svn path=/trunk/boinc/; revision=22125

This commit is contained in:
David Anderson 2010-08-04 16:29:04 +00:00
parent 8ecab90344
commit 1143616bce
10 changed files with 170 additions and 492 deletions

View File

@ -146,10 +146,11 @@ echo "
<h3>Miscellaneous</h3>
";
$misc_sites = array(
array("http://www.myboinc.com/", "BOINC Users of the Day"),
//array("http://www.myboinc.com/", "BOINC Users of the Day"),
//array("http://groups.myspace.com/BOINConMYSPACE", "BOINC on MySpace"),
array("http://www.boincuk.com/repository.php", "bunc", "(excellent newsletter produced by BOINC UK)"),
array("http://www.linkedin.com/groups?gid=678497", "BOINC Users group on LinkedIn"),
//array("http://www.boincuk.com/repository.php", "bunc", "(excellent newsletter produced by BOINC UK)"),
array("http://www.linkedin.com/groups?gid=678497", "BOINC group on LinkedIn"),
array("http://www.facebook.com/#!/pages/BOINC/109465765746025?ref=ts", "BOINC on Facebook"),
);
echo "<ul>";
foreach ($misc_sites as $m) {
@ -166,7 +167,9 @@ echo "
<ul>
<li> <a href=http://www.crunching-family.at/download-center/>Crunching Family Skin Download</a>
<li> <a href=http://www.grid-france.fr/tutoriaux/comment-personnaliser-boinc-au-couleur-de-l-equipe-france/>Skin for Equipe France (WCG)</a>
<li> <a href=http://wcg.userfriendly.org/resources.jspx>Skin for team UserFriendly.org</a>
";
//<li> <a href=http://wcg.userfriendly.org/resources.jspx>Skin for team UserFriendly.org</a>
echo "
</ul>
<a name=sites></a>
<h3>Other BOINC-related web sites</h3>
@ -265,7 +268,7 @@ language("German", array(
site("http://www.boinc-halle-saale.de", "BOINC@Halle/Saale"),
site("http://www.bc-team.org/", "BOINC Confederation"),
site("http://www.boincfun.tk/", "BOINCfun"),
site("http://www.setigermany.de", "SETI.Germany"),
site("http://www.seti-germany.de", "SETI.Germany"),
site("http://www.sar-hessen.org", "Team Science and Research Hessen"),
site("http://www.boinc.de/", "www.boinc.de"),
//site( "http://www.boinc-lubeca.de/", "BOINC - LUBECA (L&uuml;beck, Germany)"),

View File

@ -6,10 +6,10 @@ msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2010-07-14 13:21-0700\n"
"Last-Translator: Xavier Mor-Mur <xmormur@telepolis.com>\n"
"Language-Team: BOINC Development Team <boinc_loc@ssl.berkeley.edu>\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ca\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Pootle 1.2.1\n"
"X-Poedit-Language: English\n"
@ -2530,7 +2530,8 @@ msgstr "Equips que pertanyen a %1"
#: ../user/hosts_user.php:54
msgid "This user has chosen not to show information about their computers."
msgstr "Aquest usuari ha optat per no mostrar informació sobre els seus equips."
msgstr ""
"Aquest usuari ha optat per no mostrar informació sobre els seus equips."
#: ../user/info.php:22 ../user/sample_index.php:47
msgid "Read our rules and policies"

View File

@ -3,13 +3,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: BOINC Project (Generic) 6.x\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: BOINC translation team <boinc_loc@boinc.berkeley.edu>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-07-14 12:19 PDT\n"
"PO-Revision-Date: 2010-06-18 07:59-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2010-08-04 07:50-0700\n"
"Last-Translator: Christian Beer <djangofett@gmx.net>\n"
"Language-Team: BOINC Development Team <boinc_loc@ssl.berkeley.edu>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: de\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Pootle 1.2.1\n"
"X-Poedit-Language: English\n"
@ -310,9 +310,8 @@ msgid "Application details"
msgstr "Anwendungen"
#: ../inc/host.inc:165
#, fuzzy
msgid "Show"
msgstr "Zeige:"
msgstr "Zeige"
#: ../inc/host.inc:175 ../inc/host.inc:302 ../inc/user.inc:153
msgid "Tasks"
@ -685,14 +684,13 @@ msgid "Memory: when computer is not in use, use at most"
msgstr "Arbeitsspeicher: wenn Computer nicht genutzt wird, nutze höchstens"
#: ../inc/prefs.inc:217
#, fuzzy
msgid ""
"Computer is connected to the Internet about every %1 Leave blank or 0 if "
"always connected. %2 BOINC will try to maintain at least this much work. %3"
msgstr ""
"Computer ist mit dem Internet circa alle X verbunden. %1Frei lassen oder 0 "
"Computer ist mit dem Internet circa alle X verbunden. %1 Frei lassen oder 0 "
"eintragen, bei dauerhafter Verbindung. %2 BOINC versucht genug Aufgaben für "
"diese Zeitdauer zu bekommen.%3"
"diese Zeitdauer zu bekommen. %3"
#: ../inc/prefs.inc:223 ../inc/prefs.inc:228 ../inc/prefs.inc:270
msgid "days"
@ -836,9 +834,8 @@ msgid "bad subset: %1"
msgstr "fehlerhafte Teilmenge: %1"
#: ../inc/prefs.inc:617
#, fuzzy
msgid "Default"
msgstr "Löschen"
msgstr "Standard"
#: ../inc/prefs.inc:649 ../inc/prefs.inc:652 ../inc/prefs.inc:995
#: ../inc/prefs_util.inc:93 ../inc/prefs_util.inc:108
@ -869,7 +866,6 @@ msgid "Remove"
msgstr "Entfernen"
#: ../inc/prefs.inc:790
#, fuzzy
msgid "Computing"
msgstr "Berechnung"
@ -1009,13 +1005,14 @@ msgid "Anonymous platform"
msgstr "Anonyme Plattform"
#: ../inc/result.inc:43
#, fuzzy
msgid "NVIDIA GPU"
msgstr ""
msgstr "NVIDIA Grafikkarte"
#: ../inc/result.inc:44
#, fuzzy
msgid "ATI GPU"
msgstr "GPU"
msgstr "ATI Grafikkarte"
#: ../inc/result.inc:51
msgid "Not in DB"
@ -1235,9 +1232,8 @@ msgid "Show names"
msgstr "Zeige Namen"
#: ../inc/result.inc:272
#, fuzzy
msgid "Task"
msgstr "Aufgaben"
msgstr "Aufgabe"
#: ../inc/result.inc:275
#, fuzzy
@ -1273,9 +1269,8 @@ msgid "CPU time<br />(sec)"
msgstr "CPU Zeit<br />(sek)"
#: ../inc/result.inc:288 ../inc/result.inc:392
#, fuzzy
msgid "Credit"
msgstr "Erstellen"
msgstr "Punkte"
# ########################################<br />
# Apps page (apps.php)
@ -2589,13 +2584,12 @@ msgid "Your account"
msgstr "Ihr Konto"
#: ../user/hosts_user.php:51
#, fuzzy
msgid "Computers belonging to %1"
msgstr "Informationen zum Computer"
msgstr "Computer von %1"
#: ../user/hosts_user.php:54
msgid "This user has chosen not to show information about their computers."
msgstr ""
msgstr "Dieser Benutzer hat die Informationen zu seinen Computern verborgen."
# ########################################
# Rules and Policies page (info.php)
@ -2688,7 +2682,6 @@ msgstr ""
"Sie aber jederzeit verzichten."
#: ../user/info.php:44
#, fuzzy
msgid ""
"Private messages sent on the %1 web site are visible only to the sender and "
"recipient. %1 does not examine or police the content of private messages. "
@ -2697,10 +2690,11 @@ msgid ""
"public or private messages from that user."
msgstr ""
"Über die %1 Webseite versendete Private Nachrichten können nur vom Sender "
"und Empfänger gelesen werden. %1 unternimmt keine Überprüfung des Inhalts "
"von privaten Nachrichten. Wenn Sie ungewollt private Nachrichten von einem %"
"1 Benutzer erhalten, können Sie diesen zu Ihrem %2Filter hinzufügen%3. Damit "
"sehen Sie keine öffentlichen und privaten Nachrichten dieses Benutzers mehr."
"und Empfänger gelesen werden. %1 unternimmt keine Überprüfung des Inhalts "
"von privaten Nachrichten. Wenn Sie ungewollt private Nachrichten von einem "
"%1 Benutzer erhalten, können Sie diesen zu Ihrem %2Filter hinzufügen%3. "
"Damit sehen Sie keine öffentlichen und privaten Nachrichten dieses Benutzers "
"mehr."
#: ../user/info.php:45
msgid ""
@ -3384,14 +3378,17 @@ msgid ""
"To assign foundership of this team to another member, check the box next to "
"member name and click <strong>Change founder</strong> below."
msgstr ""
"Um den Gründerstatus dieses Teams an einen anderen Benutzer zu geben muss "
"die Box neben dem Namen gewählt werden und mit dem Knopf <strong>Gründer "
"wechseln</strong> bestätigt werden."
#: ../user/team_change_founder_form.php:74
msgid "New founder?"
msgstr ""
msgstr "Neuer Gründer?"
#: ../user/team_change_founder_form.php:103 ../user/team_manage.php:54
msgid "Change founder"
msgstr ""
msgstr "Gründer wechseln"
#: ../user/team_create_action.php:27
msgid "You must choose a non-blank team name"
@ -3419,125 +3416,129 @@ msgstr ""
#: ../user/team_delta.php:64
msgid "Not founder or admin"
msgstr ""
msgstr "Nicht Gründer oder Admin"
#: ../user/team_delta.php:71
msgid "Team history for %1"
msgstr ""
msgstr "Teamhistorie von %1"
#: ../user/team_delta.php:74
#, fuzzy
msgid "When"
msgstr ""
msgstr "Wann"
#: ../user/team_delta.php:75
msgid "User"
msgstr ""
msgstr "Benutzer"
#: ../user/team_delta.php:76
msgid "Action"
msgstr ""
msgstr "Aktion"
#: ../user/team_delta.php:77
msgid "Total credit at time of action"
msgstr ""
msgstr "Gesamtpunkte zum Zeitpunkt der Aktion"
#: ../user/team_edit_action.php:57
msgid "The name '%1' is being used by another team."
msgstr ""
msgstr "Der Name '%1' wird bereits von einem anderen Team verwendet."
#: ../user/team_edit_action.php:60
msgid "Must specify team name"
msgstr ""
msgstr "Ein Teamname muss angegeben werden."
#: ../user/team_edit_action.php:88
#, fuzzy
msgid "Could not update team - please try again later."
msgstr ""
"Das Team konnte nicht erstellt werden, bitte später noch einmal probieren."
"Das Team konnte nicht aktualisiert werden, bitte später noch einmal "
"probieren."
#: ../user/team_edit_form.php:31
msgid "Edit %1"
msgstr ""
msgstr "%1 bearbeiten"
#: ../user/team_edit_form.php:32
msgid "Update team info"
msgstr ""
msgstr "Teaminformationen aktualisieren"
#: ../user/team_email_list.php:59
msgid "%1 Email List"
msgstr ""
msgstr "E-Mailverzeichnis von %1"
#: ../user/team_email_list.php:61
msgid "Member list of %1"
msgstr ""
msgstr "Mitgliederverzeichnis von %1"
# oder als Klartext anzeigen? Gemeint ist eine Anzeige ohne HTML-Elemente
#: ../user/team_email_list.php:76
#, fuzzy
msgid "Show as plain text"
msgstr ""
msgstr "als nur-Text anzeigen"
#: ../user/team_forum.php:26 ../user/team_forum.php:37
msgid "Create Message Board"
msgstr ""
msgstr "Diskussionsforum erstellen"
#: ../user/team_forum.php:27
msgid "You may create a message board for use by %1."
msgstr ""
msgstr "Ein Diskussionsforum zur Nutzung durch %1 erstellen."
#: ../user/team_forum.php:29
msgid "Only team members will be able to post."
msgstr ""
msgstr "Nur Mitglieder des Teams können Beiträge verfassen."
#: ../user/team_forum.php:30
msgid "At your option, only members will be able to read."
msgstr ""
msgstr "Optional können auch nur Mitglieder das Forum sehen."
#: ../user/team_forum.php:31
msgid "You and your Team Admins will have moderator privileges."
msgstr ""
msgstr "Der Gründer und die Team-Admins haben Moderatorrechte."
#: ../user/team_forum.php:38
msgid "Create a message board for %1"
msgstr ""
msgstr "Ein Diskussionsforum für %1 erstellen"
#: ../user/team_forum.php:46
msgid "Team already has a message board"
msgstr ""
msgstr "Das Team hat bereits ein Diskussionsforum."
#: ../user/team_forum.php:51
msgid "couldn't create message board"
msgstr ""
msgstr "Das Diskussionsforum konnte nicht erstellt werden."
#: ../user/team_forum.php:57
msgid "Team Message Board"
msgstr ""
msgstr "Diskussionsforum des Teams"
#: ../user/team_forum.php:66
#, fuzzy
msgid "Discussion among members of %1"
msgstr ""
msgstr "Diskussionen der Mitglieder von %1"
#: ../user/team_forum.php:69
msgid "Minimum time between posts (seconds)"
msgstr ""
msgstr "Mindestzeit zwischen Beiträgen (Sekunden)"
#: ../user/team_forum.php:72
msgid "Minimum total credit to post"
msgstr ""
msgstr "Mindestpunktzahl (Gesamt) für Schreibrecht"
#: ../user/team_forum.php:75
msgid "Minimum average credit to post"
msgstr ""
msgstr "Mindestpunktzahl (Durchschnitt) für Schreibrecht"
#: ../user/team_forum.php:78
msgid "Submit"
msgstr ""
msgstr "Übertragen"
#: ../user/team_forum.php:87
msgid "Remove your team's message board."
msgstr ""
msgstr "Diskussionsforum des Teams entfernen."
#: ../user/team_forum.php:95
msgid "Really remove message board?"
msgstr ""
msgstr "Das Diskussionsforum wirklich entfernen?"
#: ../user/team_forum.php:96
msgid ""
@ -3545,56 +3546,60 @@ msgid ""
"posts will be permanently removed. (You may, however, create a new message "
"board later)."
msgstr ""
"Soll das Diskussionsforum wirklich entfernt werden? Alle Beiträge werden "
"unwiderruflich gelöscht. Es kann aber danach ein neues (leeres) "
"Diskussionsforum angelegt werden."
#: ../user/team_forum.php:98
msgid "Yes - remove message board"
msgstr ""
msgstr "Ja - Forum entfernen"
#: ../user/team_forum.php:105
msgid "message board not found"
msgstr ""
msgstr "Diskussionsforum nicht gefunden"
#: ../user/team_forum.php:119
msgid "Message board removed"
msgstr ""
msgstr "Diskussionsforum entfernt"
#: ../user/team_forum.php:122
msgid ""
"Your team's message board has been removed. You may now %1create a new one%2."
msgstr ""
"Das Diskussionsforum des Teams wurde entfernt. Es kann jetzt ein %1neues "
"angelegt werden%2."
#: ../user/team_forum.php:141
msgid "Team Message Board Updated"
msgstr ""
msgstr "Diskussionsforum des Teams aktualisiert"
#: ../user/team_forum.php:142
msgid "Update successful"
msgstr ""
msgstr "Aktualisierung erfolgreich"
#: ../user/team_forum.php:145
#, fuzzy
msgid "Update failed"
msgstr "Aktualisierung fehlgeschlagen: "
msgstr "Aktualisierung fehlgeschlagen"
#: ../user/team_forum.php:152
msgid "team has no forum"
msgstr ""
msgstr "Das Team hat kein Forum"
#: ../user/team_forum.php:187
msgid "no such forum"
msgstr ""
msgstr "Forum nicht gefunden"
#: ../user/team_forum.php:198
msgid "unknown command %1"
msgstr ""
msgstr "unbekannter Befehl %1"
#: ../user/team_founder_transfer_action.php:34
msgid "You must be a member of a team to access this page."
msgstr ""
msgstr "Nur Mitglieder dieses Teams haben Zugriff auf diese Seite."
#: ../user/team_founder_transfer_action.php:88
msgid "Requesting foundership of %1"
msgstr ""
msgstr "Gründerstatus für %1 anfordern"
#: ../user/team_founder_transfer_action.php:96
msgid ""
@ -3603,15 +3608,19 @@ msgid ""
" If the founder does not respond within 60 days you "
"will be allowed to become the founder."
msgstr ""
"Der aktuelle Gründer wurde von der Anfrage per E-Mail und PN "
"benachrichtigt.<br /><br />\n"
"Wenn der Gründer nicht innerhalb von 60 Tagen reagiert wird der Wechsel "
"möglich sein."
#: ../user/team_founder_transfer_action.php:100
#: ../user/team_founder_transfer_action.php:111
msgid "Foundership request not allowed now"
msgstr ""
msgstr "Wechsel des Gründerstatus zur Zeit nicht erlaubt"
#: ../user/team_founder_transfer_action.php:107
msgid "Assumed foundership of %1"
msgstr ""
msgstr "Gründerstatus von %1 übernommen"
#: ../user/team_founder_transfer_action.php:109
msgid ""

View File

@ -3,13 +3,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: BOINC translation team <boinc_loc@boinc.berkeley.edu>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-07-14 12:19 PDT\n"
"PO-Revision-Date: 2010-07-18 02:41-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2010-07-31 04:44-0700\n"
"Last-Translator: David M <davidcomp2 at telefonica dot net>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: es\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Pootle 1.2.1\n"
"X-Poedit-Language: English\n"
@ -654,13 +654,13 @@ msgstr "GB"
#: ../inc/prefs.inc:179
msgid "Disk: leave free at least %1 Values smaller than %2 are ignored %3"
msgstr ""
msgstr "Disco: dejar libre al menos %1 Valores menores que %2 son ignorados %3"
#: ../inc/prefs.inc:190 ../inc/prefs.inc:200 ../inc/prefs.inc:205
#: ../inc/prefs.inc:210
#, php-format
msgid "% of total"
msgstr ""
msgstr "% del total"
#: ../inc/prefs.inc:193
msgid "Tasks checkpoint to disk at most every"
@ -668,69 +668,76 @@ msgstr ""
#: ../inc/prefs.inc:195
msgid "seconds"
msgstr ""
msgstr "segundos"
#: ../inc/prefs.inc:198
msgid "Swap space: use at most"
msgstr ""
msgstr "Espacio de intercambio: usar como máximo"
#: ../inc/prefs.inc:203
msgid "Memory: when computer is in use, use at most"
msgstr ""
msgstr "Memoria: cuando el ordendador está en uso, usar como máximo"
#: ../inc/prefs.inc:208
msgid "Memory: when computer is not in use, use at most"
msgstr ""
msgstr "Memoria: cuando el ordenador no está en uso, usar como máximo"
#: ../inc/prefs.inc:217
msgid ""
"Computer is connected to the Internet about every %1 Leave blank or 0 if "
"always connected. %2 BOINC will try to maintain at least this much work. %3"
msgstr ""
"El ordenador está conectado a Internet aproximadamente cada %1 Dejar en "
"blanco o 0 si siempre está conectado. %2 BOINC intentará mantener el mayor "
"trabajo posible. %3"
#: ../inc/prefs.inc:223 ../inc/prefs.inc:228 ../inc/prefs.inc:270
msgid "days"
msgstr ""
msgstr "días"
#: ../inc/prefs.inc:226
msgid "Maintain enough work for an additional"
msgstr ""
msgstr "Mantener suficiente trabajo para otro"
#: ../inc/prefs.inc:232
msgid ""
"Confirm before connecting to Internet? %1 Matters only if you have a modem, "
"ISDN or VPN connection %2"
msgstr ""
"¿Confirmar antes de conectar a Internet? %1 Importa sólo si usted tiene una "
"conexión por módem, RDSI o VPN %2"
#: ../inc/prefs.inc:241
msgid ""
"Disconnect when done? %1 Matters only if you have a modem, ISDN or VPN "
"connection %2"
msgstr ""
"¿Desconectar al terminar? %1 Importa sólo si tiene una conexión por módem, "
"RDSI o VPN %2"
#: ../inc/prefs.inc:249
msgid "Maximum download rate:"
msgstr ""
msgstr "Velocidad máxima de descarga:"
#: ../inc/prefs.inc:251 ../inc/prefs.inc:256
msgid "Kbytes/sec"
msgstr ""
msgstr "Kbytes/s"
#: ../inc/prefs.inc:254
msgid "Maximum upload rate:"
msgstr ""
msgstr "Velocidad máxima de envío:"
#: ../inc/prefs.inc:259
msgid "Use network only between the hours of"
msgstr ""
msgstr "Usar la red sólo entre las horas"
#: ../inc/prefs.inc:263
msgid "Transfer at most %1 Enforced by version 6.10.46+ %2"
msgstr ""
msgstr "Transferir como máximo %1 Obligatorio para la versión 6.10.46+ %2"
#: ../inc/prefs.inc:269
msgid "Mbytes every"
msgstr ""
msgstr "Mbytes cada"
#: ../inc/prefs.inc:274
msgid ""
@ -738,6 +745,9 @@ msgid ""
"modifies image files (UMTS does this, for example). %2 Skipping verification "
"reduces the security of BOINC. %3"
msgstr ""
"¿No verific¡ficar los archivos de imagen? %1 Márquelo SÓLO si su proveedor "
"de Internet modifica los archivos de imagenes (UMTS lo hace, por ejemplo). %"
"2 No verificarlos reduce la seguridad de BOINC. %3"
#: ../inc/prefs.inc:287
msgid ""
@ -749,26 +759,30 @@ msgstr ""
#: ../inc/prefs.inc:300
msgid "Use CPU %1 Enforced by version 6.10+ %2"
msgstr ""
msgstr "Usar la CPU %1 Obligatorio a partir de la versión 6.10+ %2"
#: ../inc/prefs.inc:312
msgid "Use ATI GPU %1 Enforced by version 6.10+ %2"
msgstr ""
msgstr "Usar la GPU ATI %1 Obligatorio a partir de la versión 6.10+ %2"
#: ../inc/prefs.inc:324
msgid "Use NVIDIA GPU %1 Enforced by version 6.10+ %2"
msgstr ""
msgstr "Usar la GPU NVIDIA %1 Obligatorio a partir de la versión 6.10+ %2"
#: ../inc/prefs.inc:338
msgid ""
"Run test applications? %1 This helps us develop applications, but may cause "
"jobs to fail on your computer %2"
msgstr ""
"¿Ejecutar aplicaciones de pruebas? %1 Esto nos ayuda a desarrollar "
"aplicaciones, pero puede provocar que los trabajos fallen en su ordenador %2"
#: ../inc/prefs.inc:347
msgid ""
"Emails will be sent from %1; make sure your spam filter accepts this address."
msgstr ""
"Se enviarán correos electrónicos desde %1; asegurese de que su filtro "
"antispam acepta esta dirección."
#: ../inc/prefs.inc:354
msgid "Is it OK for %1 and your team (if any) to email you?"
@ -776,11 +790,11 @@ msgstr ""
#: ../inc/prefs.inc:360
msgid "Should %1 show your computers on its web site?"
msgstr ""
msgstr "¿Debería %1 mostrar sus ordenadores en este sitio web?"
#: ../inc/prefs.inc:367
msgid "Disk and memory usage"
msgstr ""
msgstr "Uso de disco y memoria"
#: ../inc/prefs.inc:368
msgid "Processor usage"
@ -788,18 +802,22 @@ msgstr "Uso del procesador"
#: ../inc/prefs.inc:369
msgid "Network usage"
msgstr ""
msgstr "Uso de la red"
#: ../inc/prefs.inc:372
msgid ""
"These preferences apply to all the BOINC projects in which you participate."
msgstr ""
"Estas preferencias se aplican a todos los proyectos BOINC en los que usted "
"participa."
#: ../inc/prefs.inc:375
msgid ""
"%1Unable to update preferences.%2 The values marked in red below were out of "
"range or not numeric."
msgstr ""
"%1No se pudo actualizar sus preferencias.%2 Los valores marcados en rojo "
"debajo están fuera de rango o no son numéricos."
#: ../inc/prefs.inc:424
msgid "bad venue: %1"
@ -810,63 +828,60 @@ msgid "bad subset: %1"
msgstr ""
#: ../inc/prefs.inc:617
#, fuzzy
msgid "Default"
msgstr "Borrar"
msgstr "Por defecto"
#: ../inc/prefs.inc:649 ../inc/prefs.inc:652 ../inc/prefs.inc:995
#: ../inc/prefs_util.inc:93 ../inc/prefs_util.inc:108
#: ../project.sample/project_specific_prefs.inc:74
msgid "yes"
msgstr ""
msgstr ""
#: ../inc/prefs.inc:649 ../inc/prefs.inc:652 ../inc/prefs.inc:997
#: ../inc/prefs_util.inc:93 ../inc/prefs_util.inc:112
#: ../project.sample/project_specific_prefs.inc:76
msgid "no"
msgstr ""
msgstr "no"
#: ../inc/prefs.inc:657
msgid "no limit"
msgstr ""
msgstr "sin límite"
#: ../inc/prefs.inc:682 ../user/team_admins.php:77
msgid "Add"
msgstr ""
msgstr "Añadir"
#: ../inc/prefs.inc:683 ../inc/prefs.inc:685
msgid "Edit"
msgstr ""
msgstr "Editar"
#: ../inc/prefs.inc:684 ../inc/prefs.inc:810 ../user/team_admins.php:32
msgid "Remove"
msgstr ""
msgstr "Quitar"
#: ../inc/prefs.inc:790
msgid "Computing"
msgstr ""
msgstr "Procesando"
#: ../inc/prefs.inc:801
msgid "Separate preferences for %1"
msgstr ""
msgstr "Preferencias aparte para %1"
#: ../inc/prefs.inc:810 ../inc/prefs.inc:885
#, fuzzy
msgid "Edit preferences"
msgstr "Preferencias de %1"
msgstr "Editar las preferencias"
#: ../inc/prefs.inc:814
msgid "Add separate preferences for %1"
msgstr ""
msgstr "Añadir preferencias aparte para %1"
#: ../inc/prefs.inc:822 ../inc/prefs.inc:867
msgid "(Switch View)"
msgstr ""
msgstr "(Cambiar Vista)"
#: ../inc/prefs.inc:824 ../inc/prefs.inc:870
#, fuzzy
msgid "Combined preferences"
msgstr "Preferencias de cálculo computacional"
msgstr "Preferencias combinadas"
#: ../inc/prefs.inc:829
msgid "Project specific settings"

View File

@ -10,10 +10,10 @@ msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2010-07-19 00:22-0700\n"
"Last-Translator: Sami Nordlund <sami.nordlund@kolumbus.fi>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: fi\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Pootle 1.2.1\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"

View File

@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: BOINC translation team <boinc_loc@boinc.berkeley.edu>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-07-14 12:19 PDT\n"
"PO-Revision-Date: 2010-07-18 23:41-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2010-08-03 06:59-0700\n"
"Last-Translator: Gabor Cseh <csega@mailbox.hu>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: hu\n"
@ -330,17 +330,19 @@ msgstr "Utolsó kapcsolódás a kiszolgálóhoz"
#: ../inc/host.inc:181
#, php-format
msgid "% of time BOINC client is running"
msgstr ""
msgstr "BOINC kliens futása az idő %-ában"
#: ../inc/host.inc:183
#, php-format
msgid "While BOINC running, % of time host has an Internet connection"
msgstr ""
"Az idő azon %-a, amikor a gazdagépen van internetkapcsolat a BOINC futása "
"közben"
#: ../inc/host.inc:185
#, php-format
msgid "While BOINC running, % of time work is allowed"
msgstr ""
msgstr "Az idő azon %-a, amikor munka engedélyezve van a BOINC futása közben"
#: ../inc/host.inc:187
msgid "Average CPU efficiency"

View File

@ -6,10 +6,10 @@ msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2010-07-16 23:19-0700\n"
"Last-Translator: Kangsan Lee <treppolse@gmail.com>\n"
"Language-Team: BOINC@KOREA\n"
"Language: ko\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ko\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Pootle 1.2.1\n"
"X-Poedit-Language: Korean\n"

View File

@ -6,10 +6,10 @@ msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2010-07-16 12:47-0700\n"
"Last-Translator: Rene Oskam <oskamjr@wanadoo.nl>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: nl\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Pootle 1.2.1\n"
"X-Poedit-Language: English\n"
@ -3523,8 +3523,7 @@ msgstr "Message board removed"
msgid ""
"Your team's message board has been removed. You may now %1create a new one%2."
msgstr ""
"Your team's message board has been removed. You may now %1create a new "
"one%2."
"Your team's message board has been removed. You may now %1create a new one%2."
#: ../user/team_forum.php:141
#, fuzzy
@ -3778,8 +3777,8 @@ msgid ""
"End of results. %1 If you cannot find the team you are looking for, you may %"
"2create a team%3 yourself."
msgstr ""
"End of results. %1 If you cannot find the team you are looking for, you may "
"%2create a team%3 yourself."
"End of results. %1 If you cannot find the team you are looking for, you may %"
"2create a team%3 yourself."
#: ../user/team_manage.php:24
#, fuzzy

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: BOINC translation team <boinc_loc@boinc.berkeley.edu>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-07-14 12:19 PDT\n"
"PO-Revision-Date: 2010-07-17 11:23+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2010-08-04 09:41+0800\n"
"Last-Translator: Yin Gang <zenith.yin@gmail.com>\n"
"Language-Team: Team China <zenith.yin@gmail.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -373,175 +373,6 @@ msgid "While BOINC running, % of time host has an Internet connection"
msgstr "当 BOINC 在运行时,主机拥有互联网连接的时间比例"
#: ../inc/host.inc:185
msgid "While BOINC running, % of time work is allowed"
msgstr "当 BOINC 在运行时,允许计算的时间比例"
#: ../inc/host.inc:187
msgid "Average CPU efficiency"
msgstr "平均 CPU 效率"
#: ../inc/host.inc:190
msgid "Task duration correction factor"
msgstr "任务时长校正因子"
#: ../inc/host.inc:192
#: ../inc/host.inc:614
msgid "Location"
msgstr "位置"
#: ../inc/host.inc:194
msgid "Delete this computer"
msgstr "删除当前计算机"
#: ../inc/host.inc:198
msgid "Merge duplicate records of this computer"
msgstr "合并该计算机的冗余记录"
#: ../inc/host.inc:198
msgid "Merge"
msgstr "合并"
#: ../inc/host.inc:211
msgid "Computer info"
msgstr "计算机信息"
#: ../inc/host.inc:212
#: ../inc/host.inc:616
#: ../inc/team.inc:344
#: ../user/top_users.php:46
msgid "Rank"
msgstr "名次"
#: ../inc/host.inc:216
#: ../inc/host.inc:619
msgid "Avg. credit"
msgstr "平均积分"
#: ../inc/host.inc:221
#: ../inc/team.inc:95
#: ../inc/team.inc:208
#: ../inc/team.inc:217
#: ../inc/team.inc:219
#: ../inc/team.inc:350
#: ../inc/team.inc:355
#: ../inc/user.inc:137
#: ../user/team_change_founder_form.php:77
#: ../user/team_email_list.php:62
#: ../user/team_remove_inactive_form.php:40
#: ../user/top_users.php:51
#: ../user/top_users.php:56
msgid "Recent average credit"
msgstr "近期平均积分"
#: ../inc/host.inc:226
msgid "BOINC version"
msgstr "BOINC 版本"
#: ../inc/host.inc:227
#: ../inc/host.inc:624
#: ../inc/result.inc:42
msgid "CPU"
msgstr "CPU"
#: ../inc/host.inc:228
#: ../inc/host.inc:625
msgid "GPU"
msgstr "GPU"
#: ../inc/host.inc:229
msgid "Operating system"
msgstr "操作系统"
#: ../inc/host.inc:281
msgid "(%1 processors)"
msgstr "%1 处理器)"
#: ../inc/host.inc:301
msgid "Details"
msgstr "详细"
#: ../inc/host.inc:306
msgid "Cross-project stats:"
msgstr "跨项目的统计信息:"
#: ../inc/host.inc:460
msgid "Host %1 has overlapping lifetime:"
msgstr "主机 %1 的活跃期有重叠:"
#: ../inc/host.inc:467
msgid "Host %1 has an incompatible OS:"
msgstr "主机 %1 的操作系统不兼容:"
#: ../inc/host.inc:473
msgid "Host %1 has an incompatible CPU:"
msgstr "主机 %1 的 CPU 类型不兼容:"
#: ../inc/host.inc:540
msgid "same host"
msgstr "相同的主机"
#: ../inc/host.inc:543
msgid "Can't merge host %1 into %2 - they're incompatible"
msgstr "无法将主机 %1 合并至 主机 %2 - 主机不兼容"
#: ../inc/host.inc:546
msgid "Merging host %1 into host %2"
msgstr "正在将主机 %1 合并至主机 %2"
#: ../inc/host.inc:563
msgid "Couldn't update credit of new computer"
msgstr "无法更新新计算机的积分"
#: ../inc/host.inc:567
msgid "Couldn't update results"
msgstr "无法更新任务拷贝"
#: ../inc/host.inc:572
msgid "Couldn't retire old computer"
msgstr "无法撤销旧的计算机"
#: ../inc/host.inc:574
msgid "Retired old computer %1"
msgstr "旧的计算机 %1 已撤销"
#: ../inc/host.inc:597
#: ../inc/host.inc:600
msgid "Show:"
msgstr "显示:"
#: ../inc/host.inc:597
#: ../inc/host.inc:600
msgid "All computers"
msgstr "所有计算机"
#: ../inc/host.inc:597
#: ../inc/host.inc:600
msgid "Only computers active in past 30 days"
msgstr "仅显示最近 30 天内活跃的计算机"
#: ../inc/host.inc:609
#: ../inc/result.inc:387
msgid "Computer ID"
msgstr "计算机 ID"
#: ../inc/host.inc:622
msgid "BOINC<br>version"
msgstr "BOINC<br>版本"
#: ../inc/host.inc:629
msgid "Last contact"
msgstr "最近一次通讯"
#: ../inc/host.inc:678
msgid "Merge computers by name"
msgstr "通过名称合并计算机"
#: ../inc/news.inc:40
msgid "Comment"
msgstr "评论"
#: ../inc/news.inc:102
#, php-format
msgid "News is available as an %sRSS feed%s"
msgstr "新闻还可以通过 %sRSS%s 来获取"