientgui/ViewStatistics.cpp:307
#: clientgui/ViewStatistics.cpp:317
msgid "Show user total"
msgstr "Rodyti vartotojo suminius rodiklius"
#: clientgui/ViewStatistics.cpp:314
#: clientgui/ViewStatistics.cpp:324
msgid "Show user average"
msgstr "Rodyti vartotojo vidurkius"
#: clientgui/ViewStatistics.cpp:321
#: clientgui/ViewStatistics.cpp:331
msgid "Show host total"
msgstr "Rodyti kompiuterio suminius rodiklius"
#: clientgui/ViewStatistics.cpp:328
#: clientgui/ViewStatistics.cpp:338
msgid "Show host average"
msgstr "Rodyti kompiuterio vidurkius"
#: clientgui/ViewStatistics.cpp:349
#: clientgui/ViewStatistics.cpp:359
msgid "Statistics"
msgstr "Statistika"
#: clientgui/ViewStatistics.cpp:361
#: clientgui/ViewStatistics.cpp:382
#: clientgui/ViewStatistics.cpp:403
#: clientgui/ViewStatistics.cpp:424
#: clientgui/ViewStatistics.cpp:371
#: clientgui/ViewStatistics.cpp:391
#: clientgui/ViewStatistics.cpp:411
#: clientgui/ViewStatistics.cpp:431
msgid "Updating charts..."
msgstr "Atnaujinami grafikai..."
#: clientgui/ViewStatistics.cpp:383
#: clientgui/ViewStatistics.cpp:392
msgid "User Average"
msgstr "Vartotojo vidurkiai"
#: clientgui/ViewStatistics.cpp:404
#: clientgui/ViewStatistics.cpp:412
msgid "Host Total"
msgstr "Kompiuterio suminiai rodikliai"
#: clientgui/ViewStatistics.cpp:425
#: clientgui/ViewStatistics.cpp:432
msgid "Host Average"
msgstr "Kompiuterio vidurkiai"
#: clientgui/ViewTransfers.cpp:102
#: clientgui/ViewTransfers.cpp:95
msgid "Retry Now"
msgstr "Kartoti dabar"
#: clientgui/ViewTransfers.cpp:103
#: clientgui/ViewTransfers.cpp:96
msgid "Click 'Retry now' to transfer the file now"
msgstr "Spauskite \"Kartoti vėl\" norint perduoti bylą dabar"
msgstr "Spauskite \"Kartoti vėl\" norėdami perduoti bylą dabar"
#: clientgui/ViewTransfers.cpp:109
#: clientgui/ViewTransfers.cpp:102
msgid "Abort Transfer"
msgstr "Nutraukti perdavimą"
#: clientgui/ViewTransfers.cpp:110
#: clientgui/ViewTransfers.cpp:103
msgid "Click 'Abort transfer' to delete the file from the transfer queue. This will prevent you from being granted credit for this result."
msgstr "Spauskite \"Nutraukti perdavimą\" tam, kad būtų pašalinta byla iš perdavimų sąrašo. Dėl šio veiksmo jūs negausite kreditų už šį darbą."
#: clientgui/ViewTransfers.cpp:122
#: clientgui/ViewTransfers.cpp:115
msgid "File"
msgstr "Byla"
#: clientgui/ViewTransfers.cpp:123
#: clientgui/ViewWork.cpp:136
#: clientgui/ViewTransfers.cpp:116
#: clientgui/ViewWork.cpp:128
msgid "Progress"
msgstr "Progresas"
#: clientgui/ViewTransfers.cpp:124
#: clientgui/ViewTransfers.cpp:117
msgid "Size"
msgstr "Dydis"
#: clientgui/ViewTransfers.cpp:126
#: clientgui/ViewTransfers.cpp:119
msgid "Speed"
msgstr "Greitis"
#: clientgui/ViewTransfers.cpp:140
#: clientgui/ViewTransfers.cpp:133
msgid "Transfers"
msgstr "Perdavimai"
#: clientgui/ViewTransfers.cpp:162
#: clientgui/ViewTransfers.cpp:155
msgid "Retrying transfer now..."
msgstr "Bandoma perduoti dabar..."
#: clientgui/ViewTransfers.cpp:195
#: clientgui/ViewTransfers.cpp:185
#, c-format
msgid "Are you sure you want to abort this file transfer '%s'?"
msgstr "Ar esate tikras, kad norite nutraukti bylos '%s' perdavimą?"
#: clientgui/ViewTransfers.cpp:200
#: clientgui/ViewTransfers.cpp:190
msgid "Abort File Transfer"
msgstr "Nutraukti bylos perdavimą"
#: clientgui/ViewTransfers.cpp:539
#: clientgui/ViewWork.cpp:655
#: clientgui/ViewTransfers.cpp:506
msgid "Retry in "
msgstr "Bandymas po"
#: clientgui/ViewTransfers.cpp:508
#: clientgui/ViewWork.cpp:657
msgid "Download failed"
msgstr "Parsisiuntimas nepavyko"
#: clientgui/ViewTransfers.cpp:541
#: clientgui/ViewWork.cpp:690
#: clientgui/ViewTransfers.cpp:510
#: clientgui/ViewWork.cpp:686
msgid "Upload failed"
msgstr "Išsiuntimas nepavyko"
#: clientgui/ViewTransfers.cpp:544
#: clientgui/ViewTransfers.cpp:552
#: clientgui/ViewWork.cpp:664
#: clientgui/ViewWork.cpp:668
#: clientgui/ViewWork.cpp:674
#: clientgui/ViewWork.cpp:708
#: clientgui/ViewTransfers.cpp:513
#: clientgui/ViewTransfers.cpp:521
msgid "Suspended"
msgstr "Sustabdyta"
#: clientgui/ViewTransfers.cpp:546
#: clientgui/ViewWork.cpp:692
#: clientgui/ViewTransfers.cpp:515
#: clientgui/ViewWork.cpp:688
msgid "Uploading"
msgstr "Išsiunčiama"
#: clientgui/ViewTransfers.cpp:546
#: clientgui/ViewWork.cpp:657
#: clientgui/ViewTransfers.cpp:515
#: clientgui/ViewWork.cpp:659
msgid "Downloading"
msgstr "Parsiunčiama"
#: clientgui/ViewWork.cpp:107
#: clientgui/ViewWork.cpp:458
#: clientgui/ViewWork.cpp:99
#: clientgui/ViewWork.cpp:449
msgid "Suspend work for this result."
msgstr "Sustabdyti šį skaičiavimo darbą."
#: clientgui/ViewWork.cpp:113
#: clientgui/ViewWork.cpp:218
#: clientgui/ViewWork.cpp:105
#: clientgui/ViewWork.cpp:210
msgid "Show graphics"
msgstr "Rodyti grafiką"
#: clientgui/ViewWork.cpp:114
#: clientgui/ViewWork.cpp:106
msgid "Show application graphics in a window."
msgstr "Rodyti programos grafiką lange."
#: clientgui/ViewWork.cpp:120
#: clientgui/ViewWork.cpp:112
msgid "Abort"
msgstr "Nutraukti"
#: clientgui/ViewWork.cpp:121
#: clientgui/ViewWork.cpp:113
msgid "Abandon work on the result. You will get no credit for it."
msgstr "Atsisakyti darbo. Jūs negausite jokio kredito."
#: clientgui/ViewWork.cpp:133
#: clientgui/ViewWork.cpp:125
msgid "Application"
msgstr "Programa"
#: clientgui/ViewWork.cpp:134
#: clientgui/ViewWork.cpp:126
msgid "Name"
msgstr "Pavadinimas"
#: clientgui/ViewWork.cpp:135
#: clientgui/ViewWork.cpp:127
msgid "CPU time"
msgstr "Procesoriaus laikas"
#: clientgui/ViewWork.cpp:137
#: clientgui/ViewWork.cpp:129
msgid "To completion"
msgstr "Iki atlikimo"
#: clientgui/ViewWork.cpp:138
#: clientgui/ViewWork.cpp:130
msgid "Report deadline"
msgstr "Atlikti iki"
#: clientgui/ViewWork.cpp:152
#: clientgui/ViewWork.cpp:144
msgid "Work"
msgstr "Darbas"
#: clientgui/ViewWork.cpp:176
#: clientgui/ViewWork.cpp:168
msgid "Resuming result..."
msgstr "Tęsiamas darbas..."
#: clientgui/ViewWork.cpp:180
#: clientgui/ViewWork.cpp:172
msgid "Suspending result..."
msgstr "Stabdomas darbas..."
#: clientgui/ViewWork.cpp:206
#: clientgui/ViewWork.cpp:198
msgid "Showing graphics for result..."
msgstr "Rodyti grafikos langą šiam darbui..."
#: clientgui/ViewWork.cpp:217
#: clientgui/ViewWork.cpp:209
msgid "Are you sure you wish to display graphics on a remote machine?"
msgstr "Ar tikrai norite vaizduoti grafiką nutolusiame kompiuteryje?"
#: clientgui/ViewWork.cpp:267
#: clientgui/ViewWork.cpp:258
msgid "Aborting result..."
msgstr "Nutraukiamas darbas..."
#: clientgui/ViewWork.cpp:271
#: clientgui/ViewWork.cpp:261
#, c-format
msgid "Are you sure you want to abort this result '%s'?"
msgstr "Ar esate tikras, kad norite trinti šį darbą '%s'?"
#: clientgui/ViewWork.cpp:276
#: clientgui/ViewWork.cpp:267
msgid "Abort result"
msgstr "Nutraukti darbą"
#: clientgui/ViewWork.cpp:454
#: clientgui/ViewWork.cpp:445
msgid "Resume work for this result."
msgstr "Tęsti šį skaičiavimo darbą."
#: clientgui/ViewWork.cpp:651
#: clientgui/ViewWork.cpp:653
msgid "New"
msgstr "Nauja"
#: clientgui/ViewWork.cpp:662
msgid "Aborted"
msgstr "Nutraukta"
#: clientgui/ViewWork.cpp:664
msgid "Aborted by user"
msgstr "Atšaukė vartotojas"
#: clientgui/ViewWork.cpp:670
#: clientgui/ViewWork.cpp:668
msgid "Activities suspended"
msgstr "Veikla sustabdyta"
#: clientgui/ViewWork.cpp:671
msgid "Running"
msgstr "Vykdoma"
#: clientgui/ViewWork.cpp:676
msgid "Paused"
msgstr "Sustabdytas"
#: clientgui/ViewWork.cpp:673
msgid "Preempted"
msgstr "Vykdyta anksčiau"
#: clientgui/ViewWork.cpp:679
#: clientgui/ViewWork.cpp:682
#: clientgui/ViewWork.cpp:675
#: clientgui/ViewWork.cpp:678
msgid "Ready to run"
msgstr "Paruoštas vykdymui"
#: clientgui/ViewWork.cpp:686
#: clientgui/ViewWork.cpp:682
msgid "Computation error"
msgstr "Skaičiavimo klaida"
#: clientgui/ViewWork.cpp:697
#: clientgui/ViewWork.cpp:693
msgid "Acknowledged"
msgstr "Patvirtinta"
#: clientgui/ViewWork.cpp:699
#: clientgui/ViewWork.cpp:695
msgid "Ready to report"
msgstr "Paruoštas perdavimui"
#: clientgui/ViewWork.cpp:701
#: clientgui/ViewWork.cpp:697
#, c-format
msgid "Error: invalid state '%d'"
msgstr "Klaida: neteisinga būsena '%d'"
#: clientgui/ViewWork.cpp:704
msgid "Activities suspended by user"
msgstr "Veikla sustabdyta vartotojo nurodymu"
#: clientgui/DlgAbout.h:50
msgid "About BOINC Manager"
msgstr "Apie BOINC valdiklį"