diff --git a/locale/client/fr/BOINC Manager.mo b/locale/client/fr/BOINC Manager.mo index 482a3271d2..3c522d2a23 100755 Binary files a/locale/client/fr/BOINC Manager.mo and b/locale/client/fr/BOINC Manager.mo differ diff --git a/locale/client/fr/BOINC Manager.po b/locale/client/fr/BOINC Manager.po index 4de27e9a1a..a79944ca8e 100755 --- a/locale/client/fr/BOINC Manager.po +++ b/locale/client/fr/BOINC Manager.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: BOINC Manager 4.x\n" "POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: 2005-06-02 09:31+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2005-06-14 10:45+0100\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: BOINC Development Team \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,21 +14,21 @@ msgstr "" "X-Poedit-Basepath: C:\\BOINCSRC\\Main\\boinc\n" "X-Poedit-SearchPath-0: clientgui\n" -#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:264 +#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:268 msgid "Startup BOINC so only the system tray icon is visible" msgstr "Dmarrer BOINC avec seulement l'icne de la barre des tches visible" -#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:321 +#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:325 #: clientgui/DlgOptions.cpp:136 #: clientgui/DlgOptions.cpp:137 msgid "(Automatic Detection)" msgstr "(Dtection Automatique)" -#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:322 +#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:326 msgid "(Unknown)" msgstr "(Inconnu)" -#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:323 +#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:327 msgid "(User Defined)" msgstr "(Dfini par l'utilisateur)" @@ -37,40 +37,40 @@ msgstr "(D msgid "BOINC Manager" msgstr "Manager BOINC" -#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:341 -#: clientgui/MainFrame.cpp:351 +#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:353 +#: clientgui/MainFrame.cpp:358 #: clientgui/mac/MacSysMenu.cpp:70 msgid "E&xit" msgstr "Quitter" -#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:360 -#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:367 +#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:372 +#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:379 msgid "&Open BOINC Manager..." msgstr "Ouvrir le Manager BOINC..." -#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:371 -#: clientgui/MainFrame.cpp:309 +#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:383 +#: clientgui/MainFrame.cpp:316 msgid "&Run always" msgstr "Toujours Calculer" -#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:372 -#: clientgui/MainFrame.cpp:314 +#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:384 +#: clientgui/MainFrame.cpp:321 msgid "Run based on &preferences" msgstr "Calculer selon les prfrences" -#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:373 -#: clientgui/MainFrame.cpp:319 +#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:385 +#: clientgui/MainFrame.cpp:326 msgid "&Suspend" msgstr "Suspendre" -#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:375 +#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:387 msgid "&Disable BOINC network access" msgstr "Interdire BOINC l'accs Internet" -#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:377 -#: clientgui/MainFrame.cpp:391 +#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:389 +#: clientgui/MainFrame.cpp:398 msgid "&About BOINC Manager..." -msgstr "A propos du manager BOINC" +msgstr "A propos du manager BOINC..." #: clientgui/DlgAbout.cpp:126 msgid "Version:" @@ -212,6 +212,10 @@ msgstr "Recherche de l' msgid "Retrieving host information; please wait..." msgstr "Recherche des informations de l'hte; Veuillez patienter..." +#: clientgui/MainDocument.cpp:845 +msgid "BOINC error" +msgstr "Erreur BOINC" + #: clientgui/MainFrame.cpp:77 msgid "Connected" msgstr "Connect" @@ -220,145 +224,148 @@ msgstr "Connect msgid "Disconnected" msgstr "Dconnect" -#: clientgui/MainFrame.cpp:295 +#: clientgui/MainFrame.cpp:302 msgid "Close" msgstr "Fermer" -#: clientgui/MainFrame.cpp:296 +#: clientgui/MainFrame.cpp:303 msgid "Closes the main BOINC Manager window" msgstr "Ferme la fentre principale du Manager BOINC" -#: clientgui/MainFrame.cpp:301 +#: clientgui/MainFrame.cpp:308 msgid "&Hide" msgstr "Cacher" -#: clientgui/MainFrame.cpp:302 +#: clientgui/MainFrame.cpp:309 msgid "Hides the main BOINC Manager window" msgstr "Cache la fentre principale du Manager BOINC" -#: clientgui/MainFrame.cpp:310 +#: clientgui/MainFrame.cpp:317 msgid "Does work regardless of preferences" msgstr "Travaille sans tenir compte de vos prfrences" -#: clientgui/MainFrame.cpp:315 +#: clientgui/MainFrame.cpp:322 msgid "Does work according to your preferences" msgstr "Travaille selon vos prfrences" -#: clientgui/MainFrame.cpp:320 +#: clientgui/MainFrame.cpp:327 msgid "Stops work regardless of preferences" msgstr "Arrte les calculs sans tenir compte de vos prfrences" -#: clientgui/MainFrame.cpp:327 +#: clientgui/MainFrame.cpp:334 msgid "&Disable BOINC Network Access" -msgstr "Rester hors connexion" +msgstr "Interdire BOINC l'accs Internet" -#: clientgui/MainFrame.cpp:328 +#: clientgui/MainFrame.cpp:335 msgid "Stops BOINC network activity" msgstr "Arrte les communications internet de BOINC" -#: clientgui/MainFrame.cpp:335 +#: clientgui/MainFrame.cpp:342 msgid "Run &Benchmarks" msgstr "Effectuer les tests de puissance" -#: clientgui/MainFrame.cpp:336 +#: clientgui/MainFrame.cpp:343 msgid "Runs BOINC CPU benchmarks" msgstr "Effectue les tests de puissance BOINC sur votre ordinateur" -#: clientgui/MainFrame.cpp:343 +#: clientgui/MainFrame.cpp:350 msgid "Select Computer..." msgstr "Slectionner un ordinateur..." -#: clientgui/MainFrame.cpp:344 +#: clientgui/MainFrame.cpp:351 msgid "Connect to another computer running BOINC" msgstr "Se connecter un autre ordinateur travaillant sur BOINC" -#: clientgui/MainFrame.cpp:352 +#: clientgui/MainFrame.cpp:359 msgid "Exit the BOINC Manager" msgstr "Quitter le Manager BOINC" -#: clientgui/MainFrame.cpp:360 +#: clientgui/MainFrame.cpp:367 msgid "&Update Accounts" msgstr "Mise jour des Comptes" -#: clientgui/MainFrame.cpp:361 +#: clientgui/MainFrame.cpp:368 msgid "Connect to your account manager website and update all of your accounts" msgstr "" -#: clientgui/MainFrame.cpp:369 +#: clientgui/MainFrame.cpp:376 msgid "&Options" msgstr "Options" -#: clientgui/MainFrame.cpp:370 +#: clientgui/MainFrame.cpp:377 msgid "Configure GUI options and proxy settings" msgstr "Configuration de l'interface graphique et des paramtres du proxy" -#: clientgui/MainFrame.cpp:377 +#: clientgui/MainFrame.cpp:384 msgid "&BOINC Manager\tF1" msgstr "Manager BOINC\tF1" -#: clientgui/MainFrame.cpp:378 +#: clientgui/MainFrame.cpp:385 msgid "Show information about the BOINC Manager" msgstr "Montre des informations propos du manager BOINC" -#: clientgui/MainFrame.cpp:383 +#: clientgui/MainFrame.cpp:390 msgid "BOINC &Website" msgstr "Site Web de BOINC" -#: clientgui/MainFrame.cpp:384 +#: clientgui/MainFrame.cpp:391 msgid "Show information about BOINC and BOINC Manager" msgstr "Montre des informations propos de BOINC et du manager BOINC" -#: clientgui/MainFrame.cpp:392 +#: clientgui/MainFrame.cpp:399 msgid "Licensing and copyright information." msgstr "Informations sur le copyright et la license." -#: clientgui/MainFrame.cpp:399 +#: clientgui/MainFrame.cpp:406 msgid "&File" msgstr "Fichier" -#: clientgui/MainFrame.cpp:403 +#: clientgui/MainFrame.cpp:410 msgid "&Tools" msgstr "Outils" -#: clientgui/MainFrame.cpp:407 +#: clientgui/MainFrame.cpp:414 msgid "&Help" msgstr "Aide" #: clientgui/MainFrame.cpp:878 #: clientgui/MainFrame.cpp:879 -#: clientgui/MainFrame.cpp:1143 #: clientgui/MainFrame.cpp:1144 msgid "Connection failed." msgstr "La connexion a chou." -#: clientgui/MainFrame.cpp:1027 +#: clientgui/MainFrame.cpp:1028 msgid "The BOINC Managers default language has been changed, in order for this change to take affect you must restart the manager." msgstr "La langue par dfaut du Manager Boinc a t modifie. Pour que le changement prenne effet, vous devez redmarrer votre ordinateur." -#: clientgui/MainFrame.cpp:1028 +#: clientgui/MainFrame.cpp:1029 msgid "Language Selection..." msgstr "Slection de la langue..." -#: clientgui/MainFrame.cpp:1156 +#: clientgui/MainFrame.cpp:1145 +msgid "BOINC Manager - Connection failed." +msgstr "Manager BOINC - La connexion a chou." + +#: clientgui/MainFrame.cpp:1157 msgid "The password you have provided is incorrect, please try again." msgstr "Le mot de passe que vous avez fourni est incorrect. Essayez nouveau, svp." -#: clientgui/MainFrame.cpp:1157 -msgid "Connection Error" -msgstr "Erreur de connexion" +#: clientgui/MainFrame.cpp:1158 +msgid "BOINC Manager - Connection Error" +msgstr "Manager BOINC - Erreur de connexion" -#: clientgui/MainFrame.cpp:1331 -#: clientgui/MainFrame.cpp:1334 +#: clientgui/MainFrame.cpp:1342 +#: clientgui/MainFrame.cpp:1345 #, c-format msgid "%s - (%s)" msgstr "%s - (%s)" -#: clientgui/MainFrame.cpp:1332 +#: clientgui/MainFrame.cpp:1343 #, c-format msgid "Connecting to %s" msgstr "Connexion %s en cours" -#: clientgui/MainFrame.cpp:1335 +#: clientgui/MainFrame.cpp:1346 #, c-format msgid "Connected to %s" msgstr "Connect %s" @@ -382,481 +389,493 @@ msgstr "'%s' ne contient pas de nom d'h msgid "'%s' does not contain a valid path." msgstr "'%s' ne contient pas de chemin valide." -#: clientgui/ViewMessages.cpp:76 -#: clientgui/ViewProjects.cpp:105 -#: clientgui/ViewStatistics.cpp:303 -#: clientgui/ViewTransfers.cpp:98 -#: clientgui/ViewWork.cpp:102 +#: clientgui/ViewMessages.cpp:73 +#: clientgui/ViewProjects.cpp:104 +#: clientgui/ViewStatistics.cpp:313 +#: clientgui/ViewTransfers.cpp:91 +#: clientgui/ViewWork.cpp:94 msgid "Tasks" msgstr "Tches" -#: clientgui/ViewMessages.cpp:80 +#: clientgui/ViewMessages.cpp:77 msgid "Copy all messages" msgstr "Copier tous les messages" -#: clientgui/ViewMessages.cpp:81 +#: clientgui/ViewMessages.cpp:78 msgid "Copy all the messages to the clipboard." msgstr "Copie tous les messages dans le presse papier" -#: clientgui/ViewMessages.cpp:87 +#: clientgui/ViewMessages.cpp:84 msgid "Copy selected messages" msgstr "Copier les messages slectionns" -#: clientgui/ViewMessages.cpp:88 +#: clientgui/ViewMessages.cpp:85 msgid "Copy the selected messages to the clipboard. You can select multiple messages by holding down the shift or control key while clicking on messages." msgstr "Copie les messages slectionns dans le presse papier. Vous pouvez slectionner plusieurs messages en maintenant appuye la touche Shift ou Ctrl lorsque vous cliquez sur les messages." -#: clientgui/ViewMessages.cpp:100 -#: clientgui/ViewProjects.cpp:164 -#: clientgui/ViewResources.cpp:80 -#: clientgui/ViewTransfers.cpp:121 -#: clientgui/ViewWork.cpp:132 +#: clientgui/ViewMessages.cpp:97 +#: clientgui/ViewProjects.cpp:163 +#: clientgui/ViewResources.cpp:78 +#: clientgui/ViewTransfers.cpp:114 +#: clientgui/ViewWork.cpp:124 msgid "Project" msgstr "Projet" -#: clientgui/ViewMessages.cpp:101 -#: clientgui/ViewTransfers.cpp:125 +#: clientgui/ViewMessages.cpp:98 +#: clientgui/ViewTransfers.cpp:118 msgid "Time" msgstr "Date" -#: clientgui/ViewMessages.cpp:102 +#: clientgui/ViewMessages.cpp:99 msgid "Message" msgstr "Message" -#: clientgui/ViewMessages.cpp:126 +#: clientgui/ViewMessages.cpp:123 msgid "Messages" msgstr "Messages" -#: clientgui/ViewMessages.cpp:147 +#: clientgui/ViewMessages.cpp:144 msgid "Copying all messages to the clipboard..." msgstr "Copie de tous les messages dans le presse-papier en cours..." -#: clientgui/ViewMessages.cpp:180 -#: clientgui/ViewTransfers.cpp:190 +#: clientgui/ViewMessages.cpp:177 +#: clientgui/ViewTransfers.cpp:182 msgid "Aborting transfer..." msgstr "Annulation du tranfert en cours..." -#: clientgui/ViewProjects.cpp:109 +#: clientgui/ViewProjects.cpp:108 msgid "Update" msgstr "Mettre jour" -#: clientgui/ViewProjects.cpp:110 +#: clientgui/ViewProjects.cpp:109 msgid "Report all completed work, get latest credit, get latest preferences, and possibly get more work." msgstr "Envoie le travail termin, obtient les crdits les plus rcents, met jour les prfrences, et si possible tlcharge du travail. " -#: clientgui/ViewProjects.cpp:117 -#: clientgui/ViewProjects.cpp:603 -#: clientgui/ViewWork.cpp:106 -#: clientgui/ViewWork.cpp:458 +#: clientgui/ViewProjects.cpp:116 +#: clientgui/ViewProjects.cpp:598 +#: clientgui/ViewWork.cpp:98 +#: clientgui/ViewWork.cpp:449 msgid "Suspend" msgstr "Suspendre" -#: clientgui/ViewProjects.cpp:118 -#: clientgui/ViewProjects.cpp:603 +#: clientgui/ViewProjects.cpp:117 +#: clientgui/ViewProjects.cpp:598 msgid "Suspend work for this project." -msgstr "Suspend le travail de ce projet" +msgstr "Suspend le travail de ce projet." -#: clientgui/ViewProjects.cpp:124 -#: clientgui/ViewProjects.cpp:613 +#: clientgui/ViewProjects.cpp:123 +#: clientgui/ViewProjects.cpp:608 msgid "No new work" msgstr "Pas de nouveau travail" -#: clientgui/ViewProjects.cpp:125 -#: clientgui/ViewProjects.cpp:613 +#: clientgui/ViewProjects.cpp:124 +#: clientgui/ViewProjects.cpp:608 msgid "Don't fetch new work for this project." -msgstr "Ne rcupre pas de nouveau travail pour ce projet" +msgstr "Ne rcupre pas de nouveau travail pour ce projet." -#: clientgui/ViewProjects.cpp:131 +#: clientgui/ViewProjects.cpp:130 msgid "Reset project" msgstr "Recommencer le projet" -#: clientgui/ViewProjects.cpp:132 +#: clientgui/ViewProjects.cpp:131 msgid "Delete all files and work associated with this project, and get new work. You can update the project first to report any completed work." msgstr "Supprime tous les fichiers et tout le travail dpendant de ce projet et charge nouveau les fichiers ncessaires. Vous pouvez d'abord mettre jour le projet pour transmettre tout le travail effectu." -#: clientgui/ViewProjects.cpp:141 +#: clientgui/ViewProjects.cpp:140 msgid "Detach" msgstr "Se dtacher" -#: clientgui/ViewProjects.cpp:142 +#: clientgui/ViewProjects.cpp:141 msgid "Detach this computer from this project. Work in progress will be lost. You can update the project first to report any completed work." msgstr "Dtache cet ordinateur de ce projet. Le travail en cours sera perdu. Vous pouvez d'abord mettre jour le projet pour transmettre tout le travail effectu." -#: clientgui/ViewProjects.cpp:151 +#: clientgui/ViewProjects.cpp:150 msgid "Attach to new project" msgstr "Rejoindre un nouveau projet" -#: clientgui/ViewProjects.cpp:152 +#: clientgui/ViewProjects.cpp:151 msgid "Attach this computer to a BOINC project. You'll need a project URL and account key (visit the project's web site to get these)." msgstr "Attache cet ordinateur un projet BOINC. Vous aurez besoin d'une adresse de projet et de votre cl d'identification (Allez sur le site internet du projet pour les obtenir)." -#: clientgui/ViewProjects.cpp:165 +#: clientgui/ViewProjects.cpp:164 msgid "Account" msgstr "Compte" -#: clientgui/ViewProjects.cpp:166 +#: clientgui/ViewProjects.cpp:165 msgid "Team" msgstr "Equipe" -#: clientgui/ViewProjects.cpp:167 +#: clientgui/ViewProjects.cpp:166 msgid "Total credit" msgstr "Crdit Total" -#: clientgui/ViewProjects.cpp:168 +#: clientgui/ViewProjects.cpp:167 msgid "Avg. credit" msgstr "Crdit Moyen" -#: clientgui/ViewProjects.cpp:169 +#: clientgui/ViewProjects.cpp:168 msgid "Resource share" msgstr "Partage des ressources entre projets" -#: clientgui/ViewProjects.cpp:170 -#: clientgui/ViewTransfers.cpp:127 -#: clientgui/ViewWork.cpp:139 +#: clientgui/ViewProjects.cpp:169 +#: clientgui/ViewTransfers.cpp:120 +#: clientgui/ViewWork.cpp:131 msgid "Status" msgstr "Statut" -#: clientgui/ViewProjects.cpp:183 +#: clientgui/ViewProjects.cpp:182 msgid "Projects" msgstr "Projets" -#: clientgui/ViewProjects.cpp:205 +#: clientgui/ViewProjects.cpp:204 msgid "Updating project..." msgstr "Mise jour du projet en cours..." -#: clientgui/ViewProjects.cpp:231 +#: clientgui/ViewProjects.cpp:230 msgid "Resuming project..." msgstr "Reprise du projet en cours..." -#: clientgui/ViewProjects.cpp:235 +#: clientgui/ViewProjects.cpp:234 msgid "Suspending project..." msgstr "Suspension du projet en cours..." -#: clientgui/ViewProjects.cpp:262 +#: clientgui/ViewProjects.cpp:261 msgid "Telling project to allow additional work downloads..." msgstr "Dis au projet d'autoriser le tlchargement de travail supplmentaire..." -#: clientgui/ViewProjects.cpp:266 +#: clientgui/ViewProjects.cpp:265 msgid "Telling project to not fetch additional work..." msgstr "Dis au projet de ne pas tlcharger de travail supplmentaire..." -#: clientgui/ViewProjects.cpp:296 +#: clientgui/ViewProjects.cpp:295 msgid "Resetting project..." msgstr "Rinitialisation du projet en cours..." -#: clientgui/ViewProjects.cpp:302 +#: clientgui/ViewProjects.cpp:301 #, c-format msgid "Are you sure you want to reset project '%s'?" msgstr "Etes-vous sr de vouloir recommencer le projet '%s'?" -#: clientgui/ViewProjects.cpp:308 +#: clientgui/ViewProjects.cpp:307 msgid "Reset Project" msgstr "Recommencer le projet" -#: clientgui/ViewProjects.cpp:342 +#: clientgui/ViewProjects.cpp:341 msgid "Detaching from project..." msgstr "Dtachement du projet en cours..." -#: clientgui/ViewProjects.cpp:348 +#: clientgui/ViewProjects.cpp:347 #, c-format msgid "Are you sure you want to detach from project '%s'?" msgstr "Etes vous sr de vouloir vous retirer du projet '%s'?" -#: clientgui/ViewProjects.cpp:354 +#: clientgui/ViewProjects.cpp:353 msgid "Detach from Project" msgstr "Se dtacher du projet" -#: clientgui/ViewProjects.cpp:386 +#: clientgui/ViewProjects.cpp:385 msgid "Attaching to project..." msgstr "Attachement au projet en cours..." -#: clientgui/ViewProjects.cpp:422 +#: clientgui/ViewProjects.cpp:421 msgid "Launching browser..." msgstr "Lancement du navigateur en cours..." -#: clientgui/ViewProjects.cpp:599 -#: clientgui/ViewWork.cpp:454 +#: clientgui/ViewProjects.cpp:594 +#: clientgui/ViewWork.cpp:445 msgid "Resume" msgstr "Reprendre" -#: clientgui/ViewProjects.cpp:599 +#: clientgui/ViewProjects.cpp:594 msgid "Resume work for this project." msgstr "Reprend le travail pour ce projet." -#: clientgui/ViewProjects.cpp:609 +#: clientgui/ViewProjects.cpp:604 msgid "Allow new work" msgstr "Autoriser du nouveau travail" -#: clientgui/ViewProjects.cpp:609 +#: clientgui/ViewProjects.cpp:604 msgid "Allow fetching new work for this project." msgstr "Autorise le tlchargement de nouveau travail pour ce projet." -#: clientgui/ViewProjects.cpp:648 +#: clientgui/ViewProjects.cpp:643 msgid "Web sites" msgstr "Sites Web" -#: clientgui/ViewProjects.cpp:767 -msgid "Project suspended" -msgstr "Projet suspendu" +#: clientgui/ViewProjects.cpp:753 +#: clientgui/ViewWork.cpp:666 +msgid "Suspended by user" +msgstr "Suspendu par l'utilisateur" -#: clientgui/ViewProjects.cpp:769 +#: clientgui/ViewProjects.cpp:756 msgid "Won't get new work" msgstr "N'obtiendra pas de nouveau travail" -#: clientgui/ViewProjects.cpp:778 -#: clientgui/ViewTransfers.cpp:537 -msgid "Retry in " -msgstr "Ressayer dans " +#: clientgui/ViewProjects.cpp:759 +msgid "Scheduler request pending" +msgstr "Requte serveur en attente" -#: clientgui/ViewResources.cpp:81 +#: clientgui/ViewProjects.cpp:765 +msgid "Communication deferred " +msgstr "Communication diffre" + +#: clientgui/ViewResources.cpp:79 msgid "Disk Space" -msgstr "Espace Disque" +msgstr "Espace disque" -#: clientgui/ViewResources.cpp:94 +#: clientgui/ViewResources.cpp:92 msgid "Disk" msgstr "Disque" #: clientgui/ViewStatistics.cpp:40 #: clientgui/ViewStatistics.cpp:46 -#: clientgui/ViewStatistics.cpp:362 +#: clientgui/ViewStatistics.cpp:372 msgid "User Total" msgstr "Total de l'utilisateur" -#: clientgui/ViewStatistics.cpp:307 +#: clientgui/ViewStatistics.cpp:317 msgid "Show user total" -msgstr "Montrer le total de l'utilisateur" +msgstr "Total de l'utilisateur" -#: clientgui/ViewStatistics.cpp:314 +#: clientgui/ViewStatistics.cpp:324 msgid "Show user average" -msgstr "Montrer la moyenne de l'utilisateur" +msgstr "Moyenne de l'utilisateur" -#: clientgui/ViewStatistics.cpp:321 +#: clientgui/ViewStatistics.cpp:331 msgid "Show host total" -msgstr "Montrer le total de l'hte" +msgstr "Total de l'hte" -#: clientgui/ViewStatistics.cpp:328 +#: clientgui/ViewStatistics.cpp:338 msgid "Show host average" -msgstr "Montrer la moyenne de l'hte" +msgstr "Moyenne de l'hte" -#: clientgui/ViewStatistics.cpp:349 +#: clientgui/ViewStatistics.cpp:359 msgid "Statistics" msgstr "Statistiques" -#: clientgui/ViewStatistics.cpp:361 -#: clientgui/ViewStatistics.cpp:382 -#: clientgui/ViewStatistics.cpp:403 -#: clientgui/ViewStatistics.cpp:424 +#: clientgui/ViewStatistics.cpp:371 +#: clientgui/ViewStatistics.cpp:391 +#: clientgui/ViewStatistics.cpp:411 +#: clientgui/ViewStatistics.cpp:431 msgid "Updating charts..." msgstr "Mise jour des diagrammes..." -#: clientgui/ViewStatistics.cpp:383 +#: clientgui/ViewStatistics.cpp:392 msgid "User Average" msgstr "Moyenne de l'utilisateur" -#: clientgui/ViewStatistics.cpp:404 +#: clientgui/ViewStatistics.cpp:412 msgid "Host Total" msgstr "Total de l'hte" -#: clientgui/ViewStatistics.cpp:425 +#: clientgui/ViewStatistics.cpp:432 msgid "Host Average" msgstr "Moyenne de l'hte" -#: clientgui/ViewTransfers.cpp:102 +#: clientgui/ViewTransfers.cpp:95 msgid "Retry Now" msgstr "Ressayer maintenant" -#: clientgui/ViewTransfers.cpp:103 +#: clientgui/ViewTransfers.cpp:96 msgid "Click 'Retry now' to transfer the file now" msgstr "Cliquez sur 'Ressayer maintenant' pour transfrer le fichier maintenant" -#: clientgui/ViewTransfers.cpp:109 +#: clientgui/ViewTransfers.cpp:102 msgid "Abort Transfer" msgstr "Annuler le tranfert" -#: clientgui/ViewTransfers.cpp:110 +#: clientgui/ViewTransfers.cpp:103 msgid "Click 'Abort transfer' to delete the file from the transfer queue. This will prevent you from being granted credit for this result." msgstr "Cliquez sur 'Annuler le tranfert' pour supprimer le fichier de la file d'attente de transfert. Vous ne recevrez pas de crdit pour cette unit." -#: clientgui/ViewTransfers.cpp:122 +#: clientgui/ViewTransfers.cpp:115 msgid "File" msgstr "Fichier" -#: clientgui/ViewTransfers.cpp:123 -#: clientgui/ViewWork.cpp:136 +#: clientgui/ViewTransfers.cpp:116 +#: clientgui/ViewWork.cpp:128 msgid "Progress" msgstr "Progression" -#: clientgui/ViewTransfers.cpp:124 +#: clientgui/ViewTransfers.cpp:117 msgid "Size" msgstr "Taille" -#: clientgui/ViewTransfers.cpp:126 +#: clientgui/ViewTransfers.cpp:119 msgid "Speed" msgstr "Vitesse" -#: clientgui/ViewTransfers.cpp:140 +#: clientgui/ViewTransfers.cpp:133 msgid "Transfers" msgstr "Transferts" -#: clientgui/ViewTransfers.cpp:162 +#: clientgui/ViewTransfers.cpp:155 msgid "Retrying transfer now..." msgstr "Ressai du transfert..." -#: clientgui/ViewTransfers.cpp:195 +#: clientgui/ViewTransfers.cpp:185 #, c-format msgid "Are you sure you want to abort this file transfer '%s'?" msgstr "Etes-vous sr de vouloir annuler le transfert de ce fichier '%s' ?" -#: clientgui/ViewTransfers.cpp:200 +#: clientgui/ViewTransfers.cpp:190 msgid "Abort File Transfer" msgstr "Annuler le transfert de fichier" -#: clientgui/ViewTransfers.cpp:539 -#: clientgui/ViewWork.cpp:655 +#: clientgui/ViewTransfers.cpp:506 +msgid "Retry in " +msgstr "Ressayer dans " + +#: clientgui/ViewTransfers.cpp:508 +#: clientgui/ViewWork.cpp:657 msgid "Download failed" msgstr "Echec du tlchargement" -#: clientgui/ViewTransfers.cpp:541 -#: clientgui/ViewWork.cpp:690 +#: clientgui/ViewTransfers.cpp:510 +#: clientgui/ViewWork.cpp:686 msgid "Upload failed" msgstr "Echec de l'envoi" -#: clientgui/ViewTransfers.cpp:544 -#: clientgui/ViewTransfers.cpp:552 -#: clientgui/ViewWork.cpp:664 -#: clientgui/ViewWork.cpp:668 -#: clientgui/ViewWork.cpp:674 -#: clientgui/ViewWork.cpp:708 +#: clientgui/ViewTransfers.cpp:513 +#: clientgui/ViewTransfers.cpp:521 msgid "Suspended" msgstr "Suspendu" -#: clientgui/ViewTransfers.cpp:546 -#: clientgui/ViewWork.cpp:692 +#: clientgui/ViewTransfers.cpp:515 +#: clientgui/ViewWork.cpp:688 msgid "Uploading" msgstr "Envoi en cours" -#: clientgui/ViewTransfers.cpp:546 -#: clientgui/ViewWork.cpp:657 +#: clientgui/ViewTransfers.cpp:515 +#: clientgui/ViewWork.cpp:659 msgid "Downloading" msgstr "Tlchargement en cours" -#: clientgui/ViewWork.cpp:107 -#: clientgui/ViewWork.cpp:458 +#: clientgui/ViewWork.cpp:99 +#: clientgui/ViewWork.cpp:449 msgid "Suspend work for this result." -msgstr "Suspend le travail de cette unit." +msgstr "Suspend le calcul de cette unit." -#: clientgui/ViewWork.cpp:113 -#: clientgui/ViewWork.cpp:218 +#: clientgui/ViewWork.cpp:105 +#: clientgui/ViewWork.cpp:210 msgid "Show graphics" msgstr "Montrer les graphiques" -#: clientgui/ViewWork.cpp:114 +#: clientgui/ViewWork.cpp:106 msgid "Show application graphics in a window." msgstr "Montre les graphiques de l'application dans une fentre." -#: clientgui/ViewWork.cpp:120 +#: clientgui/ViewWork.cpp:112 msgid "Abort" msgstr "Abandonner" -#: clientgui/ViewWork.cpp:121 +#: clientgui/ViewWork.cpp:113 msgid "Abandon work on the result. You will get no credit for it." -msgstr "Abandonne le travail de cette unit. Vous n'obtiendrez pas de crdit pour cette unit." +msgstr "Abandonne le calcul de cette unit. Vous n'obtiendrez pas de crdit pour cette unit." -#: clientgui/ViewWork.cpp:133 +#: clientgui/ViewWork.cpp:125 msgid "Application" msgstr "Application" -#: clientgui/ViewWork.cpp:134 +#: clientgui/ViewWork.cpp:126 msgid "Name" msgstr "Nom" -#: clientgui/ViewWork.cpp:135 +#: clientgui/ViewWork.cpp:127 msgid "CPU time" msgstr "Temps de calcul" -#: clientgui/ViewWork.cpp:137 +#: clientgui/ViewWork.cpp:129 msgid "To completion" msgstr "Temps restant estim" -#: clientgui/ViewWork.cpp:138 +#: clientgui/ViewWork.cpp:130 msgid "Report deadline" msgstr "Date limite de retour" -#: clientgui/ViewWork.cpp:152 +#: clientgui/ViewWork.cpp:144 msgid "Work" msgstr "Travail" -#: clientgui/ViewWork.cpp:176 +#: clientgui/ViewWork.cpp:168 msgid "Resuming result..." msgstr "Reprise de l'unit en cours..." -#: clientgui/ViewWork.cpp:180 +#: clientgui/ViewWork.cpp:172 msgid "Suspending result..." msgstr "Suspension de l'unit en cours..." -#: clientgui/ViewWork.cpp:206 +#: clientgui/ViewWork.cpp:198 msgid "Showing graphics for result..." msgstr "Affichage des graphiques de cette unit en cours..." -#: clientgui/ViewWork.cpp:217 +#: clientgui/ViewWork.cpp:209 msgid "Are you sure you wish to display graphics on a remote machine?" -msgstr "Etes vous sr de vouloir afficher les graphiques sur une machine distante?" +msgstr "Etes vous sr de vouloir afficher les graphiques sur une machine distante ?" -#: clientgui/ViewWork.cpp:267 +#: clientgui/ViewWork.cpp:258 msgid "Aborting result..." msgstr "Abandon de l'unit en cours..." -#: clientgui/ViewWork.cpp:271 +#: clientgui/ViewWork.cpp:261 #, c-format msgid "Are you sure you want to abort this result '%s'?" msgstr "Etes-vous sr de vouloir abandonner cette unit '%s'?" -#: clientgui/ViewWork.cpp:276 +#: clientgui/ViewWork.cpp:267 msgid "Abort result" msgstr "Abandonner le calcul de cette unit" -#: clientgui/ViewWork.cpp:454 +#: clientgui/ViewWork.cpp:445 msgid "Resume work for this result." msgstr "Reprend le travail pour ce projet" -#: clientgui/ViewWork.cpp:651 +#: clientgui/ViewWork.cpp:653 msgid "New" msgstr "Nouveau" -#: clientgui/ViewWork.cpp:662 -msgid "Aborted" -msgstr "Abandonn" +#: clientgui/ViewWork.cpp:664 +msgid "Aborted by user" +msgstr "Abandonn par l'utilisateur" -#: clientgui/ViewWork.cpp:670 +#: clientgui/ViewWork.cpp:668 +msgid "Activities suspended" +msgstr "Activits suspendues" + +#: clientgui/ViewWork.cpp:671 msgid "Running" msgstr "Calculs en cours" -#: clientgui/ViewWork.cpp:676 -msgid "Paused" +#: clientgui/ViewWork.cpp:673 +msgid "Preempted" msgstr "En pause" -#: clientgui/ViewWork.cpp:679 -#: clientgui/ViewWork.cpp:682 +#: clientgui/ViewWork.cpp:675 +#: clientgui/ViewWork.cpp:678 msgid "Ready to run" msgstr "Prt calculer" -#: clientgui/ViewWork.cpp:686 +#: clientgui/ViewWork.cpp:682 msgid "Computation error" msgstr "Erreur de calcul" -#: clientgui/ViewWork.cpp:697 +#: clientgui/ViewWork.cpp:693 msgid "Acknowledged" msgstr "Confirm" -#: clientgui/ViewWork.cpp:699 +#: clientgui/ViewWork.cpp:695 msgid "Ready to report" msgstr "Prt envoyer" -#: clientgui/ViewWork.cpp:701 +#: clientgui/ViewWork.cpp:697 #, c-format msgid "Error: invalid state '%d'" msgstr "Erreur: Etat invalide '%d'" +#: clientgui/ViewWork.cpp:704 +msgid "Activities suspended by user" +msgstr "Activits suspendues par l'utilisateur" + #: clientgui/DlgAbout.h:50 msgid "About BOINC Manager" msgstr "A propos du Manager BOINC" diff --git a/locale/client/ja/BOINC Manager.mo b/locale/client/ja/BOINC Manager.mo index 04b9af4091..da2abc81aa 100644 Binary files a/locale/client/ja/BOINC Manager.mo and b/locale/client/ja/BOINC Manager.mo differ diff --git a/locale/client/ja/BOINC Manager.po b/locale/client/ja/BOINC Manager.po index 2c9e609a13..b7669da4b5 100644 --- a/locale/client/ja/BOINC Manager.po +++ b/locale/client/ja/BOINC Manager.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: BOINC Manager 4.x\n" "POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: 2005-05-28 20:00:00+0900\n" -"Last-Translator: Spiegel and Komori Hitoshi \n" +"PO-Revision-Date: 2005-06-18 01:33+0900\n" +"Last-Translator: Komori Hitoshi \n" "Language-Team: Japanese Translators\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -12,884 +12,878 @@ msgstr "" "X-Poedit-Country: JAPAN\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" -#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:264 +# ######################################### +# Language : English +# Author : Rom Walton " +# Language : Japanese +# Translator: Copyright (c) 2005 Spiegel and Komori Hitoshi " +# Email : je2bwm@070.jp +#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp: msgid "Startup BOINC so only the system tray icon is visible" msgstr "BOINC が起動すると、システムトレイにアイコンだけが現れます" -#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:321 -#: clientgui/DlgOptions.cpp:136 -#: clientgui/DlgOptions.cpp:137 +#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp: +#: clientgui/DlgOptions.cpp: msgid "(Automatic Detection)" msgstr "(言語の自動判別)" -#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:322 +#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp: msgid "(Unknown)" msgstr "(言語不明)" -#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:323 +#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp: msgid "(User Defined)" msgstr "(ユーザが定義した言語)" -#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:66 -#: clientgui/DlgAbout.cpp:112 +#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp: +#: clientgui/DlgAbout.cpp: msgid "BOINC Manager" msgstr "BOINC マネージャ" -#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:341 -#: clientgui/MainFrame.cpp:351 -#: clientgui/mac/MacSysMenu.cpp:70 +#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp: +#: clientgui/MainFrame.cpp: +#: clientgui/mac/MacSysMenu.cpp: msgid "E&xit" msgstr "終了(&X)" -#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:360 -#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:367 +#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp: msgid "&Open BOINC Manager..." msgstr "BOINC マネージャを開く...(&O)" -#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:371 -#: clientgui/MainFrame.cpp:309 +#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp: +#: clientgui/MainFrame.cpp: msgid "&Run always" msgstr "常時稼働(&R)" -#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:372 -#: clientgui/MainFrame.cpp:314 +#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp: +#: clientgui/MainFrame.cpp: msgid "Run based on &preferences" msgstr "設定に従って稼働(&P)" -#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:373 -#: clientgui/MainFrame.cpp:319 +#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp: +#: clientgui/MainFrame.cpp: msgid "&Suspend" msgstr "一時停止(&S)" -#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:375 +#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp: msgid "&Disable BOINC network access" msgstr "BOINC のネットワークアクセスを禁止(&D)" -#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:377 -#: clientgui/MainFrame.cpp:391 +#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp: +#: clientgui/MainFrame.cpp: msgid "&About BOINC Manager..." msgstr "BOINC マネージャについて(&A)" -#: clientgui/DlgAbout.cpp:126 +#: clientgui/DlgAbout.cpp: msgid "Version:" msgstr "" -#: clientgui/DlgAbout.cpp:134 +#: clientgui/DlgAbout.cpp: msgid "Copyright:" msgstr "" -#: clientgui/DlgAbout.cpp:138 +#: clientgui/DlgAbout.cpp: msgid "" "(C) 2005 University of California at Berkeley.\n" "All Rights Reserved." msgstr "" -#: clientgui/DlgAbout.cpp:142 +#: clientgui/DlgAbout.cpp: msgid "Berkeley Open Infrastructure for Network Computing" msgstr "" -#: clientgui/DlgAbout.cpp:146 +#: clientgui/DlgAbout.cpp: msgid "http://boinc.berkeley.edu/" msgstr "" -#: clientgui/DlgAbout.cpp:154 -#: clientgui/DlgAccountManager.cpp:136 -#: clientgui/DlgAttachProject.cpp:144 -#: clientgui/DlgConnection.cpp:122 -#: clientgui/DlgOptions.cpp:264 -#: clientgui/DlgSelectComputer.cpp:139 +#: clientgui/DlgAbout.cpp: +#: clientgui/DlgAccountManager.cpp: +#: clientgui/DlgAttachProject.cpp: +#: clientgui/DlgConnection.cpp: +#: clientgui/DlgOptions.cpp: +#: clientgui/DlgSelectComputer.cpp: msgid "&OK" msgstr "OK(&O)" -#: clientgui/DlgAccountManager.cpp:117 +#: clientgui/DlgAccountManager.cpp: msgid "Username:" msgstr "参加者の名前:" -#: clientgui/DlgAccountManager.cpp:125 -#: clientgui/DlgOptions.cpp:189 -#: clientgui/DlgOptions.cpp:245 -#: clientgui/DlgSelectComputer.cpp:128 +#: clientgui/DlgAccountManager.cpp: +#: clientgui/DlgOptions.cpp: +#: clientgui/DlgSelectComputer.cpp: msgid "Password:" msgstr "パスワード:" -#: clientgui/DlgAccountManager.cpp:141 -#: clientgui/DlgAttachProject.cpp:149 -#: clientgui/DlgConnection.cpp:127 -#: clientgui/DlgOptions.cpp:269 -#: clientgui/DlgSelectComputer.cpp:144 +#: clientgui/DlgAccountManager.cpp: +#: clientgui/DlgAttachProject.cpp: +#: clientgui/DlgConnection.cpp: +#: clientgui/DlgOptions.cpp: +#: clientgui/DlgSelectComputer.cpp: msgid "&Cancel" msgstr "キャンセル(&C)" -#: clientgui/DlgAttachProject.cpp:121 +#: clientgui/DlgAttachProject.cpp: msgid "URL:" msgstr "URL:" -#: clientgui/DlgAttachProject.cpp:91 +#: clientgui/DlgAttachProject.cpp: msgid "Account Key:" msgstr "アカウント・キー:" -#: clientgui/DlgAttachProject.cpp:137 +#: clientgui/DlgAttachProject.cpp: msgid "" "These are emailed to you when you create an account.\n" "Go to project web sites to create accounts.\n" "Visit http://boinc.berkeley.edu for a list of projects." -msgstr "これらの値はアカウントを作成した時にメイルであなたに送られてきます。\n" +msgstr "" +"これらの値はアカウントを作成した時にメイルであなたに送られてきます。\n" "各プロジェクトのウェブサイトへ行って、アカウントを作成してください。\n" "プロジェクトの一覧が、http://boinc.berkeley.edu にあります。" -#: clientgui/DlgConnection.cpp:115 +#: clientgui/DlgConnection.cpp: msgid "" "BOINC needs to connect to the network.\n" "May it do so now?" -msgstr "BOINC はネットワークに接続する必要があります。\n" +msgstr "" +"BOINC はネットワークに接続する必要があります。\n" "今、接続してよいですか?" -#: clientgui/DlgOptions.cpp:132 +#: clientgui/DlgOptions.cpp: msgid "Language Selection:" msgstr "言語の選択:" -#: clientgui/DlgOptions.cpp:140 +#: clientgui/DlgOptions.cpp: msgid "General" msgstr "一般" -#: clientgui/DlgOptions.cpp:148 +#: clientgui/DlgOptions.cpp: msgid "Connect via HTTP proxy server" msgstr "HTTP プロキシサーバ経由で接続する" -#: clientgui/DlgOptions.cpp:152 +#: clientgui/DlgOptions.cpp: msgid "HTTP Proxy Server Configuration" msgstr "HTTP プロキシサーバへの接続設定" -#: clientgui/DlgOptions.cpp:160 -#: clientgui/DlgOptions.cpp:216 +#: clientgui/DlgOptions.cpp: msgid "Address:" msgstr "アドレス:" -#: clientgui/DlgOptions.cpp:168 -#: clientgui/DlgOptions.cpp:224 +#: clientgui/DlgOptions.cpp: msgid "Port:" msgstr "ポート番号:" -#: clientgui/DlgOptions.cpp:175 -#: clientgui/DlgOptions.cpp:231 +#: clientgui/DlgOptions.cpp: msgid "Leave these blank if not needed" msgstr "プロキシを必要としない場合は空欄のままにしてください" -#: clientgui/DlgOptions.cpp:181 -#: clientgui/DlgOptions.cpp:237 +#: clientgui/DlgOptions.cpp: msgid "User Name:" msgstr "プロキシのユーザー名:" -#: clientgui/DlgOptions.cpp:196 +#: clientgui/DlgOptions.cpp: msgid "HTTP Proxy" msgstr "HTTP プロキシ" -#: clientgui/DlgOptions.cpp:204 +#: clientgui/DlgOptions.cpp: msgid "Connect via SOCKS proxy server" msgstr "SOCKS プロキシサーバ経由で接続する" -#: clientgui/DlgOptions.cpp:183 +#: clientgui/DlgOptions.cpp: msgid "SOCKS Proxy Server Configuration" msgstr "SOCKS プロキシサーバの設定" -#: clientgui/DlgOptions.cpp:252 +#: clientgui/DlgOptions.cpp: msgid "SOCKS Proxy" msgstr "SOCKS プロキシ" -#: clientgui/DlgSelectComputer.cpp:119 +#: clientgui/DlgSelectComputer.cpp: msgid "Host name:" msgstr "計算機名(host name):" -#: clientgui/MainDocument.cpp:279 +#: clientgui/MainDocument.cpp: msgid "Retrieving system state; please wait..." msgstr "システムの状態を読み出しています。どうぞお待ちください..." -#: clientgui/MainDocument.cpp:288 +#: clientgui/MainDocument.cpp: msgid "Retrieving host information; please wait..." msgstr "計算機の情報を読み出しています。どうぞお待ちください..." -#: clientgui/MainFrame.cpp:77 +#: clientgui/MainDocument.cpp: +msgid "BOINC error" +msgstr "BOINC で異常が発生しました" + +#: clientgui/MainFrame.cpp: msgid "Connected" msgstr "接続しました" -#: clientgui/MainFrame.cpp:85 +#: clientgui/MainFrame.cpp: msgid "Disconnected" msgstr "接続を切りました" -#: clientgui/MainFrame.cpp:295 +#: clientgui/MainFrame.cpp: msgid "Close" msgstr "閉じる" -#: clientgui/MainFrame.cpp:296 +#: clientgui/MainFrame.cpp: msgid "Closes the main BOINC Manager window" msgstr "この BOINC マネージャの主ウィンドーを閉じます。" -#: clientgui/MainFrame.cpp:262 +#: clientgui/MainFrame.cpp: msgid "&Hide" msgstr "タスクトレイへ(&H)" -#: clientgui/MainFrame.cpp:263 +#: clientgui/MainFrame.cpp: msgid "Hides the main BOINC Manager window" msgstr "BOINC マネージャの主ウィンドーを隠します" -#: clientgui/MainFrame.cpp:271 +#: clientgui/MainFrame.cpp: msgid "Does work regardless of preferences" msgstr "プレファレンスの設定を無視して仕事をします" -#: clientgui/MainFrame.cpp:276 +#: clientgui/MainFrame.cpp: msgid "Does work according to your preferences" msgstr "プレファレンスの設定に従って仕事をします" -#: clientgui/MainFrame.cpp:281 +#: clientgui/MainFrame.cpp: msgid "Stops work regardless of preferences" msgstr "プレファレンスの設定にかかわらず仕事を停めます" -#: clientgui/MainFrame.cpp:288 +#: clientgui/MainFrame.cpp: msgid "&Disable BOINC Network Access" msgstr "BOINC からのネットワークアクセスを無効にします(&D)" -#: clientgui/MainFrame.cpp:289 +#: clientgui/MainFrame.cpp: msgid "Stops BOINC network activity" msgstr "BOINC からのネットワークアクセスを停止します" -#: clientgui/MainFrame.cpp:296 +#: clientgui/MainFrame.cpp: msgid "Run &Benchmarks" msgstr "ベンチマークを実行(&B)" -#: clientgui/MainFrame.cpp:336 +#: clientgui/MainFrame.cpp: msgid "Runs BOINC CPU benchmarks" msgstr "BOINC の CPU ベンチマークを走らせます" -#: clientgui/MainFrame.cpp:343 +#: clientgui/MainFrame.cpp: msgid "Select Computer..." msgstr "コンピュータの選択..." -#: clientgui/MainFrame.cpp:344 +#: clientgui/MainFrame.cpp: msgid "Connect to another computer running BOINC" msgstr "BOINC を走らせている別のコンピュータに接続します" -#: clientgui/MainFrame.cpp:352 +#: clientgui/MainFrame.cpp: msgid "Exit the BOINC Manager" msgstr "BOINC マネージャを終了します" -#: clientgui/MainFrame.cpp:360 +#: clientgui/MainFrame.cpp: msgid "&Update Accounts" msgstr "アカウントの更新(&U)" -#: clientgui/MainFrame.cpp:361 +#: clientgui/MainFrame.cpp: msgid "Connect to your account manager website and update all of your accounts" msgstr "アカウント管理ウェブサイトに接続し、あなたのアカウントすべての最新状態を反映します。" -#: clientgui/MainFrame.cpp:369 +#: clientgui/MainFrame.cpp: msgid "&Options" msgstr "オプションの設定(&O)" -#: clientgui/MainFrame.cpp:370 +#: clientgui/MainFrame.cpp: msgid "Configure GUI options and proxy settings" msgstr "GUI オプションと プロキシの設定をします" -#: clientgui/MainFrame.cpp:377 +#: clientgui/MainFrame.cpp: msgid "&BOINC Manager\tF1" msgstr "&BOINC マネージャ\tF1" -#: clientgui/MainFrame.cpp:378 +#: clientgui/MainFrame.cpp: msgid "Show information about the BOINC Manager" msgstr "この BOINC マネージャについての情報を表示します" -#: clientgui/MainFrame.cpp:383 +#: clientgui/MainFrame.cpp: msgid "BOINC &Website" msgstr "BOINC とウェブサイト" -#: clientgui/MainFrame.cpp:384 +#: clientgui/MainFrame.cpp: msgid "Show information about BOINC and BOINC Manager" msgstr "BOINC および BOINC マネージャの情報を表示します" -#: clientgui/MainFrame.cpp:392 +#: clientgui/MainFrame.cpp: msgid "Licensing and copyright information." msgstr "ライセンスと著作権情報" -#: clientgui/MainFrame.cpp:336 +#: clientgui/MainFrame.cpp: msgid "&File" msgstr "ファイル(&F)" -#: clientgui/MainFrame.cpp:340 +#: clientgui/MainFrame.cpp: msgid "&Tools" msgstr "ツール(&T)" -#: clientgui/MainFrame.cpp:344 +#: clientgui/MainFrame.cpp: msgid "&Help" msgstr "ヘルプ(&H)" -#: clientgui/MainFrame.cpp:878 -#: clientgui/MainFrame.cpp:879 -#: clientgui/MainFrame.cpp:1143 -#: clientgui/MainFrame.cpp:1144 +#: clientgui/MainFrame.cpp: msgid "Connection failed." msgstr "接続に失敗しました。" -#: clientgui/MainFrame.cpp:1027 +#: clientgui/MainFrame.cpp: msgid "The BOINC Managers default language has been changed, in order for this change to take affect you must restart the manager." -msgstr "BOINC マネージャのデフォールトの言語を切替えました。 " -"切替えの効果を出すためには、この BOINC マネージャを再起動しなければなりません。" +msgstr "BOINC マネージャのデフォールトの言語を切替えました。 切替えの効果を出すためには、この BOINC マネージャを再起動しなければなりません。" -#: clientgui/MainFrame.cpp:1028 +#: clientgui/MainFrame.cpp: msgid "Language Selection..." msgstr "言語の選択..." -#: clientgui/MainFrame.cpp:1156 +#: clientgui/MainFrame.cpp: +msgid "BOINC Manager - Connection failed." +msgstr "BOINC マネージャ - 接続に失敗しました。" + +#: clientgui/MainFrame.cpp: msgid "The password you have provided is incorrect, please try again." msgstr "入力したパスワードは正しくありません。もう一度入力して下さい。" -#: clientgui/MainFrame.cpp:1157 -msgid "Connection Error" -msgstr "接続失敗" +#: clientgui/MainFrame.cpp: +msgid "BOINC Manager - Connection Error" +msgstr "BOINC マネージャ - 接続時に異常が発生しました。" -#: clientgui/MainFrame.cpp:1331 -#: clientgui/MainFrame.cpp:1334 +#: clientgui/MainFrame.cpp: #, c-format msgid "%s - (%s)" msgstr "" -#: clientgui/MainFrame.cpp:1332 +#: clientgui/MainFrame.cpp: #, c-format msgid "Connecting to %s" msgstr "%s に接続しようとしています。 " -#: clientgui/MainFrame.cpp:1335 +#: clientgui/MainFrame.cpp: #, c-format msgid "Connected to %s" msgstr "%s に接続できました。 " -#: clientgui/ValidateAccountKey.cpp:70 +#: clientgui/ValidateAccountKey.cpp: msgid "Invalid Account Key; please enter a valid Account Key" msgstr "アカウント・キーが正しくありません。 有効なアカウント・キーを入力して下さい" -#: clientgui/ValidateAccountKey.cpp:81 -#: clientgui/ValidateURL.cpp:88 +#: clientgui/ValidateAccountKey.cpp: +#: clientgui/ValidateURL.cpp: msgid "Validation conflict" msgstr "無効な値を検出" -#: clientgui/ValidateURL.cpp:75 +#: clientgui/ValidateURL.cpp: #, c-format msgid "'%s' does not contain a valid host name." msgstr "'%s' に、計算機の正しい名前が含まれていません。" -#: clientgui/ValidateURL.cpp:77 +#: clientgui/ValidateURL.cpp: #, c-format msgid "'%s' does not contain a valid path." msgstr "'%s' に有効なパス名が含まれていません。 " -#: clientgui/ViewMessages.cpp:76 -#: clientgui/ViewProjects.cpp:105 -#: clientgui/ViewStatistics.cpp:303 -#: clientgui/ViewTransfers.cpp:98 -#: clientgui/ViewWork.cpp:102 +#: clientgui/ViewMessages.cpp: +#: clientgui/ViewProjects.cpp: +#: clientgui/ViewStatistics.cpp: +#: clientgui/ViewTransfers.cpp: +#: clientgui/ViewWork.cpp: msgid "Tasks" msgstr "作業" -#: clientgui/ViewMessages.cpp:80 +#: clientgui/ViewMessages.cpp: msgid "Copy all messages" msgstr "全メッセージをコピー" -#: clientgui/ViewMessages.cpp:81 +#: clientgui/ViewMessages.cpp: msgid "Copy all the messages to the clipboard." msgstr "全メッセージをクリップボードにコピーします。 " -#: clientgui/ViewMessages.cpp:87 +#: clientgui/ViewMessages.cpp: msgid "Copy selected messages" msgstr "選択したメッセージをコピー" -#: clientgui/ViewMessages.cpp:88 +#: clientgui/ViewMessages.cpp: msgid "Copy the selected messages to the clipboard. You can select multiple messages by holding down the shift or control key while clicking on messages." -msgstr "選択したメッセージをコピー 選択したメッセージをクリップボードにコピーします。" -"シフトキーまたはコントロールキーを押しながら、メッセージをクリックすれば複数のメッセージを選択状態にできます。 " +msgstr "選択したメッセージをコピー 選択したメッセージをクリップボードにコピーします。シフトキーまたはコントロールキーを押しながら、メッセージをクリックすれば複数のメッセージを選択状態にできます。 " -#: clientgui/ViewMessages.cpp:100 -#: clientgui/ViewProjects.cpp:164 -#: clientgui/ViewResources.cpp:80 -#: clientgui/ViewTransfers.cpp:121 -#: clientgui/ViewWork.cpp:132 +#: clientgui/ViewMessages.cpp: +#: clientgui/ViewProjects.cpp: +#: clientgui/ViewResources.cpp: +#: clientgui/ViewTransfers.cpp: +#: clientgui/ViewWork.cpp: msgid "Project" msgstr "プロジェクト" -#: clientgui/ViewMessages.cpp:101 -#: clientgui/ViewTransfers.cpp:125 +#: clientgui/ViewMessages.cpp: +#: clientgui/ViewTransfers.cpp: msgid "Time" msgstr "日時" -#: clientgui/ViewMessages.cpp:102 +#: clientgui/ViewMessages.cpp: msgid "Message" msgstr "メッセージ" -#: clientgui/ViewMessages.cpp:126 +#: clientgui/ViewMessages.cpp: msgid "Messages" msgstr "メッセージ" -#: clientgui/ViewMessages.cpp:147 +#: clientgui/ViewMessages.cpp: msgid "Copying all messages to the clipboard..." msgstr "全メッセージをクリップボードにコピーしています..." -#: clientgui/ViewMessages.cpp:180 -#: clientgui/ViewTransfers.cpp:190 +#: clientgui/ViewMessages.cpp: +#: clientgui/ViewTransfers.cpp: msgid "Aborting transfer..." msgstr "ファイル転送を中断しています..." -#: clientgui/ViewProjects.cpp:109 +#: clientgui/ViewProjects.cpp: msgid "Update" msgstr "更新" -#: clientgui/ViewProjects.cpp:110 +#: clientgui/ViewProjects.cpp: msgid "Report all completed work, get latest credit, get latest preferences, and possibly get more work." -msgstr "計算の済んだ仕事をすべて報告し、最新の功績(credit)とプレファレンス(好みの設定)を読み出します。" -"もしかすると追加の仕事も取り出します。" +msgstr "計算の済んだ仕事をすべて報告し、最新の功績(credit)とプレファレンス(好みの設定)を読み出します。もしかすると追加の仕事も取り出します。" -#: clientgui/ViewProjects.cpp:117 -#: clientgui/ViewProjects.cpp:603 -#: clientgui/ViewWork.cpp:106 -#: clientgui/ViewWork.cpp:458 +#: clientgui/ViewProjects.cpp: +#: clientgui/ViewWork.cpp: msgid "Suspend" msgstr "一時停止" -#: clientgui/ViewProjects.cpp:118 -#: clientgui/ViewProjects.cpp:603 +#: clientgui/ViewProjects.cpp: msgid "Suspend work for this project." msgstr "対象のプロジェクトの仕事を一時的にしなくなります。" -#: clientgui/ViewProjects.cpp:124 -#: clientgui/ViewProjects.cpp:613 +#: clientgui/ViewProjects.cpp: msgid "No new work" msgstr "仕事の取り出し禁止" -#: clientgui/ViewProjects.cpp:125 -#: clientgui/ViewProjects.cpp:613 +#: clientgui/ViewProjects.cpp: msgid "Don't fetch new work for this project." msgstr "対象プロジェクトの新たな仕事を取り出さなくなります。" -#: clientgui/ViewProjects.cpp:131 +#: clientgui/ViewProjects.cpp: msgid "Reset project" msgstr "プロジェクトをリセット" -#: clientgui/ViewProjects.cpp:132 +#: clientgui/ViewProjects.cpp: msgid "Delete all files and work associated with this project, and get new work. You can update the project first to report any completed work." -msgstr "このプロジェクトに関係するすべてのファイルと仕事を削除し、" -"新しい仕事を取りに行きます。 そうする前に、既に計算を終えた仕事を報告するには、" -"まずプロジェクトの最新状態へ「更新」を行ってください。 " +msgstr "このプロジェクトに関係するすべてのファイルと仕事を削除し、新しい仕事を取りに行きます。 そうする前に、既に計算を終えた仕事を報告するには、まずプロジェクトの最新状態へ「更新」を行ってください。 " -#: clientgui/ViewProjects.cpp:141 +#: clientgui/ViewProjects.cpp: msgid "Detach" msgstr "離脱" -#: clientgui/ViewProjects.cpp:142 +#: clientgui/ViewProjects.cpp: msgid "Detach this computer from this project. Work in progress will be lost. You can update the project first to report any completed work." -msgstr "このコンピュータを対象のプロジェクトから離脱させます。" -"報告されていない計算途中の仕事は消えてしまいます。 そうする前に、既に計算を終えた仕事を報告するには、" -"プロジェクトの「更新」を行ってください。 " +msgstr "このコンピュータを対象のプロジェクトから離脱させます。報告されていない計算途中の仕事は消えてしまいます。 そうする前に、既に計算を終えた仕事を報告するには、プロジェクトの「更新」を行ってください。 " -#: clientgui/ViewProjects.cpp:151 +#: clientgui/ViewProjects.cpp: msgid "Attach to new project" msgstr "新しいプロジェクトへ参加" -#: clientgui/ViewProjects.cpp:152 +#: clientgui/ViewProjects.cpp: msgid "Attach this computer to a BOINC project. You'll need a project URL and account key (visit the project's web site to get these)." -msgstr "このコンピュータを新しく BOINC プロジェクトに参加させます。 " -"そのためには、プロジェクト URL と アカウント・キーが要ります " -"(そのプロジェクトのウェブサイトへ行って、取ってきてください)。 " +msgstr "このコンピュータを新しく BOINC プロジェクトに参加させます。 そのためには、プロジェクト URL と アカウント・キーが要ります (そのプロジェクトのウェブサイトへ行って、取ってきてください)。 " -#: clientgui/ViewProjects.cpp:165 +#: clientgui/ViewProjects.cpp: msgid "Account" msgstr "アカウント" -#: clientgui/ViewProjects.cpp:166 +#: clientgui/ViewProjects.cpp: msgid "Team" msgstr "チーム" -#: clientgui/ViewProjects.cpp:167 +#: clientgui/ViewProjects.cpp: msgid "Total credit" msgstr "総クレジット" -#: clientgui/ViewProjects.cpp:168 +#: clientgui/ViewProjects.cpp: msgid "Avg. credit" msgstr "平均クレジット" -#: clientgui/ViewProjects.cpp:169 +#: clientgui/ViewProjects.cpp: msgid "Resource share" msgstr "リソース割り当て" -#: clientgui/ViewProjects.cpp:170 -#: clientgui/ViewTransfers.cpp:127 -#: clientgui/ViewWork.cpp:139 +#: clientgui/ViewProjects.cpp: +#: clientgui/ViewTransfers.cpp: +#: clientgui/ViewWork.cpp: msgid "Status" msgstr "状態" -#: clientgui/ViewProjects.cpp:183 +#: clientgui/ViewProjects.cpp: msgid "Projects" msgstr "プロジェクト" -#: clientgui/ViewProjects.cpp:205 +#: clientgui/ViewProjects.cpp: msgid "Updating project..." msgstr "対象プロジェクトの状態を更新しています..." -#: clientgui/ViewProjects.cpp:231 +#: clientgui/ViewProjects.cpp: msgid "Resuming project..." msgstr "対象プロジェクトの計算を再開させています..." -#: clientgui/ViewProjects.cpp:235 +#: clientgui/ViewProjects.cpp: msgid "Suspending project..." msgstr "対象プロジェクトを一時停止させています..." -#: clientgui/ViewProjects.cpp:262 +#: clientgui/ViewProjects.cpp: msgid "Telling project to allow additional work downloads..." msgstr "対象プロジェクトの仕事を追加ダウンロードしてよいことを伝えています..." -#: clientgui/ViewProjects.cpp:266 +#: clientgui/ViewProjects.cpp: msgid "Telling project to not fetch additional work..." msgstr "対象プロジェクトの仕事を追加獲得しないように伝えています..." -#: clientgui/ViewProjects.cpp:296 +#: clientgui/ViewProjects.cpp: msgid "Resetting project..." msgstr "プロジェクトをリセットしています..." -#: clientgui/ViewProjects.cpp:302 +#: clientgui/ViewProjects.cpp: #, c-format msgid "Are you sure you want to reset project '%s'?" msgstr "プロジェクト '%s' をリセットしてよろしいですか?" -#: clientgui/ViewProjects.cpp:308 +#: clientgui/ViewProjects.cpp: msgid "Reset Project" msgstr "プロジェクトをリセットする" -#: clientgui/ViewProjects.cpp:342 +#: clientgui/ViewProjects.cpp: msgid "Detaching from project..." msgstr "プロジェクトから離脱しています..." -#: clientgui/ViewProjects.cpp:348 +#: clientgui/ViewProjects.cpp: #, c-format msgid "Are you sure you want to detach from project '%s'?" msgstr "プロジェクト '%s' から離脱してよろしいですか?" -#: clientgui/ViewProjects.cpp:354 +#: clientgui/ViewProjects.cpp: msgid "Detach from Project" msgstr "プロジェクトから離脱" -#: clientgui/ViewProjects.cpp:386 +#: clientgui/ViewProjects.cpp: msgid "Attaching to project..." msgstr "プロジェクトに参加処理中..." -#: clientgui/ViewProjects.cpp:422 +#: clientgui/ViewProjects.cpp: msgid "Launching browser..." msgstr "ブラウザを起動中..." -#: clientgui/ViewProjects.cpp:599 -#: clientgui/ViewWork.cpp:454 +#: clientgui/ViewProjects.cpp: +#: clientgui/ViewWork.cpp: msgid "Resume" msgstr "再開" -#: clientgui/ViewProjects.cpp:599 +#: clientgui/ViewProjects.cpp: msgid "Resume work for this project." msgstr "対象のプロジェクトの仕事を再開します" -#: clientgui/ViewProjects.cpp:609 +#: clientgui/ViewProjects.cpp: msgid "Allow new work" msgstr "新規の仕事を許可" -#: clientgui/ViewProjects.cpp:609 +#: clientgui/ViewProjects.cpp: msgid "Allow fetching new work for this project." msgstr "対象プロジェクトの新しい仕事を獲得することを許可します" -#: clientgui/ViewProjects.cpp:648 +#: clientgui/ViewProjects.cpp: msgid "Web sites" msgstr "ウェブサイト" -#: clientgui/ViewProjects.cpp:767 -msgid "Project suspended" -msgstr "プロジェクトの仕事を一時停止中" +#: clientgui/ViewProjects.cpp: +#: clientgui/ViewWork.cpp: +msgid "Suspended by user" +msgstr "参加者の指示により一時停止中" -#: clientgui/ViewProjects.cpp:769 +#: clientgui/ViewProjects.cpp: msgid "Won't get new work" msgstr "新しい仕事を獲得しない" -#: clientgui/ViewProjects.cpp:778 -#: clientgui/ViewTransfers.cpp:537 -msgid "Retry in " -msgstr "右記の時間内に再試行:" +#: clientgui/ViewProjects.cpp: +msgid "Scheduler request pending" +msgstr "スケジューラの要求が保留中です" -#: clientgui/ViewResources.cpp:81 +#: clientgui/ViewProjects.cpp: +msgid "Communication deferred " +msgstr "通信が延期されました" + +#: clientgui/ViewResources.cpp: msgid "Disk Space" msgstr "ディスク領域" -#: clientgui/ViewResources.cpp:94 +#: clientgui/ViewResources.cpp: msgid "Disk" msgstr "ディスク" -#: clientgui/ViewStatistics.cpp:40 -#: clientgui/ViewStatistics.cpp:46 -#: clientgui/ViewStatistics.cpp:362 -msgid "User Total" # msgstr "参加者の合計" +#: clientgui/ViewStatistics.cpp: +msgid "User Total" msgstr "" -#: clientgui/ViewStatistics.cpp:307 +#: clientgui/ViewStatistics.cpp: msgid "Show user total" -msgstr "参加者の合計を表示" +msgstr "功績(credit)の合計を表示" -#: clientgui/ViewStatistics.cpp:314 +#: clientgui/ViewStatistics.cpp: msgid "Show user average" -msgstr "参加者の平均を表示" +msgstr "功績(credit)の増加量を表示" -#: clientgui/ViewStatistics.cpp:321 +#: clientgui/ViewStatistics.cpp: msgid "Show host total" -msgstr "計算機の合計を表示" +msgstr "この計算機の功績合計を表示" -#: clientgui/ViewStatistics.cpp:328 +#: clientgui/ViewStatistics.cpp: msgid "Show host average" -msgstr "計算機の平均を表示" +msgstr "この計算機の功績増加量を表示" -#: clientgui/ViewStatistics.cpp:349 +#: clientgui/ViewStatistics.cpp: msgid "Statistics" msgstr "統計情報" -#: clientgui/ViewStatistics.cpp:361 -#: clientgui/ViewStatistics.cpp:382 -#: clientgui/ViewStatistics.cpp:403 -#: clientgui/ViewStatistics.cpp:424 -msgid "Updating charts..." #msgstr "図を更新しています..." +#: clientgui/ViewStatistics.cpp: +msgid "Updating charts..." msgstr "" -#: clientgui/ViewStatistics.cpp:383 -msgid "User Average" # msgstr "参加者の平均" +#: clientgui/ViewStatistics.cpp: +msgid "User Average" msgstr "" -#: clientgui/ViewStatistics.cpp:404 -msgid "Host Total" # msgstr "計算機の合計" +#: clientgui/ViewStatistics.cpp: +msgid "Host Total" msgstr "" -#: clientgui/ViewStatistics.cpp:425 -msgid "Host Average" # msgstr "計算機の平均" +#: clientgui/ViewStatistics.cpp: +msgid "Host Average" msgstr "" -#: clientgui/ViewTransfers.cpp:102 +#: clientgui/ViewTransfers.cpp: msgid "Retry Now" msgstr "今すぐ再試行する" -#: clientgui/ViewTransfers.cpp:103 +#: clientgui/ViewTransfers.cpp: msgid "Click 'Retry now' to transfer the file now" msgstr "対象ファイルを転送するには、「今すぐ再試行」をクリックします" -#: clientgui/ViewTransfers.cpp:109 +#: clientgui/ViewTransfers.cpp: msgid "Abort Transfer" msgstr "転送を中断する" -#: clientgui/ViewTransfers.cpp:110 -msgid "Click 'Abort transfer' to delete the file from the transfer queue. This will prevent you from being granted credit for this result." # msgid "Click 'Abort transfer' to delete the file from the transfer queue. " # "This will prevent you from being granted credit for this result." -msgstr "ファイル転送の待ち行列からこのファイルを削除するには、「ファイル転送の中断」" -"をクリックします。 この場合、対応するリザルトについての功績(credit)は付与されなくなります。 " +#: clientgui/ViewTransfers.cpp: +msgid "Click 'Abort transfer' to delete the file from the transfer queue. This will prevent you from being granted credit for this result." +msgstr "ファイル転送の待ち行列からこのファイルを削除するには、「ファイル転送の中断」をクリックします。 この場合、対応するリザルトについての功績(credit)は付与されなくなります。 " -#: clientgui/ViewTransfers.cpp:122 +#: clientgui/ViewTransfers.cpp: msgid "File" msgstr "ファイル名" -#: clientgui/ViewTransfers.cpp:123 -#: clientgui/ViewWork.cpp:136 +#: clientgui/ViewTransfers.cpp: +#: clientgui/ViewWork.cpp: msgid "Progress" msgstr "進捗状況" -#: clientgui/ViewTransfers.cpp:124 +#: clientgui/ViewTransfers.cpp: msgid "Size" msgstr "サイズ" -#: clientgui/ViewTransfers.cpp:126 +#: clientgui/ViewTransfers.cpp: msgid "Speed" msgstr "転送スピード" -#: clientgui/ViewTransfers.cpp:140 +#: clientgui/ViewTransfers.cpp: msgid "Transfers" msgstr "ファイル転送" -#: clientgui/ViewTransfers.cpp:162 +#: clientgui/ViewTransfers.cpp: msgid "Retrying transfer now..." msgstr "現在、再試行しています..." -#: clientgui/ViewTransfers.cpp:195 +#: clientgui/ViewTransfers.cpp: #, c-format msgid "Are you sure you want to abort this file transfer '%s'?" msgstr "このファイル転送 '%s' を中断してよいですか?" -#: clientgui/ViewTransfers.cpp:200 +#: clientgui/ViewTransfers.cpp: msgid "Abort File Transfer" msgstr "ファイル転送を中断" -#: clientgui/ViewTransfers.cpp:539 -#: clientgui/ViewWork.cpp:655 +#: clientgui/ViewTransfers.cpp: +msgid "Retry in " +msgstr "右記の時間内に再試行:" + +#: clientgui/ViewTransfers.cpp: +#: clientgui/ViewWork.cpp: msgid "Download failed" msgstr "ダウンロード失敗" -#: clientgui/ViewTransfers.cpp:541 -#: clientgui/ViewWork.cpp:690 +#: clientgui/ViewTransfers.cpp: +#: clientgui/ViewWork.cpp: msgid "Upload failed" msgstr "アップロード失敗" -#: clientgui/ViewTransfers.cpp:544 -#: clientgui/ViewTransfers.cpp:552 -#: clientgui/ViewWork.cpp:664 -#: clientgui/ViewWork.cpp:668 -#: clientgui/ViewWork.cpp:674 -#: clientgui/ViewWork.cpp:708 +#: clientgui/ViewTransfers.cpp: msgid "Suspended" msgstr "一時停止状態" -#: clientgui/ViewTransfers.cpp:546 -#: clientgui/ViewWork.cpp:692 +#: clientgui/ViewTransfers.cpp: +#: clientgui/ViewWork.cpp: msgid "Uploading" msgstr "アップロード処理中" -#: clientgui/ViewTransfers.cpp:546 -#: clientgui/ViewWork.cpp:657 +#: clientgui/ViewTransfers.cpp: +#: clientgui/ViewWork.cpp: msgid "Downloading" msgstr "ダウンロード処理中" -#: clientgui/ViewWork.cpp:107 -#: clientgui/ViewWork.cpp:458 +#: clientgui/ViewWork.cpp: msgid "Suspend work for this result." msgstr "このリザルトの仕事を一時停止" -#: clientgui/ViewWork.cpp:113 -#: clientgui/ViewWork.cpp:218 +#: clientgui/ViewWork.cpp: msgid "Show graphics" msgstr "グラフィクスを表示" -#: clientgui/ViewWork.cpp:114 +#: clientgui/ViewWork.cpp: msgid "Show application graphics in a window." msgstr "ウィンドーを開いてアプリケーションのグラフィクスを表示" -#: clientgui/ViewWork.cpp:120 +#: clientgui/ViewWork.cpp: msgid "Abort" msgstr "中断" -#: clientgui/ViewWork.cpp:121 +#: clientgui/ViewWork.cpp: msgid "Abandon work on the result. You will get no credit for it." msgstr "このリザルトの仕事を放棄します。このリザルトについて功績(credit)を受けとることはできません。" -#: clientgui/ViewWork.cpp:133 +#: clientgui/ViewWork.cpp: msgid "Application" msgstr "アプリケーション" -#: clientgui/ViewWork.cpp:134 +#: clientgui/ViewWork.cpp: msgid "Name" msgstr "名前" -#: clientgui/ViewWork.cpp:135 +#: clientgui/ViewWork.cpp: msgid "CPU time" msgstr "CPU 時間" -#: clientgui/ViewWork.cpp:137 +#: clientgui/ViewWork.cpp: msgid "To completion" msgstr "完了までの時間" -#: clientgui/ViewWork.cpp:138 +#: clientgui/ViewWork.cpp: msgid "Report deadline" msgstr "報告期限" -#: clientgui/ViewWork.cpp:152 +#: clientgui/ViewWork.cpp: msgid "Work" msgstr "仕事" -#: clientgui/ViewWork.cpp:176 +#: clientgui/ViewWork.cpp: msgid "Resuming result..." msgstr "リザルトの計算を再開しています..." -#: clientgui/ViewWork.cpp:180 +#: clientgui/ViewWork.cpp: msgid "Suspending result..." msgstr "リザルトの計算を一時停止しています..." -#: clientgui/ViewWork.cpp:206 +#: clientgui/ViewWork.cpp: msgid "Showing graphics for result..." msgstr "リザルトについてのグラフィクスを表示しています..." -#: clientgui/ViewWork.cpp:217 +#: clientgui/ViewWork.cpp: msgid "Are you sure you wish to display graphics on a remote machine?" msgstr "グラフィクスを別の計算機に表示してよろしいですか?" -#: clientgui/ViewWork.cpp:267 +#: clientgui/ViewWork.cpp: msgid "Aborting result..." msgstr "リザルトの中断処理をしています..." -#: clientgui/ViewWork.cpp:271 +#: clientgui/ViewWork.cpp: #, c-format msgid "Are you sure you want to abort this result '%s'?" msgstr "このリザルト '%s' を中断してよろしいですか?" -#: clientgui/ViewWork.cpp:276 +#: clientgui/ViewWork.cpp: msgid "Abort result" msgstr "リザルトを中断" -#: clientgui/ViewWork.cpp:454 +#: clientgui/ViewWork.cpp: msgid "Resume work for this result." msgstr "対象のリザルト計算を再開する" -#: clientgui/ViewWork.cpp:651 +#: clientgui/ViewWork.cpp: msgid "New" msgstr "新規" -#: clientgui/ViewWork.cpp:662 -msgid "Aborted" -msgstr "中断されました" +#: clientgui/ViewWork.cpp: +msgid "Aborted by user" +msgstr "参加者により中断されました" -#: clientgui/ViewWork.cpp:670 +#: clientgui/ViewWork.cpp: +msgid "Activities suspended" +msgstr "活動を一時停止中*" + +#: clientgui/ViewWork.cpp: msgid "Running" msgstr "実行中" -#: clientgui/ViewWork.cpp:676 -msgid "Paused" -msgstr "一時停止" +#: clientgui/ViewWork.cpp: +msgid "Preempted" +msgstr "中断中" -#: clientgui/ViewWork.cpp:679 -#: clientgui/ViewWork.cpp:682 +#: clientgui/ViewWork.cpp: msgid "Ready to run" msgstr "実行待機" -#: clientgui/ViewWork.cpp:686 +#: clientgui/ViewWork.cpp: msgid "Computation error" msgstr "計算エラー" -#: clientgui/ViewWork.cpp:697 +#: clientgui/ViewWork.cpp: msgid "Acknowledged" msgstr "サーバ確認済み" -#: clientgui/ViewWork.cpp:699 +#: clientgui/ViewWork.cpp: msgid "Ready to report" msgstr "報告待機" -#: clientgui/ViewWork.cpp:701 +#: clientgui/ViewWork.cpp: #, c-format msgid "Error: invalid state '%d'" msgstr "エラー: 無効状態 '%d'" -#: clientgui/DlgAbout.h:50 +#: clientgui/ViewWork.cpp: +msgid "Activities suspended by user" +msgstr "参加者により活動を一時停止" + +#: clientgui/DlgAbout.h: msgid "About BOINC Manager" msgstr "BOINC マネージャについて" -#: clientgui/DlgAccountManager.h:49 +#: clientgui/DlgAccountManager.h: msgid "Account Manager Credentials" msgstr "アカウント管理の資格証明" -#: clientgui/DlgAttachProject.h:48 +#: clientgui/DlgAttachProject.h: msgid "Attach to Project" msgstr "プロジェクトに参加する" -#: clientgui/DlgConnection.h:48 +#: clientgui/DlgConnection.h: msgid "Connection" msgstr "接続" -#: clientgui/DlgOptions.h:49 +#: clientgui/DlgOptions.h: msgid "Options" msgstr "オプション" -#: clientgui/DlgSelectComputer.h:49 +#: clientgui/DlgSelectComputer.h: msgid "Select Computer" msgstr "コンピュータを選択" + diff --git a/locale/client/lt/BOINC Manager.mo b/locale/client/lt/BOINC Manager.mo index 15a9a7574e..cef0c0fb31 100644 Binary files a/locale/client/lt/BOINC Manager.mo and b/locale/client/lt/BOINC Manager.mo differ diff --git a/locale/client/lt/BOINC Manager.po b/locale/client/lt/BOINC Manager.po index 3e8a815daf..f3a4d4032b 100644 --- a/locale/client/lt/BOINC Manager.po +++ b/locale/client/lt/BOINC Manager.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: BOINC Manager 4.x\n" "POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: 2005-05-14 09:00+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2005-06-18 15:17+0100\n" "Last-Translator: Jens Seidler \n" "Language-Team: BOINC Development Team \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,21 +14,21 @@ msgstr "" "X-Poedit-Basepath: C:\\BOINCSRC\\Main\\boinc\n" "X-Poedit-SearchPath-0: clientgui\n" -#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:264 +#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:268 msgid "Startup BOINC so only the system tray icon is visible" msgstr "Paleisti BOINC tik su matoma piktograma sistemos dėkle" -#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:321 +#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:325 #: clientgui/DlgOptions.cpp:136 #: clientgui/DlgOptions.cpp:137 msgid "(Automatic Detection)" -msgstr "(Automatinis nustatymas)" +msgstr "(Automatinis aptikimas)" -#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:322 +#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:326 msgid "(Unknown)" msgstr "(Nežinoma)" -#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:323 +#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:327 msgid "(User Defined)" msgstr "(Vartotojo nustatyta)" @@ -37,38 +37,38 @@ msgstr "(Vartotojo nustatyta)" msgid "BOINC Manager" msgstr "BOINC valdiklis" -#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:341 -#: clientgui/MainFrame.cpp:351 +#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:353 +#: clientgui/MainFrame.cpp:358 #: clientgui/mac/MacSysMenu.cpp:70 msgid "E&xit" msgstr "Išeiti" -#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:360 -#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:367 +#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:372 +#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:379 msgid "&Open BOINC Manager..." msgstr "&Atverti BOINC valdiklį..." -#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:371 -#: clientgui/MainFrame.cpp:309 +#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:383 +#: clientgui/MainFrame.cpp:316 msgid "&Run always" msgstr "&Visada veikti" -#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:372 -#: clientgui/MainFrame.cpp:314 +#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:384 +#: clientgui/MainFrame.cpp:321 msgid "Run based on &preferences" msgstr "Programos vykdymas pagal nustatymus" -#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:373 -#: clientgui/MainFrame.cpp:319 +#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:385 +#: clientgui/MainFrame.cpp:326 msgid "&Suspend" msgstr "&Sustabdyti" -#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:375 +#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:387 msgid "&Disable BOINC network access" msgstr "Neleisti BOINC jungtis prie tinklo" -#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:377 -#: clientgui/MainFrame.cpp:391 +#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:389 +#: clientgui/MainFrame.cpp:398 msgid "&About BOINC Manager..." msgstr "&Apie BOINC valdiklį..." @@ -214,6 +214,10 @@ msgstr "Gaunama sistemos būklė, prašome palaukti..." msgid "Retrieving host information; please wait..." msgstr "Gaunama kompiuterio informacija; prašome palaukti..." +#: clientgui/MainDocument.cpp:845 +msgid "BOINC error" +msgstr "BOINC klaida" + #: clientgui/MainFrame.cpp:77 msgid "Connected" msgstr "Prisijungta" @@ -222,145 +226,148 @@ msgstr "Prisijungta" msgid "Disconnected" msgstr "Atsijungta" -#: clientgui/MainFrame.cpp:295 +#: clientgui/MainFrame.cpp:302 msgid "Close" msgstr "Uždaryti" -#: clientgui/MainFrame.cpp:296 +#: clientgui/MainFrame.cpp:303 msgid "Closes the main BOINC Manager window" msgstr "Uždaro pagrindinį BOINC valdiklio langą" -#: clientgui/MainFrame.cpp:301 +#: clientgui/MainFrame.cpp:308 msgid "&Hide" msgstr "&Slėpti" -#: clientgui/MainFrame.cpp:302 +#: clientgui/MainFrame.cpp:309 msgid "Hides the main BOINC Manager window" msgstr "Paslepia pagrindinį BOINC valdiklio langą" -#: clientgui/MainFrame.cpp:310 +#: clientgui/MainFrame.cpp:317 msgid "Does work regardless of preferences" msgstr "Darbas vykdomas ne pagal nustatymus" -#: clientgui/MainFrame.cpp:315 +#: clientgui/MainFrame.cpp:322 msgid "Does work according to your preferences" msgstr "Darbas vykdomas pagal jūsų nustatymus" -#: clientgui/MainFrame.cpp:320 +#: clientgui/MainFrame.cpp:327 msgid "Stops work regardless of preferences" msgstr "Atšaukiamas programos darbas ne pagal nustatymus" -#: clientgui/MainFrame.cpp:327 +#: clientgui/MainFrame.cpp:334 msgid "&Disable BOINC Network Access" msgstr "Neleisti BOINC jungtis prie tinklo" -#: clientgui/MainFrame.cpp:328 +#: clientgui/MainFrame.cpp:335 msgid "Stops BOINC network activity" msgstr "Sustabdo BOINC veiksmus tinkle" -#: clientgui/MainFrame.cpp:335 +#: clientgui/MainFrame.cpp:342 msgid "Run &Benchmarks" msgstr "Matuoti sistemos greitį" -#: clientgui/MainFrame.cpp:336 +#: clientgui/MainFrame.cpp:343 msgid "Runs BOINC CPU benchmarks" msgstr "Matuoja sistemos procesoraus darbo našumą" -#: clientgui/MainFrame.cpp:343 +#: clientgui/MainFrame.cpp:350 msgid "Select Computer..." msgstr "Pasirinkti kompiuterį..." -#: clientgui/MainFrame.cpp:344 +#: clientgui/MainFrame.cpp:351 msgid "Connect to another computer running BOINC" msgstr "Prisijungti prie kito kompiuterio, kuriame veikia BOINC" -#: clientgui/MainFrame.cpp:352 +#: clientgui/MainFrame.cpp:359 msgid "Exit the BOINC Manager" msgstr "Išeiti iš BOINC valdiklio" -#: clientgui/MainFrame.cpp:360 +#: clientgui/MainFrame.cpp:367 msgid "&Update Accounts" msgstr "Atnaujinti vartotojo duomenis" -#: clientgui/MainFrame.cpp:361 +#: clientgui/MainFrame.cpp:368 msgid "Connect to your account manager website and update all of your accounts" msgstr "Jungtis prie jūsų vartotojo abonento valdiklio tinklapio ir atnaujinti visus jūsų abonentus" -#: clientgui/MainFrame.cpp:369 +#: clientgui/MainFrame.cpp:376 msgid "&Options" msgstr "&Parinktys" -#: clientgui/MainFrame.cpp:370 +#: clientgui/MainFrame.cpp:377 msgid "Configure GUI options and proxy settings" msgstr "Vartotojo grafinės sąsajos ir proxy serverio nustatymai" -#: clientgui/MainFrame.cpp:377 +#: clientgui/MainFrame.cpp:384 msgid "&BOINC Manager\tF1" msgstr "&BOINC valdiklis\tF1" -#: clientgui/MainFrame.cpp:378 +#: clientgui/MainFrame.cpp:385 msgid "Show information about the BOINC Manager" msgstr "Rodyti informaciją apie BOINC valdiklį" -#: clientgui/MainFrame.cpp:383 +#: clientgui/MainFrame.cpp:390 msgid "BOINC &Website" msgstr "BOINC &Tinklapis" -#: clientgui/MainFrame.cpp:384 +#: clientgui/MainFrame.cpp:391 msgid "Show information about BOINC and BOINC Manager" msgstr "Rodyti informaciją apie BOINC ir BOINC valdiklį" -#: clientgui/MainFrame.cpp:392 +#: clientgui/MainFrame.cpp:399 msgid "Licensing and copyright information." msgstr "Licensijų ir autorinių teisių informacija." -#: clientgui/MainFrame.cpp:399 +#: clientgui/MainFrame.cpp:406 msgid "&File" msgstr "&Byla" -#: clientgui/MainFrame.cpp:403 +#: clientgui/MainFrame.cpp:410 msgid "&Tools" msgstr "&Nustatymai" -#: clientgui/MainFrame.cpp:407 +#: clientgui/MainFrame.cpp:414 msgid "&Help" msgstr "&Pagalba" #: clientgui/MainFrame.cpp:878 #: clientgui/MainFrame.cpp:879 -#: clientgui/MainFrame.cpp:1143 #: clientgui/MainFrame.cpp:1144 msgid "Connection failed." msgstr "Susijungimas nepavyko." -#: clientgui/MainFrame.cpp:1027 +#: clientgui/MainFrame.cpp:1028 msgid "The BOINC Managers default language has been changed, in order for this change to take affect you must restart the manager." msgstr "BOINC valdiklio nustatyta kalba yra pakeista. Tam, kad įsigaliotų pakeitimai jums reikia iš naujo paleisti BOINC valdiklį." -#: clientgui/MainFrame.cpp:1028 +#: clientgui/MainFrame.cpp:1029 msgid "Language Selection..." msgstr "Kalbos pasirinkimas..." -#: clientgui/MainFrame.cpp:1156 +#: clientgui/MainFrame.cpp:1145 +msgid "BOINC Manager - Connection failed." +msgstr "BOINC valdiklis - ryšys nutrūko." + +#: clientgui/MainFrame.cpp:1157 msgid "The password you have provided is incorrect, please try again." msgstr "Slaptažodis yra neteisingas, bandykite dar kartą." -#: clientgui/MainFrame.cpp:1157 -msgid "Connection Error" -msgstr "Jungimosi klaida" +#: clientgui/MainFrame.cpp:1158 +msgid "BOINC Manager - Connection Error" +msgstr "BOINC valdiklis - ryšio klaida" -#: clientgui/MainFrame.cpp:1331 -#: clientgui/MainFrame.cpp:1334 +#: clientgui/MainFrame.cpp:1342 +#: clientgui/MainFrame.cpp:1345 #, c-format msgid "%s - (%s)" msgstr "%s - (%s)" -#: clientgui/MainFrame.cpp:1332 +#: clientgui/MainFrame.cpp:1343 #, c-format msgid "Connecting to %s" msgstr "Jungiamasi prie %s" -#: clientgui/MainFrame.cpp:1335 +#: clientgui/MainFrame.cpp:1346 #, c-format msgid "Connected to %s" msgstr "Prisijungta prie %s" @@ -384,481 +391,493 @@ msgstr "'%s' nėra teisingas kompiuterio pavadinimas." msgid "'%s' does not contain a valid path." msgstr "'%s' nėra teisingai nurodytas kelias." -#: clientgui/ViewMessages.cpp:76 -#: clientgui/ViewProjects.cpp:105 -#: clientgui/ViewStatistics.cpp:303 -#: clientgui/ViewTransfers.cpp:98 -#: clientgui/ViewWork.cpp:102 +#: clientgui/ViewMessages.cpp:73 +#: clientgui/ViewProjects.cpp:104 +#: clientgui/ViewStatistics.cpp:313 +#: clientgui/ViewTransfers.cpp:91 +#: clientgui/ViewWork.cpp:94 msgid "Tasks" msgstr "Užduotys" -#: clientgui/ViewMessages.cpp:80 +#: clientgui/ViewMessages.cpp:77 msgid "Copy all messages" msgstr "Kopijuoti visus pranešimus" -#: clientgui/ViewMessages.cpp:81 +#: clientgui/ViewMessages.cpp:78 msgid "Copy all the messages to the clipboard." msgstr "Kopijuoti visus pranešimus į atmintį." -#: clientgui/ViewMessages.cpp:87 +#: clientgui/ViewMessages.cpp:84 msgid "Copy selected messages" msgstr "Kopijuoti pasirinktus pranešimus" -#: clientgui/ViewMessages.cpp:88 +#: clientgui/ViewMessages.cpp:85 msgid "Copy the selected messages to the clipboard. You can select multiple messages by holding down the shift or control key while clicking on messages." msgstr "Kopijuoti pasirinktus pranešimus į atmintį. Kelis pranešimus galite pažymėti spausdami shift arba kontrol klavišus ir kartu žymėdami žinutes." -#: clientgui/ViewMessages.cpp:100 -#: clientgui/ViewProjects.cpp:164 -#: clientgui/ViewResources.cpp:80 -#: clientgui/ViewTransfers.cpp:121 -#: clientgui/ViewWork.cpp:132 +#: clientgui/ViewMessages.cpp:97 +#: clientgui/ViewProjects.cpp:163 +#: clientgui/ViewResources.cpp:78 +#: clientgui/ViewTransfers.cpp:114 +#: clientgui/ViewWork.cpp:124 msgid "Project" msgstr "Projektas" -#: clientgui/ViewMessages.cpp:101 -#: clientgui/ViewTransfers.cpp:125 +#: clientgui/ViewMessages.cpp:98 +#: clientgui/ViewTransfers.cpp:118 msgid "Time" msgstr "Laikas" -#: clientgui/ViewMessages.cpp:102 +#: clientgui/ViewMessages.cpp:99 msgid "Message" msgstr "Pranešimas" -#: clientgui/ViewMessages.cpp:126 +#: clientgui/ViewMessages.cpp:123 msgid "Messages" msgstr "Pranešimai" -#: clientgui/ViewMessages.cpp:147 +#: clientgui/ViewMessages.cpp:144 msgid "Copying all messages to the clipboard..." msgstr "Visi pranešimai kopijuojami į atmintį..." -#: clientgui/ViewMessages.cpp:180 -#: clientgui/ViewTransfers.cpp:190 +#: clientgui/ViewMessages.cpp:177 +#: clientgui/ViewTransfers.cpp:182 msgid "Aborting transfer..." msgstr "Nutraukiamas perdavimas..." -#: clientgui/ViewProjects.cpp:109 +#: clientgui/ViewProjects.cpp:108 msgid "Update" msgstr "Atnaujinti" -#: clientgui/ViewProjects.cpp:110 +#: clientgui/ViewProjects.cpp:109 msgid "Report all completed work, get latest credit, get latest preferences, and possibly get more work." msgstr "Pranešti apie atliktą darbą, gauti duomenis apie kreditą, naujausius nustatymus ir galbūt daugiau darbo." -#: clientgui/ViewProjects.cpp:117 -#: clientgui/ViewProjects.cpp:603 -#: clientgui/ViewWork.cpp:106 -#: clientgui/ViewWork.cpp:458 +#: clientgui/ViewProjects.cpp:116 +#: clientgui/ViewProjects.cpp:598 +#: clientgui/ViewWork.cpp:98 +#: clientgui/ViewWork.cpp:449 msgid "Suspend" msgstr "Sulaikyti" -#: clientgui/ViewProjects.cpp:118 -#: clientgui/ViewProjects.cpp:603 +#: clientgui/ViewProjects.cpp:117 +#: clientgui/ViewProjects.cpp:598 msgid "Suspend work for this project." msgstr "Sustabdyti šio projekto darbus." -#: clientgui/ViewProjects.cpp:124 -#: clientgui/ViewProjects.cpp:613 +#: clientgui/ViewProjects.cpp:123 +#: clientgui/ViewProjects.cpp:608 msgid "No new work" msgstr "Negauti naujo darbo" -#: clientgui/ViewProjects.cpp:125 -#: clientgui/ViewProjects.cpp:613 +#: clientgui/ViewProjects.cpp:124 +#: clientgui/ViewProjects.cpp:608 msgid "Don't fetch new work for this project." msgstr "Drausti projektui vykdyti naujus darbus." -#: clientgui/ViewProjects.cpp:131 +#: clientgui/ViewProjects.cpp:130 msgid "Reset project" msgstr "Perkrauti projektą" -#: clientgui/ViewProjects.cpp:132 +#: clientgui/ViewProjects.cpp:131 msgid "Delete all files and work associated with this project, and get new work. You can update the project first to report any completed work." msgstr "Ištrinti visas projekto darbo bylas ir gauti naujo darbo. Jūs galite atnaujinti projekto duomenis ir nusiųsti atliktą darbą." -#: clientgui/ViewProjects.cpp:141 +#: clientgui/ViewProjects.cpp:140 msgid "Detach" msgstr "Atjungti" -#: clientgui/ViewProjects.cpp:142 +#: clientgui/ViewProjects.cpp:141 msgid "Detach this computer from this project. Work in progress will be lost. You can update the project first to report any completed work." msgstr "Atjungti kompiuterį nuo šio projekto. Visas atliekamas darbas bus prarastas. Jūs galite atnaujinti projekto duomenis ir nusiųsti atliktą darbą." -#: clientgui/ViewProjects.cpp:151 +#: clientgui/ViewProjects.cpp:150 msgid "Attach to new project" msgstr "Prisijungti prie naujo projekto" -#: clientgui/ViewProjects.cpp:152 +#: clientgui/ViewProjects.cpp:151 msgid "Attach this computer to a BOINC project. You'll need a project URL and account key (visit the project's web site to get these)." msgstr "Prijungti šitą kompiuterį prie BOINC projekto. Jums reikės projekto tinklapio adresu ir slaptažodžio (juos galite gauti apsilanke projekto tinklapyje)." -#: clientgui/ViewProjects.cpp:165 +#: clientgui/ViewProjects.cpp:164 msgid "Account" msgstr "Vartotojas" -#: clientgui/ViewProjects.cpp:166 +#: clientgui/ViewProjects.cpp:165 msgid "Team" msgstr "Komanda" -#: clientgui/ViewProjects.cpp:167 +#: clientgui/ViewProjects.cpp:166 msgid "Total credit" msgstr "Iš viso kreditų" -#: clientgui/ViewProjects.cpp:168 +#: clientgui/ViewProjects.cpp:167 msgid "Avg. credit" msgstr "Kreditų vidurkis" -#: clientgui/ViewProjects.cpp:169 +#: clientgui/ViewProjects.cpp:168 msgid "Resource share" msgstr "Resursų padalijimas" -#: clientgui/ViewProjects.cpp:170 -#: clientgui/ViewTransfers.cpp:127 -#: clientgui/ViewWork.cpp:139 +#: clientgui/ViewProjects.cpp:169 +#: clientgui/ViewTransfers.cpp:120 +#: clientgui/ViewWork.cpp:131 msgid "Status" msgstr "Būklė" -#: clientgui/ViewProjects.cpp:183 +#: clientgui/ViewProjects.cpp:182 msgid "Projects" msgstr "Projektai" -#: clientgui/ViewProjects.cpp:205 +#: clientgui/ViewProjects.cpp:204 msgid "Updating project..." msgstr "Atnaujinamas projektas..." -#: clientgui/ViewProjects.cpp:231 +#: clientgui/ViewProjects.cpp:230 msgid "Resuming project..." msgstr "Tęsti projektą" -#: clientgui/ViewProjects.cpp:235 +#: clientgui/ViewProjects.cpp:234 msgid "Suspending project..." msgstr "Laikinai stabdomas projektas..." -#: clientgui/ViewProjects.cpp:262 +#: clientgui/ViewProjects.cpp:261 msgid "Telling project to allow additional work downloads..." msgstr "Leisti projektui parsisiųsti papildomo darbo..." -#: clientgui/ViewProjects.cpp:266 +#: clientgui/ViewProjects.cpp:265 msgid "Telling project to not fetch additional work..." msgstr "Neleisti projektui dirbti papildomą darba..." -#: clientgui/ViewProjects.cpp:296 +#: clientgui/ViewProjects.cpp:295 msgid "Resetting project..." msgstr "Perkraunamas projektas..." -#: clientgui/ViewProjects.cpp:302 +#: clientgui/ViewProjects.cpp:301 #, c-format msgid "Are you sure you want to reset project '%s'?" msgstr "Ar tikrai norite perkrauti '%s' projektą?" -#: clientgui/ViewProjects.cpp:308 +#: clientgui/ViewProjects.cpp:307 msgid "Reset Project" msgstr "Perkraunamas projektas" -#: clientgui/ViewProjects.cpp:342 +#: clientgui/ViewProjects.cpp:341 msgid "Detaching from project..." msgstr "Atsijungiama nuo projekto..." -#: clientgui/ViewProjects.cpp:348 +#: clientgui/ViewProjects.cpp:347 #, c-format msgid "Are you sure you want to detach from project '%s'?" msgstr "Ar tikrai norite atsijungti nuo '%s' projekto?" -#: clientgui/ViewProjects.cpp:354 +#: clientgui/ViewProjects.cpp:353 msgid "Detach from Project" msgstr "Atsijungti nuo projekto" -#: clientgui/ViewProjects.cpp:386 +#: clientgui/ViewProjects.cpp:385 msgid "Attaching to project..." msgstr "Prisijungiama prie projekto..." -#: clientgui/ViewProjects.cpp:422 +#: clientgui/ViewProjects.cpp:421 msgid "Launching browser..." msgstr "Paleidžiama naršyklė" -#: clientgui/ViewProjects.cpp:599 -#: clientgui/ViewWork.cpp:454 +#: clientgui/ViewProjects.cpp:594 +#: clientgui/ViewWork.cpp:445 msgid "Resume" msgstr "Tęsti" -#: clientgui/ViewProjects.cpp:599 +#: clientgui/ViewProjects.cpp:594 msgid "Resume work for this project." msgstr "Tęsti šio projekto darbą." -#: clientgui/ViewProjects.cpp:609 +#: clientgui/ViewProjects.cpp:604 msgid "Allow new work" msgstr "Leisti naują darbą" -#: clientgui/ViewProjects.cpp:609 +#: clientgui/ViewProjects.cpp:604 msgid "Allow fetching new work for this project." msgstr "Leisti projektui imtis naujo darbo" -#: clientgui/ViewProjects.cpp:648 +#: clientgui/ViewProjects.cpp:643 msgid "Web sites" msgstr "Tinklapiai" -#: clientgui/ViewProjects.cpp:767 -msgid "Project suspended" -msgstr "Projektas laikinai sustabdytas" +#: clientgui/ViewProjects.cpp:753 +#: clientgui/ViewWork.cpp:666 +msgid "Suspended by user" +msgstr "Sustabdė vartotojas" -#: clientgui/ViewProjects.cpp:769 +#: clientgui/ViewProjects.cpp:756 msgid "Won't get new work" msgstr "Negaus naujo darbo" -#: clientgui/ViewProjects.cpp:778 -#: clientgui/ViewTransfers.cpp:537 -msgid "Retry in " -msgstr "Bandymas po" +#: clientgui/ViewProjects.cpp:759 +msgid "Scheduler request pending" +msgstr "Laukiama jungimosi prie projekto serverio" -#: clientgui/ViewResources.cpp:81 +#: clientgui/ViewProjects.cpp:765 +msgid "Communication deferred " +msgstr "Ryšio seansas atidėtas" + +#: clientgui/ViewResources.cpp:79 msgid "Disk Space" msgstr "Disko vieta" -#: clientgui/ViewResources.cpp:94 +#: clientgui/ViewResources.cpp:92 msgid "Disk" msgstr "Diskas" #: clientgui/ViewStatistics.cpp:40 #: clientgui/ViewStatistics.cpp:46 -#: clientgui/ViewStatistics.cpp:362 +#: clientgui/ViewStatistics.cpp:372 msgid "User Total" msgstr "Vartotojo suminiai rodikliai" -#: clientgui/ViewStatistics.cpp:307 +#: clientgui/ViewStatistics.cpp:317 msgid "Show user total" msgstr "Rodyti vartotojo suminius rodiklius" -#: clientgui/ViewStatistics.cpp:314 +#: clientgui/ViewStatistics.cpp:324 msgid "Show user average" msgstr "Rodyti vartotojo vidurkius" -#: clientgui/ViewStatistics.cpp:321 +#: clientgui/ViewStatistics.cpp:331 msgid "Show host total" msgstr "Rodyti kompiuterio suminius rodiklius" -#: clientgui/ViewStatistics.cpp:328 +#: clientgui/ViewStatistics.cpp:338 msgid "Show host average" msgstr "Rodyti kompiuterio vidurkius" -#: clientgui/ViewStatistics.cpp:349 +#: clientgui/ViewStatistics.cpp:359 msgid "Statistics" msgstr "Statistika" -#: clientgui/ViewStatistics.cpp:361 -#: clientgui/ViewStatistics.cpp:382 -#: clientgui/ViewStatistics.cpp:403 -#: clientgui/ViewStatistics.cpp:424 +#: clientgui/ViewStatistics.cpp:371 +#: clientgui/ViewStatistics.cpp:391 +#: clientgui/ViewStatistics.cpp:411 +#: clientgui/ViewStatistics.cpp:431 msgid "Updating charts..." msgstr "Atnaujinami grafikai..." -#: clientgui/ViewStatistics.cpp:383 +#: clientgui/ViewStatistics.cpp:392 msgid "User Average" msgstr "Vartotojo vidurkiai" -#: clientgui/ViewStatistics.cpp:404 +#: clientgui/ViewStatistics.cpp:412 msgid "Host Total" msgstr "Kompiuterio suminiai rodikliai" -#: clientgui/ViewStatistics.cpp:425 +#: clientgui/ViewStatistics.cpp:432 msgid "Host Average" msgstr "Kompiuterio vidurkiai" -#: clientgui/ViewTransfers.cpp:102 +#: clientgui/ViewTransfers.cpp:95 msgid "Retry Now" msgstr "Kartoti dabar" -#: clientgui/ViewTransfers.cpp:103 +#: clientgui/ViewTransfers.cpp:96 msgid "Click 'Retry now' to transfer the file now" -msgstr "Spauskite \"Kartoti vėl\" norint perduoti bylą dabar" +msgstr "Spauskite \"Kartoti vėl\" norėdami perduoti bylą dabar" -#: clientgui/ViewTransfers.cpp:109 +#: clientgui/ViewTransfers.cpp:102 msgid "Abort Transfer" msgstr "Nutraukti perdavimą" -#: clientgui/ViewTransfers.cpp:110 +#: clientgui/ViewTransfers.cpp:103 msgid "Click 'Abort transfer' to delete the file from the transfer queue. This will prevent you from being granted credit for this result." msgstr "Spauskite \"Nutraukti perdavimą\" tam, kad būtų pašalinta byla iš perdavimų sąrašo. Dėl šio veiksmo jūs negausite kreditų už šį darbą." -#: clientgui/ViewTransfers.cpp:122 +#: clientgui/ViewTransfers.cpp:115 msgid "File" msgstr "Byla" -#: clientgui/ViewTransfers.cpp:123 -#: clientgui/ViewWork.cpp:136 +#: clientgui/ViewTransfers.cpp:116 +#: clientgui/ViewWork.cpp:128 msgid "Progress" msgstr "Progresas" -#: clientgui/ViewTransfers.cpp:124 +#: clientgui/ViewTransfers.cpp:117 msgid "Size" msgstr "Dydis" -#: clientgui/ViewTransfers.cpp:126 +#: clientgui/ViewTransfers.cpp:119 msgid "Speed" msgstr "Greitis" -#: clientgui/ViewTransfers.cpp:140 +#: clientgui/ViewTransfers.cpp:133 msgid "Transfers" msgstr "Perdavimai" -#: clientgui/ViewTransfers.cpp:162 +#: clientgui/ViewTransfers.cpp:155 msgid "Retrying transfer now..." msgstr "Bandoma perduoti dabar..." -#: clientgui/ViewTransfers.cpp:195 +#: clientgui/ViewTransfers.cpp:185 #, c-format msgid "Are you sure you want to abort this file transfer '%s'?" msgstr "Ar esate tikras, kad norite nutraukti bylos '%s' perdavimą?" -#: clientgui/ViewTransfers.cpp:200 +#: clientgui/ViewTransfers.cpp:190 msgid "Abort File Transfer" msgstr "Nutraukti bylos perdavimą" -#: clientgui/ViewTransfers.cpp:539 -#: clientgui/ViewWork.cpp:655 +#: clientgui/ViewTransfers.cpp:506 +msgid "Retry in " +msgstr "Bandymas po" + +#: clientgui/ViewTransfers.cpp:508 +#: clientgui/ViewWork.cpp:657 msgid "Download failed" msgstr "Parsisiuntimas nepavyko" -#: clientgui/ViewTransfers.cpp:541 -#: clientgui/ViewWork.cpp:690 +#: clientgui/ViewTransfers.cpp:510 +#: clientgui/ViewWork.cpp:686 msgid "Upload failed" msgstr "Išsiuntimas nepavyko" -#: clientgui/ViewTransfers.cpp:544 -#: clientgui/ViewTransfers.cpp:552 -#: clientgui/ViewWork.cpp:664 -#: clientgui/ViewWork.cpp:668 -#: clientgui/ViewWork.cpp:674 -#: clientgui/ViewWork.cpp:708 +#: clientgui/ViewTransfers.cpp:513 +#: clientgui/ViewTransfers.cpp:521 msgid "Suspended" msgstr "Sustabdyta" -#: clientgui/ViewTransfers.cpp:546 -#: clientgui/ViewWork.cpp:692 +#: clientgui/ViewTransfers.cpp:515 +#: clientgui/ViewWork.cpp:688 msgid "Uploading" msgstr "Išsiunčiama" -#: clientgui/ViewTransfers.cpp:546 -#: clientgui/ViewWork.cpp:657 +#: clientgui/ViewTransfers.cpp:515 +#: clientgui/ViewWork.cpp:659 msgid "Downloading" msgstr "Parsiunčiama" -#: clientgui/ViewWork.cpp:107 -#: clientgui/ViewWork.cpp:458 +#: clientgui/ViewWork.cpp:99 +#: clientgui/ViewWork.cpp:449 msgid "Suspend work for this result." msgstr "Sustabdyti šį skaičiavimo darbą." -#: clientgui/ViewWork.cpp:113 -#: clientgui/ViewWork.cpp:218 +#: clientgui/ViewWork.cpp:105 +#: clientgui/ViewWork.cpp:210 msgid "Show graphics" msgstr "Rodyti grafiką" -#: clientgui/ViewWork.cpp:114 +#: clientgui/ViewWork.cpp:106 msgid "Show application graphics in a window." msgstr "Rodyti programos grafiką lange." -#: clientgui/ViewWork.cpp:120 +#: clientgui/ViewWork.cpp:112 msgid "Abort" msgstr "Nutraukti" -#: clientgui/ViewWork.cpp:121 +#: clientgui/ViewWork.cpp:113 msgid "Abandon work on the result. You will get no credit for it." msgstr "Atsisakyti darbo. Jūs negausite jokio kredito." -#: clientgui/ViewWork.cpp:133 +#: clientgui/ViewWork.cpp:125 msgid "Application" msgstr "Programa" -#: clientgui/ViewWork.cpp:134 +#: clientgui/ViewWork.cpp:126 msgid "Name" msgstr "Pavadinimas" -#: clientgui/ViewWork.cpp:135 +#: clientgui/ViewWork.cpp:127 msgid "CPU time" msgstr "Procesoriaus laikas" -#: clientgui/ViewWork.cpp:137 +#: clientgui/ViewWork.cpp:129 msgid "To completion" msgstr "Iki atlikimo" -#: clientgui/ViewWork.cpp:138 +#: clientgui/ViewWork.cpp:130 msgid "Report deadline" msgstr "Atlikti iki" -#: clientgui/ViewWork.cpp:152 +#: clientgui/ViewWork.cpp:144 msgid "Work" msgstr "Darbas" -#: clientgui/ViewWork.cpp:176 +#: clientgui/ViewWork.cpp:168 msgid "Resuming result..." msgstr "Tęsiamas darbas..." -#: clientgui/ViewWork.cpp:180 +#: clientgui/ViewWork.cpp:172 msgid "Suspending result..." msgstr "Stabdomas darbas..." -#: clientgui/ViewWork.cpp:206 +#: clientgui/ViewWork.cpp:198 msgid "Showing graphics for result..." msgstr "Rodyti grafikos langą šiam darbui..." -#: clientgui/ViewWork.cpp:217 +#: clientgui/ViewWork.cpp:209 msgid "Are you sure you wish to display graphics on a remote machine?" msgstr "Ar tikrai norite vaizduoti grafiką nutolusiame kompiuteryje?" -#: clientgui/ViewWork.cpp:267 +#: clientgui/ViewWork.cpp:258 msgid "Aborting result..." msgstr "Nutraukiamas darbas..." -#: clientgui/ViewWork.cpp:271 +#: clientgui/ViewWork.cpp:261 #, c-format msgid "Are you sure you want to abort this result '%s'?" msgstr "Ar esate tikras, kad norite trinti šį darbą '%s'?" -#: clientgui/ViewWork.cpp:276 +#: clientgui/ViewWork.cpp:267 msgid "Abort result" msgstr "Nutraukti darbą" -#: clientgui/ViewWork.cpp:454 +#: clientgui/ViewWork.cpp:445 msgid "Resume work for this result." msgstr "Tęsti šį skaičiavimo darbą." -#: clientgui/ViewWork.cpp:651 +#: clientgui/ViewWork.cpp:653 msgid "New" msgstr "Nauja" -#: clientgui/ViewWork.cpp:662 -msgid "Aborted" -msgstr "Nutraukta" +#: clientgui/ViewWork.cpp:664 +msgid "Aborted by user" +msgstr "Atšaukė vartotojas" -#: clientgui/ViewWork.cpp:670 +#: clientgui/ViewWork.cpp:668 +msgid "Activities suspended" +msgstr "Veikla sustabdyta" + +#: clientgui/ViewWork.cpp:671 msgid "Running" msgstr "Vykdoma" -#: clientgui/ViewWork.cpp:676 -msgid "Paused" -msgstr "Sustabdytas" +#: clientgui/ViewWork.cpp:673 +msgid "Preempted" +msgstr "Vykdyta anksčiau" -#: clientgui/ViewWork.cpp:679 -#: clientgui/ViewWork.cpp:682 +#: clientgui/ViewWork.cpp:675 +#: clientgui/ViewWork.cpp:678 msgid "Ready to run" msgstr "Paruoštas vykdymui" -#: clientgui/ViewWork.cpp:686 +#: clientgui/ViewWork.cpp:682 msgid "Computation error" msgstr "Skaičiavimo klaida" -#: clientgui/ViewWork.cpp:697 +#: clientgui/ViewWork.cpp:693 msgid "Acknowledged" msgstr "Patvirtinta" -#: clientgui/ViewWork.cpp:699 +#: clientgui/ViewWork.cpp:695 msgid "Ready to report" msgstr "Paruoštas perdavimui" -#: clientgui/ViewWork.cpp:701 +#: clientgui/ViewWork.cpp:697 #, c-format msgid "Error: invalid state '%d'" msgstr "Klaida: neteisinga būsena '%d'" +#: clientgui/ViewWork.cpp:704 +msgid "Activities suspended by user" +msgstr "Veikla sustabdyta vartotojo nurodymu" + #: clientgui/DlgAbout.h:50 msgid "About BOINC Manager" msgstr "Apie BOINC valdiklį"