mirror of https://github.com/BOINC/boinc.git
svn path=/trunk/boinc/; revision=22125
This commit is contained in:
parent
8ecab90344
commit
1143616bce
|
@ -146,10 +146,11 @@ echo "
|
|||
<h3>Miscellaneous</h3>
|
||||
";
|
||||
$misc_sites = array(
|
||||
array("http://www.myboinc.com/", "BOINC Users of the Day"),
|
||||
//array("http://www.myboinc.com/", "BOINC Users of the Day"),
|
||||
//array("http://groups.myspace.com/BOINConMYSPACE", "BOINC on MySpace"),
|
||||
array("http://www.boincuk.com/repository.php", "bunc", "(excellent newsletter produced by BOINC UK)"),
|
||||
array("http://www.linkedin.com/groups?gid=678497", "BOINC Users group on LinkedIn"),
|
||||
//array("http://www.boincuk.com/repository.php", "bunc", "(excellent newsletter produced by BOINC UK)"),
|
||||
array("http://www.linkedin.com/groups?gid=678497", "BOINC group on LinkedIn"),
|
||||
array("http://www.facebook.com/#!/pages/BOINC/109465765746025?ref=ts", "BOINC on Facebook"),
|
||||
);
|
||||
echo "<ul>";
|
||||
foreach ($misc_sites as $m) {
|
||||
|
@ -166,7 +167,9 @@ echo "
|
|||
<ul>
|
||||
<li> <a href=http://www.crunching-family.at/download-center/>Crunching Family Skin Download</a>
|
||||
<li> <a href=http://www.grid-france.fr/tutoriaux/comment-personnaliser-boinc-au-couleur-de-l-equipe-france/>Skin for Equipe France (WCG)</a>
|
||||
<li> <a href=http://wcg.userfriendly.org/resources.jspx>Skin for team UserFriendly.org</a>
|
||||
";
|
||||
//<li> <a href=http://wcg.userfriendly.org/resources.jspx>Skin for team UserFriendly.org</a>
|
||||
echo "
|
||||
</ul>
|
||||
<a name=sites></a>
|
||||
<h3>Other BOINC-related web sites</h3>
|
||||
|
@ -265,7 +268,7 @@ language("German", array(
|
|||
site("http://www.boinc-halle-saale.de", "BOINC@Halle/Saale"),
|
||||
site("http://www.bc-team.org/", "BOINC Confederation"),
|
||||
site("http://www.boincfun.tk/", "BOINCfun"),
|
||||
site("http://www.setigermany.de", "SETI.Germany"),
|
||||
site("http://www.seti-germany.de", "SETI.Germany"),
|
||||
site("http://www.sar-hessen.org", "Team Science and Research Hessen"),
|
||||
site("http://www.boinc.de/", "www.boinc.de"),
|
||||
//site( "http://www.boinc-lubeca.de/", "BOINC - LUBECA (Lübeck, Germany)"),
|
||||
|
|
|
@ -6,10 +6,10 @@ msgstr ""
|
|||
"PO-Revision-Date: 2010-07-14 13:21-0700\n"
|
||||
"Last-Translator: Xavier Mor-Mur <xmormur@telepolis.com>\n"
|
||||
"Language-Team: BOINC Development Team <boinc_loc@ssl.berkeley.edu>\n"
|
||||
"Language: ca\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: ca\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 1.2.1\n"
|
||||
"X-Poedit-Language: English\n"
|
||||
|
@ -2530,7 +2530,8 @@ msgstr "Equips que pertanyen a %1"
|
|||
|
||||
#: ../user/hosts_user.php:54
|
||||
msgid "This user has chosen not to show information about their computers."
|
||||
msgstr "Aquest usuari ha optat per no mostrar informació sobre els seus equips."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Aquest usuari ha optat per no mostrar informació sobre els seus equips."
|
||||
|
||||
#: ../user/info.php:22 ../user/sample_index.php:47
|
||||
msgid "Read our rules and policies"
|
||||
|
|
|
@ -3,13 +3,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: BOINC Project (Generic) 6.x\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: BOINC translation team <boinc_loc@boinc.berkeley.edu>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-07-14 12:19 PDT\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-06-18 07:59-0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-08-04 07:50-0700\n"
|
||||
"Last-Translator: Christian Beer <djangofett@gmx.net>\n"
|
||||
"Language-Team: BOINC Development Team <boinc_loc@ssl.berkeley.edu>\n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 1.2.1\n"
|
||||
"X-Poedit-Language: English\n"
|
||||
|
@ -310,9 +310,8 @@ msgid "Application details"
|
|||
msgstr "Anwendungen"
|
||||
|
||||
#: ../inc/host.inc:165
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Show"
|
||||
msgstr "Zeige:"
|
||||
msgstr "Zeige"
|
||||
|
||||
#: ../inc/host.inc:175 ../inc/host.inc:302 ../inc/user.inc:153
|
||||
msgid "Tasks"
|
||||
|
@ -685,14 +684,13 @@ msgid "Memory: when computer is not in use, use at most"
|
|||
msgstr "Arbeitsspeicher: wenn Computer nicht genutzt wird, nutze höchstens"
|
||||
|
||||
#: ../inc/prefs.inc:217
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Computer is connected to the Internet about every %1 Leave blank or 0 if "
|
||||
"always connected. %2 BOINC will try to maintain at least this much work. %3"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Computer ist mit dem Internet circa alle X verbunden. %1Frei lassen oder 0 "
|
||||
"Computer ist mit dem Internet circa alle X verbunden. %1 Frei lassen oder 0 "
|
||||
"eintragen, bei dauerhafter Verbindung. %2 BOINC versucht genug Aufgaben für "
|
||||
"diese Zeitdauer zu bekommen.%3"
|
||||
"diese Zeitdauer zu bekommen. %3"
|
||||
|
||||
#: ../inc/prefs.inc:223 ../inc/prefs.inc:228 ../inc/prefs.inc:270
|
||||
msgid "days"
|
||||
|
@ -836,9 +834,8 @@ msgid "bad subset: %1"
|
|||
msgstr "fehlerhafte Teilmenge: %1"
|
||||
|
||||
#: ../inc/prefs.inc:617
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Default"
|
||||
msgstr "Löschen"
|
||||
msgstr "Standard"
|
||||
|
||||
#: ../inc/prefs.inc:649 ../inc/prefs.inc:652 ../inc/prefs.inc:995
|
||||
#: ../inc/prefs_util.inc:93 ../inc/prefs_util.inc:108
|
||||
|
@ -869,7 +866,6 @@ msgid "Remove"
|
|||
msgstr "Entfernen"
|
||||
|
||||
#: ../inc/prefs.inc:790
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Computing"
|
||||
msgstr "Berechnung"
|
||||
|
||||
|
@ -1009,13 +1005,14 @@ msgid "Anonymous platform"
|
|||
msgstr "Anonyme Plattform"
|
||||
|
||||
#: ../inc/result.inc:43
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "NVIDIA GPU"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "NVIDIA Grafikkarte"
|
||||
|
||||
#: ../inc/result.inc:44
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "ATI GPU"
|
||||
msgstr "GPU"
|
||||
msgstr "ATI Grafikkarte"
|
||||
|
||||
#: ../inc/result.inc:51
|
||||
msgid "Not in DB"
|
||||
|
@ -1235,9 +1232,8 @@ msgid "Show names"
|
|||
msgstr "Zeige Namen"
|
||||
|
||||
#: ../inc/result.inc:272
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Task"
|
||||
msgstr "Aufgaben"
|
||||
msgstr "Aufgabe"
|
||||
|
||||
#: ../inc/result.inc:275
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -1273,9 +1269,8 @@ msgid "CPU time<br />(sec)"
|
|||
msgstr "CPU Zeit<br />(sek)"
|
||||
|
||||
#: ../inc/result.inc:288 ../inc/result.inc:392
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Credit"
|
||||
msgstr "Erstellen"
|
||||
msgstr "Punkte"
|
||||
|
||||
# ########################################<br />
|
||||
# Apps page (apps.php)
|
||||
|
@ -2589,13 +2584,12 @@ msgid "Your account"
|
|||
msgstr "Ihr Konto"
|
||||
|
||||
#: ../user/hosts_user.php:51
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Computers belonging to %1"
|
||||
msgstr "Informationen zum Computer"
|
||||
msgstr "Computer von %1"
|
||||
|
||||
#: ../user/hosts_user.php:54
|
||||
msgid "This user has chosen not to show information about their computers."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dieser Benutzer hat die Informationen zu seinen Computern verborgen."
|
||||
|
||||
# ########################################
|
||||
# Rules and Policies page (info.php)
|
||||
|
@ -2688,7 +2682,6 @@ msgstr ""
|
|||
"Sie aber jederzeit verzichten."
|
||||
|
||||
#: ../user/info.php:44
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Private messages sent on the %1 web site are visible only to the sender and "
|
||||
"recipient. %1 does not examine or police the content of private messages. "
|
||||
|
@ -2697,10 +2690,11 @@ msgid ""
|
|||
"public or private messages from that user."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Über die %1 Webseite versendete Private Nachrichten können nur vom Sender "
|
||||
"und Empfänger gelesen werden. %1 unternimmt keine Überprüfung des Inhalts "
|
||||
"von privaten Nachrichten. Wenn Sie ungewollt private Nachrichten von einem %"
|
||||
"1 Benutzer erhalten, können Sie diesen zu Ihrem %2Filter hinzufügen%3. Damit "
|
||||
"sehen Sie keine öffentlichen und privaten Nachrichten dieses Benutzers mehr."
|
||||
"und Empfänger gelesen werden. %1 unternimmt keine Überprüfung des Inhalts "
|
||||
"von privaten Nachrichten. Wenn Sie ungewollt private Nachrichten von einem "
|
||||
"%1 Benutzer erhalten, können Sie diesen zu Ihrem %2Filter hinzufügen%3. "
|
||||
"Damit sehen Sie keine öffentlichen und privaten Nachrichten dieses Benutzers "
|
||||
"mehr."
|
||||
|
||||
#: ../user/info.php:45
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -3384,14 +3378,17 @@ msgid ""
|
|||
"To assign foundership of this team to another member, check the box next to "
|
||||
"member name and click <strong>Change founder</strong> below."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Um den Gründerstatus dieses Teams an einen anderen Benutzer zu geben muss "
|
||||
"die Box neben dem Namen gewählt werden und mit dem Knopf <strong>Gründer "
|
||||
"wechseln</strong> bestätigt werden."
|
||||
|
||||
#: ../user/team_change_founder_form.php:74
|
||||
msgid "New founder?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Neuer Gründer?"
|
||||
|
||||
#: ../user/team_change_founder_form.php:103 ../user/team_manage.php:54
|
||||
msgid "Change founder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gründer wechseln"
|
||||
|
||||
#: ../user/team_create_action.php:27
|
||||
msgid "You must choose a non-blank team name"
|
||||
|
@ -3419,125 +3416,129 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: ../user/team_delta.php:64
|
||||
msgid "Not founder or admin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nicht Gründer oder Admin"
|
||||
|
||||
#: ../user/team_delta.php:71
|
||||
msgid "Team history for %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Teamhistorie von %1"
|
||||
|
||||
#: ../user/team_delta.php:74
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "When"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Wann"
|
||||
|
||||
#: ../user/team_delta.php:75
|
||||
msgid "User"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Benutzer"
|
||||
|
||||
#: ../user/team_delta.php:76
|
||||
msgid "Action"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aktion"
|
||||
|
||||
#: ../user/team_delta.php:77
|
||||
msgid "Total credit at time of action"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gesamtpunkte zum Zeitpunkt der Aktion"
|
||||
|
||||
#: ../user/team_edit_action.php:57
|
||||
msgid "The name '%1' is being used by another team."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Der Name '%1' wird bereits von einem anderen Team verwendet."
|
||||
|
||||
#: ../user/team_edit_action.php:60
|
||||
msgid "Must specify team name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ein Teamname muss angegeben werden."
|
||||
|
||||
#: ../user/team_edit_action.php:88
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Could not update team - please try again later."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Das Team konnte nicht erstellt werden, bitte später noch einmal probieren."
|
||||
"Das Team konnte nicht aktualisiert werden, bitte später noch einmal "
|
||||
"probieren."
|
||||
|
||||
#: ../user/team_edit_form.php:31
|
||||
msgid "Edit %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%1 bearbeiten"
|
||||
|
||||
#: ../user/team_edit_form.php:32
|
||||
msgid "Update team info"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Teaminformationen aktualisieren"
|
||||
|
||||
#: ../user/team_email_list.php:59
|
||||
msgid "%1 Email List"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "E-Mailverzeichnis von %1"
|
||||
|
||||
#: ../user/team_email_list.php:61
|
||||
msgid "Member list of %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mitgliederverzeichnis von %1"
|
||||
|
||||
# oder als Klartext anzeigen? Gemeint ist eine Anzeige ohne HTML-Elemente
|
||||
#: ../user/team_email_list.php:76
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Show as plain text"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "als nur-Text anzeigen"
|
||||
|
||||
#: ../user/team_forum.php:26 ../user/team_forum.php:37
|
||||
msgid "Create Message Board"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Diskussionsforum erstellen"
|
||||
|
||||
#: ../user/team_forum.php:27
|
||||
msgid "You may create a message board for use by %1."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ein Diskussionsforum zur Nutzung durch %1 erstellen."
|
||||
|
||||
#: ../user/team_forum.php:29
|
||||
msgid "Only team members will be able to post."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nur Mitglieder des Teams können Beiträge verfassen."
|
||||
|
||||
#: ../user/team_forum.php:30
|
||||
msgid "At your option, only members will be able to read."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Optional können auch nur Mitglieder das Forum sehen."
|
||||
|
||||
#: ../user/team_forum.php:31
|
||||
msgid "You and your Team Admins will have moderator privileges."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Der Gründer und die Team-Admins haben Moderatorrechte."
|
||||
|
||||
#: ../user/team_forum.php:38
|
||||
msgid "Create a message board for %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ein Diskussionsforum für %1 erstellen"
|
||||
|
||||
#: ../user/team_forum.php:46
|
||||
msgid "Team already has a message board"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Das Team hat bereits ein Diskussionsforum."
|
||||
|
||||
#: ../user/team_forum.php:51
|
||||
msgid "couldn't create message board"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Das Diskussionsforum konnte nicht erstellt werden."
|
||||
|
||||
#: ../user/team_forum.php:57
|
||||
msgid "Team Message Board"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Diskussionsforum des Teams"
|
||||
|
||||
#: ../user/team_forum.php:66
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Discussion among members of %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Diskussionen der Mitglieder von %1"
|
||||
|
||||
#: ../user/team_forum.php:69
|
||||
msgid "Minimum time between posts (seconds)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mindestzeit zwischen Beiträgen (Sekunden)"
|
||||
|
||||
#: ../user/team_forum.php:72
|
||||
msgid "Minimum total credit to post"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mindestpunktzahl (Gesamt) für Schreibrecht"
|
||||
|
||||
#: ../user/team_forum.php:75
|
||||
msgid "Minimum average credit to post"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mindestpunktzahl (Durchschnitt) für Schreibrecht"
|
||||
|
||||
#: ../user/team_forum.php:78
|
||||
msgid "Submit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Übertragen"
|
||||
|
||||
#: ../user/team_forum.php:87
|
||||
msgid "Remove your team's message board."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Diskussionsforum des Teams entfernen."
|
||||
|
||||
#: ../user/team_forum.php:95
|
||||
msgid "Really remove message board?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Das Diskussionsforum wirklich entfernen?"
|
||||
|
||||
#: ../user/team_forum.php:96
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -3545,56 +3546,60 @@ msgid ""
|
|||
"posts will be permanently removed. (You may, however, create a new message "
|
||||
"board later)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Soll das Diskussionsforum wirklich entfernt werden? Alle Beiträge werden "
|
||||
"unwiderruflich gelöscht. Es kann aber danach ein neues (leeres) "
|
||||
"Diskussionsforum angelegt werden."
|
||||
|
||||
#: ../user/team_forum.php:98
|
||||
msgid "Yes - remove message board"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ja - Forum entfernen"
|
||||
|
||||
#: ../user/team_forum.php:105
|
||||
msgid "message board not found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Diskussionsforum nicht gefunden"
|
||||
|
||||
#: ../user/team_forum.php:119
|
||||
msgid "Message board removed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Diskussionsforum entfernt"
|
||||
|
||||
#: ../user/team_forum.php:122
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your team's message board has been removed. You may now %1create a new one%2."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Das Diskussionsforum des Teams wurde entfernt. Es kann jetzt ein %1neues "
|
||||
"angelegt werden%2."
|
||||
|
||||
#: ../user/team_forum.php:141
|
||||
msgid "Team Message Board Updated"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Diskussionsforum des Teams aktualisiert"
|
||||
|
||||
#: ../user/team_forum.php:142
|
||||
msgid "Update successful"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aktualisierung erfolgreich"
|
||||
|
||||
#: ../user/team_forum.php:145
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Update failed"
|
||||
msgstr "Aktualisierung fehlgeschlagen: "
|
||||
msgstr "Aktualisierung fehlgeschlagen"
|
||||
|
||||
#: ../user/team_forum.php:152
|
||||
msgid "team has no forum"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Das Team hat kein Forum"
|
||||
|
||||
#: ../user/team_forum.php:187
|
||||
msgid "no such forum"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Forum nicht gefunden"
|
||||
|
||||
#: ../user/team_forum.php:198
|
||||
msgid "unknown command %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "unbekannter Befehl %1"
|
||||
|
||||
#: ../user/team_founder_transfer_action.php:34
|
||||
msgid "You must be a member of a team to access this page."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nur Mitglieder dieses Teams haben Zugriff auf diese Seite."
|
||||
|
||||
#: ../user/team_founder_transfer_action.php:88
|
||||
msgid "Requesting foundership of %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gründerstatus für %1 anfordern"
|
||||
|
||||
#: ../user/team_founder_transfer_action.php:96
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -3603,15 +3608,19 @@ msgid ""
|
|||
" If the founder does not respond within 60 days you "
|
||||
"will be allowed to become the founder."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Der aktuelle Gründer wurde von der Anfrage per E-Mail und PN "
|
||||
"benachrichtigt.<br /><br />\n"
|
||||
"Wenn der Gründer nicht innerhalb von 60 Tagen reagiert wird der Wechsel "
|
||||
"möglich sein."
|
||||
|
||||
#: ../user/team_founder_transfer_action.php:100
|
||||
#: ../user/team_founder_transfer_action.php:111
|
||||
msgid "Foundership request not allowed now"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Wechsel des Gründerstatus zur Zeit nicht erlaubt"
|
||||
|
||||
#: ../user/team_founder_transfer_action.php:107
|
||||
msgid "Assumed foundership of %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gründerstatus von %1 übernommen"
|
||||
|
||||
#: ../user/team_founder_transfer_action.php:109
|
||||
msgid ""
|
||||
|
|
|
@ -3,13 +3,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: BOINC translation team <boinc_loc@boinc.berkeley.edu>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-07-14 12:19 PDT\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-07-18 02:41-0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-07-31 04:44-0700\n"
|
||||
"Last-Translator: David M <davidcomp2 at telefonica dot net>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"Language: es\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: es\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 1.2.1\n"
|
||||
"X-Poedit-Language: English\n"
|
||||
|
@ -654,13 +654,13 @@ msgstr "GB"
|
|||
|
||||
#: ../inc/prefs.inc:179
|
||||
msgid "Disk: leave free at least %1 Values smaller than %2 are ignored %3"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Disco: dejar libre al menos %1 Valores menores que %2 son ignorados %3"
|
||||
|
||||
#: ../inc/prefs.inc:190 ../inc/prefs.inc:200 ../inc/prefs.inc:205
|
||||
#: ../inc/prefs.inc:210
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "% of total"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "% del total"
|
||||
|
||||
#: ../inc/prefs.inc:193
|
||||
msgid "Tasks checkpoint to disk at most every"
|
||||
|
@ -668,69 +668,76 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: ../inc/prefs.inc:195
|
||||
msgid "seconds"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "segundos"
|
||||
|
||||
#: ../inc/prefs.inc:198
|
||||
msgid "Swap space: use at most"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Espacio de intercambio: usar como máximo"
|
||||
|
||||
#: ../inc/prefs.inc:203
|
||||
msgid "Memory: when computer is in use, use at most"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Memoria: cuando el ordendador está en uso, usar como máximo"
|
||||
|
||||
#: ../inc/prefs.inc:208
|
||||
msgid "Memory: when computer is not in use, use at most"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Memoria: cuando el ordenador no está en uso, usar como máximo"
|
||||
|
||||
#: ../inc/prefs.inc:217
|
||||
msgid ""
|
||||
"Computer is connected to the Internet about every %1 Leave blank or 0 if "
|
||||
"always connected. %2 BOINC will try to maintain at least this much work. %3"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"El ordenador está conectado a Internet aproximadamente cada %1 Dejar en "
|
||||
"blanco o 0 si siempre está conectado. %2 BOINC intentará mantener el mayor "
|
||||
"trabajo posible. %3"
|
||||
|
||||
#: ../inc/prefs.inc:223 ../inc/prefs.inc:228 ../inc/prefs.inc:270
|
||||
msgid "days"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "días"
|
||||
|
||||
#: ../inc/prefs.inc:226
|
||||
msgid "Maintain enough work for an additional"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mantener suficiente trabajo para otro"
|
||||
|
||||
#: ../inc/prefs.inc:232
|
||||
msgid ""
|
||||
"Confirm before connecting to Internet? %1 Matters only if you have a modem, "
|
||||
"ISDN or VPN connection %2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"¿Confirmar antes de conectar a Internet? %1 Importa sólo si usted tiene una "
|
||||
"conexión por módem, RDSI o VPN %2"
|
||||
|
||||
#: ../inc/prefs.inc:241
|
||||
msgid ""
|
||||
"Disconnect when done? %1 Matters only if you have a modem, ISDN or VPN "
|
||||
"connection %2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"¿Desconectar al terminar? %1 Importa sólo si tiene una conexión por módem, "
|
||||
"RDSI o VPN %2"
|
||||
|
||||
#: ../inc/prefs.inc:249
|
||||
msgid "Maximum download rate:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Velocidad máxima de descarga:"
|
||||
|
||||
#: ../inc/prefs.inc:251 ../inc/prefs.inc:256
|
||||
msgid "Kbytes/sec"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kbytes/s"
|
||||
|
||||
#: ../inc/prefs.inc:254
|
||||
msgid "Maximum upload rate:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Velocidad máxima de envío:"
|
||||
|
||||
#: ../inc/prefs.inc:259
|
||||
msgid "Use network only between the hours of"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Usar la red sólo entre las horas"
|
||||
|
||||
#: ../inc/prefs.inc:263
|
||||
msgid "Transfer at most %1 Enforced by version 6.10.46+ %2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Transferir como máximo %1 Obligatorio para la versión 6.10.46+ %2"
|
||||
|
||||
#: ../inc/prefs.inc:269
|
||||
msgid "Mbytes every"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mbytes cada"
|
||||
|
||||
#: ../inc/prefs.inc:274
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -738,6 +745,9 @@ msgid ""
|
|||
"modifies image files (UMTS does this, for example). %2 Skipping verification "
|
||||
"reduces the security of BOINC. %3"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"¿No verific¡ficar los archivos de imagen? %1 Márquelo SÓLO si su proveedor "
|
||||
"de Internet modifica los archivos de imagenes (UMTS lo hace, por ejemplo). %"
|
||||
"2 No verificarlos reduce la seguridad de BOINC. %3"
|
||||
|
||||
#: ../inc/prefs.inc:287
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -749,26 +759,30 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: ../inc/prefs.inc:300
|
||||
msgid "Use CPU %1 Enforced by version 6.10+ %2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Usar la CPU %1 Obligatorio a partir de la versión 6.10+ %2"
|
||||
|
||||
#: ../inc/prefs.inc:312
|
||||
msgid "Use ATI GPU %1 Enforced by version 6.10+ %2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Usar la GPU ATI %1 Obligatorio a partir de la versión 6.10+ %2"
|
||||
|
||||
#: ../inc/prefs.inc:324
|
||||
msgid "Use NVIDIA GPU %1 Enforced by version 6.10+ %2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Usar la GPU NVIDIA %1 Obligatorio a partir de la versión 6.10+ %2"
|
||||
|
||||
#: ../inc/prefs.inc:338
|
||||
msgid ""
|
||||
"Run test applications? %1 This helps us develop applications, but may cause "
|
||||
"jobs to fail on your computer %2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"¿Ejecutar aplicaciones de pruebas? %1 Esto nos ayuda a desarrollar "
|
||||
"aplicaciones, pero puede provocar que los trabajos fallen en su ordenador %2"
|
||||
|
||||
#: ../inc/prefs.inc:347
|
||||
msgid ""
|
||||
"Emails will be sent from %1; make sure your spam filter accepts this address."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Se enviarán correos electrónicos desde %1; asegurese de que su filtro "
|
||||
"antispam acepta esta dirección."
|
||||
|
||||
#: ../inc/prefs.inc:354
|
||||
msgid "Is it OK for %1 and your team (if any) to email you?"
|
||||
|
@ -776,11 +790,11 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: ../inc/prefs.inc:360
|
||||
msgid "Should %1 show your computers on its web site?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "¿Debería %1 mostrar sus ordenadores en este sitio web?"
|
||||
|
||||
#: ../inc/prefs.inc:367
|
||||
msgid "Disk and memory usage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Uso de disco y memoria"
|
||||
|
||||
#: ../inc/prefs.inc:368
|
||||
msgid "Processor usage"
|
||||
|
@ -788,18 +802,22 @@ msgstr "Uso del procesador"
|
|||
|
||||
#: ../inc/prefs.inc:369
|
||||
msgid "Network usage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Uso de la red"
|
||||
|
||||
#: ../inc/prefs.inc:372
|
||||
msgid ""
|
||||
"These preferences apply to all the BOINC projects in which you participate."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Estas preferencias se aplican a todos los proyectos BOINC en los que usted "
|
||||
"participa."
|
||||
|
||||
#: ../inc/prefs.inc:375
|
||||
msgid ""
|
||||
"%1Unable to update preferences.%2 The values marked in red below were out of "
|
||||
"range or not numeric."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%1No se pudo actualizar sus preferencias.%2 Los valores marcados en rojo "
|
||||
"debajo están fuera de rango o no son numéricos."
|
||||
|
||||
#: ../inc/prefs.inc:424
|
||||
msgid "bad venue: %1"
|
||||
|
@ -810,63 +828,60 @@ msgid "bad subset: %1"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../inc/prefs.inc:617
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Default"
|
||||
msgstr "Borrar"
|
||||
msgstr "Por defecto"
|
||||
|
||||
#: ../inc/prefs.inc:649 ../inc/prefs.inc:652 ../inc/prefs.inc:995
|
||||
#: ../inc/prefs_util.inc:93 ../inc/prefs_util.inc:108
|
||||
#: ../project.sample/project_specific_prefs.inc:74
|
||||
msgid "yes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "sí"
|
||||
|
||||
#: ../inc/prefs.inc:649 ../inc/prefs.inc:652 ../inc/prefs.inc:997
|
||||
#: ../inc/prefs_util.inc:93 ../inc/prefs_util.inc:112
|
||||
#: ../project.sample/project_specific_prefs.inc:76
|
||||
msgid "no"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "no"
|
||||
|
||||
#: ../inc/prefs.inc:657
|
||||
msgid "no limit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "sin límite"
|
||||
|
||||
#: ../inc/prefs.inc:682 ../user/team_admins.php:77
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Añadir"
|
||||
|
||||
#: ../inc/prefs.inc:683 ../inc/prefs.inc:685
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Editar"
|
||||
|
||||
#: ../inc/prefs.inc:684 ../inc/prefs.inc:810 ../user/team_admins.php:32
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Quitar"
|
||||
|
||||
#: ../inc/prefs.inc:790
|
||||
msgid "Computing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Procesando"
|
||||
|
||||
#: ../inc/prefs.inc:801
|
||||
msgid "Separate preferences for %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Preferencias aparte para %1"
|
||||
|
||||
#: ../inc/prefs.inc:810 ../inc/prefs.inc:885
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Edit preferences"
|
||||
msgstr "Preferencias de %1"
|
||||
msgstr "Editar las preferencias"
|
||||
|
||||
#: ../inc/prefs.inc:814
|
||||
msgid "Add separate preferences for %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Añadir preferencias aparte para %1"
|
||||
|
||||
#: ../inc/prefs.inc:822 ../inc/prefs.inc:867
|
||||
msgid "(Switch View)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "(Cambiar Vista)"
|
||||
|
||||
#: ../inc/prefs.inc:824 ../inc/prefs.inc:870
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Combined preferences"
|
||||
msgstr "Preferencias de cálculo computacional"
|
||||
msgstr "Preferencias combinadas"
|
||||
|
||||
#: ../inc/prefs.inc:829
|
||||
msgid "Project specific settings"
|
||||
|
|
|
@ -10,10 +10,10 @@ msgstr ""
|
|||
"PO-Revision-Date: 2010-07-19 00:22-0700\n"
|
||||
"Last-Translator: Sami Nordlund <sami.nordlund@kolumbus.fi>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: fi\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: fi\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 1.2.1\n"
|
||||
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
|
||||
|
|
|
@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: BOINC translation team <boinc_loc@boinc.berkeley.edu>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-07-14 12:19 PDT\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-07-18 23:41-0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-08-03 06:59-0700\n"
|
||||
"Last-Translator: Gabor Cseh <csega@mailbox.hu>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"Language: hu\n"
|
||||
|
@ -330,17 +330,19 @@ msgstr "Utolsó kapcsolódás a kiszolgálóhoz"
|
|||
#: ../inc/host.inc:181
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "% of time BOINC client is running"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "BOINC kliens futása az idő %-ában"
|
||||
|
||||
#: ../inc/host.inc:183
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "While BOINC running, % of time host has an Internet connection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Az idő azon %-a, amikor a gazdagépen van internetkapcsolat a BOINC futása "
|
||||
"közben"
|
||||
|
||||
#: ../inc/host.inc:185
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "While BOINC running, % of time work is allowed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Az idő azon %-a, amikor munka engedélyezve van a BOINC futása közben"
|
||||
|
||||
#: ../inc/host.inc:187
|
||||
msgid "Average CPU efficiency"
|
||||
|
|
|
@ -6,10 +6,10 @@ msgstr ""
|
|||
"PO-Revision-Date: 2010-07-16 23:19-0700\n"
|
||||
"Last-Translator: Kangsan Lee <treppolse@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: BOINC@KOREA\n"
|
||||
"Language: ko\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: ko\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 1.2.1\n"
|
||||
"X-Poedit-Language: Korean\n"
|
||||
|
|
|
@ -6,10 +6,10 @@ msgstr ""
|
|||
"PO-Revision-Date: 2010-07-16 12:47-0700\n"
|
||||
"Last-Translator: Rene Oskam <oskamjr@wanadoo.nl>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: nl\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: nl\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 1.2.1\n"
|
||||
"X-Poedit-Language: English\n"
|
||||
|
@ -3523,8 +3523,7 @@ msgstr "Message board removed"
|
|||
msgid ""
|
||||
"Your team's message board has been removed. You may now %1create a new one%2."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Your team's message board has been removed. You may now %1create a new "
|
||||
"one%2."
|
||||
"Your team's message board has been removed. You may now %1create a new one%2."
|
||||
|
||||
#: ../user/team_forum.php:141
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -3778,8 +3777,8 @@ msgid ""
|
|||
"End of results. %1 If you cannot find the team you are looking for, you may %"
|
||||
"2create a team%3 yourself."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"End of results. %1 If you cannot find the team you are looking for, you may "
|
||||
"%2create a team%3 yourself."
|
||||
"End of results. %1 If you cannot find the team you are looking for, you may %"
|
||||
"2create a team%3 yourself."
|
||||
|
||||
#: ../user/team_manage.php:24
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
|
@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: BOINC translation team <boinc_loc@boinc.berkeley.edu>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-07-14 12:19 PDT\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-07-17 11:23+0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-08-04 09:41+0800\n"
|
||||
"Last-Translator: Yin Gang <zenith.yin@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Team China <zenith.yin@gmail.com>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -373,175 +373,6 @@ msgid "While BOINC running, % of time host has an Internet connection"
|
|||
msgstr "当 BOINC 在运行时,主机拥有互联网连接的时间比例"
|
||||
|
||||
#: ../inc/host.inc:185
|
||||
msgid "While BOINC running, % of time work is allowed"
|
||||
msgstr "当 BOINC 在运行时,允许计算的时间比例"
|
||||
|
||||
#: ../inc/host.inc:187
|
||||
msgid "Average CPU efficiency"
|
||||
msgstr "平均 CPU 效率"
|
||||
|
||||
#: ../inc/host.inc:190
|
||||
msgid "Task duration correction factor"
|
||||
msgstr "任务时长校正因子"
|
||||
|
||||
#: ../inc/host.inc:192
|
||||
#: ../inc/host.inc:614
|
||||
msgid "Location"
|
||||
msgstr "位置"
|
||||
|
||||
#: ../inc/host.inc:194
|
||||
msgid "Delete this computer"
|
||||
msgstr "删除当前计算机"
|
||||
|
||||
#: ../inc/host.inc:198
|
||||
msgid "Merge duplicate records of this computer"
|
||||
msgstr "合并该计算机的冗余记录"
|
||||
|
||||
#: ../inc/host.inc:198
|
||||
msgid "Merge"
|
||||
msgstr "合并"
|
||||
|
||||
#: ../inc/host.inc:211
|
||||
msgid "Computer info"
|
||||
msgstr "计算机信息"
|
||||
|
||||
#: ../inc/host.inc:212
|
||||
#: ../inc/host.inc:616
|
||||
#: ../inc/team.inc:344
|
||||
#: ../user/top_users.php:46
|
||||
msgid "Rank"
|
||||
msgstr "名次"
|
||||
|
||||
#: ../inc/host.inc:216
|
||||
#: ../inc/host.inc:619
|
||||
msgid "Avg. credit"
|
||||
msgstr "平均积分"
|
||||
|
||||
#: ../inc/host.inc:221
|
||||
#: ../inc/team.inc:95
|
||||
#: ../inc/team.inc:208
|
||||
#: ../inc/team.inc:217
|
||||
#: ../inc/team.inc:219
|
||||
#: ../inc/team.inc:350
|
||||
#: ../inc/team.inc:355
|
||||
#: ../inc/user.inc:137
|
||||
#: ../user/team_change_founder_form.php:77
|
||||
#: ../user/team_email_list.php:62
|
||||
#: ../user/team_remove_inactive_form.php:40
|
||||
#: ../user/top_users.php:51
|
||||
#: ../user/top_users.php:56
|
||||
msgid "Recent average credit"
|
||||
msgstr "近期平均积分"
|
||||
|
||||
#: ../inc/host.inc:226
|
||||
msgid "BOINC version"
|
||||
msgstr "BOINC 版本"
|
||||
|
||||
#: ../inc/host.inc:227
|
||||
#: ../inc/host.inc:624
|
||||
#: ../inc/result.inc:42
|
||||
msgid "CPU"
|
||||
msgstr "CPU"
|
||||
|
||||
#: ../inc/host.inc:228
|
||||
#: ../inc/host.inc:625
|
||||
msgid "GPU"
|
||||
msgstr "GPU"
|
||||
|
||||
#: ../inc/host.inc:229
|
||||
msgid "Operating system"
|
||||
msgstr "操作系统"
|
||||
|
||||
#: ../inc/host.inc:281
|
||||
msgid "(%1 processors)"
|
||||
msgstr "(%1 处理器)"
|
||||
|
||||
#: ../inc/host.inc:301
|
||||
msgid "Details"
|
||||
msgstr "详细"
|
||||
|
||||
#: ../inc/host.inc:306
|
||||
msgid "Cross-project stats:"
|
||||
msgstr "跨项目的统计信息:"
|
||||
|
||||
#: ../inc/host.inc:460
|
||||
msgid "Host %1 has overlapping lifetime:"
|
||||
msgstr "主机 %1 的活跃期有重叠:"
|
||||
|
||||
#: ../inc/host.inc:467
|
||||
msgid "Host %1 has an incompatible OS:"
|
||||
msgstr "主机 %1 的操作系统不兼容:"
|
||||
|
||||
#: ../inc/host.inc:473
|
||||
msgid "Host %1 has an incompatible CPU:"
|
||||
msgstr "主机 %1 的 CPU 类型不兼容:"
|
||||
|
||||
#: ../inc/host.inc:540
|
||||
msgid "same host"
|
||||
msgstr "相同的主机"
|
||||
|
||||
#: ../inc/host.inc:543
|
||||
msgid "Can't merge host %1 into %2 - they're incompatible"
|
||||
msgstr "无法将主机 %1 合并至 主机 %2 - 主机不兼容"
|
||||
|
||||
#: ../inc/host.inc:546
|
||||
msgid "Merging host %1 into host %2"
|
||||
msgstr "正在将主机 %1 合并至主机 %2"
|
||||
|
||||
#: ../inc/host.inc:563
|
||||
msgid "Couldn't update credit of new computer"
|
||||
msgstr "无法更新新计算机的积分"
|
||||
|
||||
#: ../inc/host.inc:567
|
||||
msgid "Couldn't update results"
|
||||
msgstr "无法更新任务拷贝"
|
||||
|
||||
#: ../inc/host.inc:572
|
||||
msgid "Couldn't retire old computer"
|
||||
msgstr "无法撤销旧的计算机"
|
||||
|
||||
#: ../inc/host.inc:574
|
||||
msgid "Retired old computer %1"
|
||||
msgstr "旧的计算机 %1 已撤销"
|
||||
|
||||
#: ../inc/host.inc:597
|
||||
#: ../inc/host.inc:600
|
||||
msgid "Show:"
|
||||
msgstr "显示:"
|
||||
|
||||
#: ../inc/host.inc:597
|
||||
#: ../inc/host.inc:600
|
||||
msgid "All computers"
|
||||
msgstr "所有计算机"
|
||||
|
||||
#: ../inc/host.inc:597
|
||||
#: ../inc/host.inc:600
|
||||
msgid "Only computers active in past 30 days"
|
||||
msgstr "仅显示最近 30 天内活跃的计算机"
|
||||
|
||||
#: ../inc/host.inc:609
|
||||
#: ../inc/result.inc:387
|
||||
msgid "Computer ID"
|
||||
msgstr "计算机 ID"
|
||||
|
||||
#: ../inc/host.inc:622
|
||||
msgid "BOINC<br>version"
|
||||
msgstr "BOINC<br>版本"
|
||||
|
||||
#: ../inc/host.inc:629
|
||||
msgid "Last contact"
|
||||
msgstr "最近一次通讯"
|
||||
|
||||
#: ../inc/host.inc:678
|
||||
msgid "Merge computers by name"
|
||||
msgstr "通过名称合并计算机"
|
||||
|
||||
#: ../inc/news.inc:40
|
||||
msgid "Comment"
|
||||
msgstr "评论"
|
||||
|
||||
#: ../inc/news.inc:102
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "News is available as an %sRSS feed%s"
|
||||
msgstr "新闻还可以通过 %sRSS%s 来获取"
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue