mirror of https://github.com/BOINC/boinc.git
Localization: Clientgui files updated: Spanish (es), French (fr), Dutch (nl)
svn path=/trunk/boinc/; revision=8700
This commit is contained in:
parent
bb3f581517
commit
177ab399ab
Binary file not shown.
|
@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: BOINC Manager 4.x\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-10-12 20:33+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-10-18 08:42+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Alejandro Martín Covarrubias <alex.covarrubias@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: BOINC Development Team <rwalton@ssl.berkeley.edu>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -190,7 +190,7 @@ msgstr "(Definido por el Usuario)"
|
|||
|
||||
#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:68
|
||||
#: clientgui/DlgAbout.cpp:103
|
||||
#: clientgui/hyperlink.cpp:224
|
||||
#: clientgui/hyperlink.cpp:230
|
||||
msgid "BOINC Manager"
|
||||
msgstr "Administrador BOINC"
|
||||
|
||||
|
@ -476,21 +476,26 @@ msgstr "Nombre del ordenador:"
|
|||
msgid "Failed to create wxStaticText, needed by wxHyperLink!"
|
||||
msgstr "¡Fallo al crear wxStaticText, necesitado por wxHyperlink!"
|
||||
|
||||
#: clientgui/hyperlink.cpp:218
|
||||
#: clientgui/hyperlink.cpp:219
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"BOINC could not determine what your default browser is.\n"
|
||||
"Please verify that you have either the 'mailcap' package installed or\n"
|
||||
"'mime' package installed, and that the 'text/html' mime type is\n"
|
||||
"configured for your favorite browser. Another method is to set the\n"
|
||||
"BROWSER environment variable to point to whatever your favorite\n"
|
||||
"web browser is."
|
||||
"web browser is. Please open a browser window to the following URL:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"BOINC no pudo determinar cuál es su navegador por defecto.\n"
|
||||
"Por favor verifique que tiene los paquetes 'mailcap' ó\n"
|
||||
"'mime' instalados, y que el tipo mime 'text/html' está\n"
|
||||
"configurado para su navegador preferido. Otro método es establecer la\n"
|
||||
"Por favor verifique que tiene instalados los paquetes 'mailcap' ó\n"
|
||||
"'mime', y que el tipo mime 'text/html' está\n"
|
||||
"configurado con su navegador preferido. Otro método es establecer la\n"
|
||||
"variable de entorno BROWSER para que indique donde está su navegador\n"
|
||||
"favorito."
|
||||
"favorito. Por favor abra una ventana del navegador con la siguiente URL:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#: clientgui/Localization.cpp:31
|
||||
msgid "Message boards"
|
||||
|
@ -548,37 +553,37 @@ msgstr "Su equipo"
|
|||
msgid "View information about your team"
|
||||
msgstr "Vea información acerca de su equipo"
|
||||
|
||||
#: clientgui/MainDocument.cpp:159
|
||||
#: clientgui/MainDocument.cpp:180
|
||||
msgid "BOINC Manager - Connection Error"
|
||||
msgstr "Administrador BOINC - Error de conexión"
|
||||
|
||||
#: clientgui/MainDocument.cpp:160
|
||||
#: clientgui/MainDocument.cpp:181
|
||||
msgid "The password you have provided is incorrect, please try again."
|
||||
msgstr "La clave que ha introducido no es válida, por favor inténtelo de nuevo."
|
||||
|
||||
#: clientgui/MainDocument.cpp:178
|
||||
#: clientgui/MainDocument.cpp:199
|
||||
msgid "BOINC Manager - Connection failed"
|
||||
msgstr "Administrador BOINC - Conexión fallida"
|
||||
|
||||
#: clientgui/MainDocument.cpp:179
|
||||
#: clientgui/MainDocument.cpp:200
|
||||
#: clientgui/MainFrame.cpp:922
|
||||
#: clientgui/MainFrame.cpp:923
|
||||
msgid "Connection failed."
|
||||
msgstr "Conexión fallida."
|
||||
|
||||
#: clientgui/MainDocument.cpp:285
|
||||
#: clientgui/MainDocument.cpp:306
|
||||
msgid "Retrieving system state; please wait..."
|
||||
msgstr "Recuperando estado del sistema; por favor espere..."
|
||||
|
||||
#: clientgui/MainDocument.cpp:294
|
||||
#: clientgui/MainDocument.cpp:315
|
||||
msgid "Retrieving host information; please wait..."
|
||||
msgstr "Recuperando información del ordenador; por favor espere..."
|
||||
|
||||
#: clientgui/MainDocument.cpp:848
|
||||
#: clientgui/MainDocument.cpp:869
|
||||
msgid "BOINC error"
|
||||
msgstr "Error de BOINC"
|
||||
|
||||
#: clientgui/MainDocument.cpp:858
|
||||
#: clientgui/MainDocument.cpp:879
|
||||
msgid "BOINC info"
|
||||
msgstr "BOINC info"
|
||||
|
||||
|
|
Binary file not shown.
|
@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: BOINC Manager 5.x\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-10-14 19:30+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-10-18 19:58+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: \n"
|
||||
"Language-Team: BOINC Development Team <rwalton@ssl.berkeley.edu>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -190,7 +190,7 @@ msgstr "(D
|
|||
|
||||
#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:68
|
||||
#: clientgui/DlgAbout.cpp:103
|
||||
#: clientgui/hyperlink.cpp:224
|
||||
#: clientgui/hyperlink.cpp:230
|
||||
msgid "BOINC Manager"
|
||||
msgstr "Manager BOINC"
|
||||
|
||||
|
@ -476,20 +476,26 @@ msgstr "Nom d'h
|
|||
msgid "Failed to create wxStaticText, needed by wxHyperLink!"
|
||||
msgstr "Erreur lors de la création du wxStaticText nécessaire au wxHyperLink"
|
||||
|
||||
#: clientgui/hyperlink.cpp:218
|
||||
#: clientgui/hyperlink.cpp:219
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"BOINC could not determine what your default browser is.\n"
|
||||
"Please verify that you have either the 'mailcap' package installed or\n"
|
||||
"'mime' package installed, and that the 'text/html' mime type is\n"
|
||||
"configured for your favorite browser. Another method is to set the\n"
|
||||
"BROWSER environment variable to point to whatever your favorite\n"
|
||||
"web browser is."
|
||||
"web browser is. Please open a browser window to the following URL:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"BOINC n'a pas pu déterminer quel est votre navigateur par défaut.\n"
|
||||
"Vérifiez que le paquet 'mailcap' ou le paquet 'mime' est installé,\n"
|
||||
"et que le type mime 'text/html' est configuré pour votre navigateur préféré.\n"
|
||||
"Une autre méthode consiste à régler la variable d'environnement BROWSER\n"
|
||||
"pour qu'elle pointe vers votre navigateur web préféré."
|
||||
"pour qu'elle pointe vers votre navigateur web préféré.\n"
|
||||
"Veuillez ouvrir votre navigateur pour visiter l'URL suivante, svp:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#: clientgui/Localization.cpp:31
|
||||
msgid "Message boards"
|
||||
|
@ -547,37 +553,37 @@ msgstr "Votre
|
|||
msgid "View information about your team"
|
||||
msgstr "Voir les infos de votre équipe"
|
||||
|
||||
#: clientgui/MainDocument.cpp:159
|
||||
#: clientgui/MainDocument.cpp:180
|
||||
msgid "BOINC Manager - Connection Error"
|
||||
msgstr "Manager BOINC - Erreur de connexion"
|
||||
|
||||
#: clientgui/MainDocument.cpp:160
|
||||
#: clientgui/MainDocument.cpp:181
|
||||
msgid "The password you have provided is incorrect, please try again."
|
||||
msgstr "Le mot de passe que vous avez fourni est incorrect. Essayez à nouveau, svp."
|
||||
|
||||
#: clientgui/MainDocument.cpp:178
|
||||
#: clientgui/MainDocument.cpp:199
|
||||
msgid "BOINC Manager - Connection failed"
|
||||
msgstr "Manager BOINC - La connexion a échoué."
|
||||
|
||||
#: clientgui/MainDocument.cpp:179
|
||||
#: clientgui/MainDocument.cpp:200
|
||||
#: clientgui/MainFrame.cpp:922
|
||||
#: clientgui/MainFrame.cpp:923
|
||||
msgid "Connection failed."
|
||||
msgstr "La connexion a échoué."
|
||||
|
||||
#: clientgui/MainDocument.cpp:285
|
||||
#: clientgui/MainDocument.cpp:306
|
||||
msgid "Retrieving system state; please wait..."
|
||||
msgstr "Recherche de l'état du système; veuillez patienter..."
|
||||
|
||||
#: clientgui/MainDocument.cpp:294
|
||||
#: clientgui/MainDocument.cpp:315
|
||||
msgid "Retrieving host information; please wait..."
|
||||
msgstr "Recherche des informations de l'hôte; veuillez patienter..."
|
||||
|
||||
#: clientgui/MainDocument.cpp:848
|
||||
#: clientgui/MainDocument.cpp:869
|
||||
msgid "BOINC error"
|
||||
msgstr "Erreur BOINC"
|
||||
|
||||
#: clientgui/MainDocument.cpp:858
|
||||
#: clientgui/MainDocument.cpp:879
|
||||
msgid "BOINC info"
|
||||
msgstr "Infos BOINC"
|
||||
|
||||
|
|
Binary file not shown.
|
@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: BOINC Manager 4.x\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-10-13 19:37+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-10-18 19:38+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Rene Oskam <oskamjr@wanadoo.nl>\n"
|
||||
"Language-Team: BOINC Development Team <rwalton@ssl.berkeley.edu>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -44,7 +44,7 @@ msgstr "&Email adres:"
|
|||
|
||||
#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:161
|
||||
msgid "&Password:"
|
||||
msgstr "Wachtwoord:"
|
||||
msgstr "&Wachtwoord:"
|
||||
|
||||
#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:170
|
||||
msgid "C&onfirm password:"
|
||||
|
@ -122,7 +122,7 @@ msgstr "Vul het URL in van de account manager website."
|
|||
#: clientgui/AccountManagerInfoPage.cpp:114
|
||||
#: clientgui/ProjectInfoPage.cpp:115
|
||||
msgid "You can copy and paste the URL from your browser's address bar."
|
||||
msgstr "Je kan het URL uit je browser's adresbalk kopieren en plakken."
|
||||
msgstr "( Het is mogelijk dit URL te kopiëren uit de adresbalk van je browser )"
|
||||
|
||||
#: clientgui/AccountManagerInfoPage.cpp:124
|
||||
msgid "Account Manager &URL:"
|
||||
|
@ -190,7 +190,7 @@ msgstr "(Gedefineerd door gebruiker)"
|
|||
|
||||
#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:68
|
||||
#: clientgui/DlgAbout.cpp:103
|
||||
#: clientgui/hyperlink.cpp:224
|
||||
#: clientgui/hyperlink.cpp:230
|
||||
msgid "BOINC Manager"
|
||||
msgstr "BOINC Manager"
|
||||
|
||||
|
@ -443,7 +443,7 @@ msgstr "Poort:"
|
|||
#: clientgui/DlgOptions.cpp:311
|
||||
#: clientgui/DlgOptions.cpp:367
|
||||
msgid "Leave these blank if not needed"
|
||||
msgstr "Laat dit gedeelte leeg indien niet nodig"
|
||||
msgstr "Laat dit gedeelte leeg indien niet vereist"
|
||||
|
||||
#: clientgui/DlgOptions.cpp:317
|
||||
#: clientgui/DlgOptions.cpp:373
|
||||
|
@ -476,21 +476,26 @@ msgstr "Host naam:"
|
|||
msgid "Failed to create wxStaticText, needed by wxHyperLink!"
|
||||
msgstr "Maken van wxStaticText niet gelukt, deze is voor wxHyperLink vereist!"
|
||||
|
||||
#: clientgui/hyperlink.cpp:218
|
||||
#: clientgui/hyperlink.cpp:219
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"BOINC could not determine what your default browser is.\n"
|
||||
"Please verify that you have either the 'mailcap' package installed or\n"
|
||||
"'mime' package installed, and that the 'text/html' mime type is\n"
|
||||
"configured for your favorite browser. Another method is to set the\n"
|
||||
"BROWSER environment variable to point to whatever your favorite\n"
|
||||
"web browser is."
|
||||
"web browser is. Please open a browser window to the following URL:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"BOINC kon niet bepalen wat uw standaardbrowser is.\n"
|
||||
"BOINC kan niet bepalen wat uw standaardbrowser is.\n"
|
||||
"Controleer of het 'mailcap' pakket of het 'mime' pakket\n"
|
||||
"geïnstalleerd is, en het 'tekst/HTML' mime type voor uw\n"
|
||||
"favoriete browser is ingesteld. Een andere methode is om\n"
|
||||
"aan te geven, via de BROWSER omgeving, welke\n"
|
||||
"web browser u standaard wilt gebruiken."
|
||||
"geïnstalleerd is en het 'tekst/HTML' mime type voor uw\n"
|
||||
"favoriete browser is ingesteld. Een andere methode is om aan\n"
|
||||
"te geven welke web browser u standaard wilt gebruiken.\n"
|
||||
"Open a.u.b. een webbrowser en ga naar het volgende URL:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#: clientgui/Localization.cpp:31
|
||||
msgid "Message boards"
|
||||
|
@ -548,37 +553,37 @@ msgstr "Mijn Team"
|
|||
msgid "View information about your team"
|
||||
msgstr "Bekijk informatie over je eigen team"
|
||||
|
||||
#: clientgui/MainDocument.cpp:159
|
||||
#: clientgui/MainDocument.cpp:180
|
||||
msgid "BOINC Manager - Connection Error"
|
||||
msgstr "Boinc Manager - Verbindings fout"
|
||||
|
||||
#: clientgui/MainDocument.cpp:160
|
||||
#: clientgui/MainDocument.cpp:181
|
||||
msgid "The password you have provided is incorrect, please try again."
|
||||
msgstr "Het opgegeven wachtwoord is niet correct, probeer a.u.b. opnieuw."
|
||||
|
||||
#: clientgui/MainDocument.cpp:178
|
||||
#: clientgui/MainDocument.cpp:199
|
||||
msgid "BOINC Manager - Connection failed"
|
||||
msgstr "Boinc Manager - Verbinding mislukt"
|
||||
|
||||
#: clientgui/MainDocument.cpp:179
|
||||
#: clientgui/MainDocument.cpp:200
|
||||
#: clientgui/MainFrame.cpp:922
|
||||
#: clientgui/MainFrame.cpp:923
|
||||
msgid "Connection failed."
|
||||
msgstr "Verbinding mislukt."
|
||||
|
||||
#: clientgui/MainDocument.cpp:285
|
||||
#: clientgui/MainDocument.cpp:306
|
||||
msgid "Retrieving system state; please wait..."
|
||||
msgstr "Systeem gegevens aan het opvragen; even geduld a.u.b..."
|
||||
|
||||
#: clientgui/MainDocument.cpp:294
|
||||
#: clientgui/MainDocument.cpp:315
|
||||
msgid "Retrieving host information; please wait..."
|
||||
msgstr "Host gegevens aan het opvragen; even geduld a.u.b..."
|
||||
|
||||
#: clientgui/MainDocument.cpp:848
|
||||
#: clientgui/MainDocument.cpp:869
|
||||
msgid "BOINC error"
|
||||
msgstr "Interne BOINC fout"
|
||||
|
||||
#: clientgui/MainDocument.cpp:858
|
||||
#: clientgui/MainDocument.cpp:879
|
||||
msgid "BOINC info"
|
||||
msgstr "BOINC info"
|
||||
|
||||
|
@ -803,7 +808,7 @@ msgstr "Het gegeven URL is niet van een bestaand BOINC project."
|
|||
#: clientgui/NotDetectedPage.cpp:111
|
||||
#: clientgui/NotDetectedPage.cpp:125
|
||||
msgid "Please check the URL and try again."
|
||||
msgstr "Controleer a.u.b. het URL en probeer opnieuw. "
|
||||
msgstr "Controleer a.u.b. het URL en probeer opnieuw."
|
||||
|
||||
#: clientgui/NotDetectedPage.cpp:116
|
||||
msgid "Account manager not found"
|
||||
|
@ -1087,7 +1092,7 @@ msgstr "Projecten"
|
|||
|
||||
#: clientgui/ViewProjects.cpp:192
|
||||
msgid "Updating project..."
|
||||
msgstr "Bezig met bijwerken van het project..."
|
||||
msgstr "Bezig met bijwerken..."
|
||||
|
||||
#: clientgui/ViewProjects.cpp:219
|
||||
msgid "Resuming project..."
|
||||
|
@ -1282,7 +1287,7 @@ msgstr "Weet je zeker dat je de overdracht van '%s' wilt annuleren?"
|
|||
|
||||
#: clientgui/ViewTransfers.cpp:192
|
||||
msgid "Abort File Transfer"
|
||||
msgstr "Annuleer bestands overdracht"
|
||||
msgstr "Annuleer Bestands Overdracht"
|
||||
|
||||
#: clientgui/ViewTransfers.cpp:509
|
||||
msgid "Retry in "
|
||||
|
@ -1505,7 +1510,7 @@ msgstr "Klik op Volgende om verder te gaan."
|
|||
|
||||
#: clientgui/WizardAccountManager.cpp:116
|
||||
msgid "Attach to Account Manager"
|
||||
msgstr "Account manager toevoegen"
|
||||
msgstr "Account Manager Toevoegen"
|
||||
|
||||
#: clientgui/WizardAccountManager.cpp:374
|
||||
#: clientgui/WizardAttachProject.cpp:426
|
||||
|
@ -1519,7 +1524,7 @@ msgstr "Vraag"
|
|||
|
||||
#: clientgui/WizardAttachProject.cpp:131
|
||||
msgid "Attach to Project"
|
||||
msgstr "Project toevoegen"
|
||||
msgstr "Project Toevoegen"
|
||||
|
||||
#: clientgui/wizardex.cpp:362
|
||||
#: clientgui/wizardex.cpp:553
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue