mirror of https://github.com/BOINC/boinc.git
Commit from Pootle Demo by user admin.: 2836 of 2859 strings translated (4 fuzzy).
This commit is contained in:
parent
d62424b373
commit
08cf3751ae
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-06-05 10:24-0700\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-10-15 22:25-0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-09-20 07:35+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Олег <pukish_oleg@ukr.net>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
|
@ -19,15 +19,15 @@ msgstr ""
|
|||
"X-Generator: Pootle 2.5.0\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1379662526.0\n"
|
||||
|
||||
#: acct_mgr.cpp:448 acct_mgr.cpp:457
|
||||
#: acct_mgr.cpp:450 acct_mgr.cpp:459
|
||||
msgid "Message from account manager"
|
||||
msgstr "Повідомлення менеджера проектів"
|
||||
|
||||
#: client_msgs.cpp:85
|
||||
#: client_msgs.cpp:81
|
||||
msgid "Message from server"
|
||||
msgstr "Повідомлення від сервера"
|
||||
|
||||
#: client_state.cpp:246
|
||||
#: client_state.cpp:258
|
||||
msgid ""
|
||||
"Some tasks need more memory than allowed by your preferences. Please check "
|
||||
"the preferences."
|
||||
|
@ -35,15 +35,15 @@ msgstr ""
|
|||
"Деякі завдання вимагають більше пам'яті, аніж дозволено Вашими "
|
||||
"налаштуваннями. Будь-ласка, перевірте налаштування."
|
||||
|
||||
#: client_state.cpp:501
|
||||
#: client_state.cpp:520
|
||||
msgid "Couldn't write state file; check directory permissions"
|
||||
msgstr "Не вдалося записати файл стану; перевірте права доступу до папки"
|
||||
|
||||
#: cs_cmdline.cpp:299
|
||||
#: cs_cmdline.cpp:303
|
||||
msgid "The HTTP_PROXY environment variable must specify an HTTP proxy"
|
||||
msgstr "HTTP-проксі повинен бути визначений змінною середовища HTTP_PROXY"
|
||||
|
||||
#: cs_scheduler.cpp:575
|
||||
#: cs_scheduler.cpp:613
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You used the wrong URL for this project. When convenient, remove this "
|
||||
|
@ -52,39 +52,39 @@ msgstr ""
|
|||
"Ви використовуєте невірний URL для цього проекту. Бажано видалити цей "
|
||||
"проект і додати %s"
|
||||
|
||||
#: cs_statefile.cpp:829 ../sched/sched_types.cpp:259
|
||||
#: cs_statefile.cpp:828 ../sched/sched_types.cpp:259
|
||||
msgid "Syntax error in app_info.xml"
|
||||
msgstr "Синтаксична помилка в app_info.xml"
|
||||
|
||||
#: cs_statefile.cpp:869
|
||||
#: cs_statefile.cpp:868
|
||||
msgid "File referenced in app_info.xml does not exist: "
|
||||
msgstr "Файлу, на який посилається app_info.xml, не існує: "
|
||||
|
||||
#: current_version.cpp:90
|
||||
#: current_version.cpp:91
|
||||
msgid "A new version of BOINC is available."
|
||||
msgstr "Доступна нова версія BOINC."
|
||||
|
||||
#: current_version.cpp:94
|
||||
#: current_version.cpp:94 current_version.cpp:102
|
||||
msgid "Download"
|
||||
msgstr "Завантажити"
|
||||
|
||||
#: log_flags.cpp:259 log_flags.cpp:436
|
||||
#: log_flags.cpp:269 log_flags.cpp:449
|
||||
msgid "Unexpected text in cc_config.xml"
|
||||
msgstr "Неочікуваний текст в cc_config.xml"
|
||||
|
||||
#: log_flags.cpp:410 log_flags.cpp:462
|
||||
#: log_flags.cpp:423 log_flags.cpp:475
|
||||
msgid "Unrecognized tag in cc_config.xml"
|
||||
msgstr "Нерозпізнаний тег в cc_config.xml"
|
||||
|
||||
#: log_flags.cpp:427
|
||||
#: log_flags.cpp:440
|
||||
msgid "Missing start tag in cc_config.xml"
|
||||
msgstr "Відсутній початковий тег в cc_config.xml"
|
||||
|
||||
#: log_flags.cpp:452
|
||||
#: log_flags.cpp:465
|
||||
msgid "Error in cc_config.xml options"
|
||||
msgstr "Помилка в параметрах cc_config.xml"
|
||||
|
||||
#: log_flags.cpp:470
|
||||
#: log_flags.cpp:483
|
||||
msgid "Missing end tag in cc_config.xml"
|
||||
msgstr "Відсутній завершальний тег в cc_config.xml"
|
||||
|
||||
|
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-08-06 16:50-0800\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-10-15 22:27-0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-09-23 16:40+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Dead J. Dona <deadjdona@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
|
@ -17,31 +17,31 @@ msgstr ""
|
|||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
|
||||
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.5.0\n"
|
||||
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
|
||||
"X-Poedit-KeywordsList: _\n"
|
||||
"X-Poedit-Basepath: /Volumes/Cheer/BOINC_GIT/boinc_trunk\n"
|
||||
"X-Poedit-SearchPath-0: mac_installer\n"
|
||||
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
|
||||
"X-Poedit-Basepath: /Volumes/Cheer/BOINC_GIT/boinc_trunk\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1379954457.0\n"
|
||||
"X-Poedit-KeywordsList: _\n"
|
||||
|
||||
#: mac_installer/Installer.cpp:132
|
||||
#: Installer.cpp:132
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Sorry, this version of %s requires system 10.4 or higher."
|
||||
msgstr "Вибачте, дана версія %s потребує систему 10.4 або вищу."
|
||||
|
||||
#: mac_installer/PostInstall.cpp:131 mac_installer/PostInstall.cpp:1211
|
||||
#: PostInstall.cpp:131 PostInstall.cpp:1211
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr "Так"
|
||||
|
||||
#: mac_installer/PostInstall.cpp:132 mac_installer/PostInstall.cpp:1212
|
||||
#: PostInstall.cpp:132 PostInstall.cpp:1212
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "Ні"
|
||||
|
||||
#: mac_installer/PostInstall.cpp:134
|
||||
#: PostInstall.cpp:134
|
||||
msgid "Should BOINC run even when no user is logged in?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Чи повинен BOINC працювати, навіть якщо користувач не увійшов у систему?"
|
||||
|
||||
#: mac_installer/PostInstall.cpp:1491
|
||||
#: PostInstall.cpp:1491
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Users who are permitted to administer this computer will automatically be "
|
||||
|
@ -56,21 +56,21 @@ msgstr ""
|
|||
"Бажаєте щоб прості користувачі без адміністраторських прав також могли "
|
||||
"запускати і керувати %s на цьому комп’ютері Mac?"
|
||||
|
||||
#: mac_installer/PostInstall.cpp:1519
|
||||
#: PostInstall.cpp:1519
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Do you want to set %s as the screensaver for all %s users on this Mac?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Бажаєте встановити %s як скрінсейвер для всіх користувачів %s на цьому Mac?"
|
||||
|
||||
#: mac_installer/uninstall.cpp:80
|
||||
#: uninstall.cpp:80
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "Гаразд"
|
||||
|
||||
#: mac_installer/uninstall.cpp:130
|
||||
#: uninstall.cpp:130
|
||||
msgid "Permission error after relaunch"
|
||||
msgstr "Помилка доступу після перезапуску"
|
||||
|
||||
#: mac_installer/uninstall.cpp:135
|
||||
#: uninstall.cpp:135
|
||||
msgid ""
|
||||
"Removal may take several minutes.\n"
|
||||
"Please be patient."
|
||||
|
@ -78,7 +78,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Видалення може зайняти декілька хвилин.\n"
|
||||
"Будь-ласка, зачекайте."
|
||||
|
||||
#: mac_installer/uninstall.cpp:150
|
||||
#: uninstall.cpp:150
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Are you sure you want to completely remove %s from your computer?\n"
|
||||
|
@ -89,21 +89,21 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
"Будуть видалені виконавчі файли, а файли даних %s залишаться."
|
||||
|
||||
#: mac_installer/uninstall.cpp:157
|
||||
#: uninstall.cpp:157
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Canceled: %s has not been touched."
|
||||
msgstr "Скасовано: %s не було змінено."
|
||||
|
||||
#: mac_installer/uninstall.cpp:168
|
||||
#: uninstall.cpp:168
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "An error occurred: error code %d"
|
||||
msgstr "Сталася помилка: код помилки %d"
|
||||
|
||||
#: mac_installer/uninstall.cpp:224
|
||||
#: uninstall.cpp:224
|
||||
msgid "name of user"
|
||||
msgstr "ім’я користувача"
|
||||
|
||||
#: mac_installer/uninstall.cpp:261
|
||||
#: uninstall.cpp:261
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Removal completed.\n"
|
||||
|
@ -123,7 +123,7 @@ msgstr ""
|
|||
"для кожного користувача, файл\n"
|
||||
"\"%s\"."
|
||||
|
||||
#: mac_installer/uninstall.cpp:796
|
||||
#: uninstall.cpp:796
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enter your administrator password to completely remove %s from you "
|
||||
|
@ -133,11 +133,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Для повного видалення %s з Вашого комп’ютера введіть пароль адміністратора.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: mac_installer/uninstall.cpp:1543
|
||||
#: uninstall.cpp:1555
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Скасувати"
|
||||
|
||||
#: mac_installer/uninstall.cpp:1544
|
||||
#: uninstall.cpp:1556
|
||||
msgid "Continue..."
|
||||
msgstr "Продовжити..."
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: BOINC translation team <boinc_loc@ssl.berkeley.edu>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-08-22 16:22 PDT\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-10-15 22:21 PDT\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-09-23 10:29+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Олег <pukish_oleg@ukr.net>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
|
@ -756,16 +756,20 @@ msgstr "Повернутися на головну сторінку BOINC"
|
|||
msgid "This page is %stranslatable%s."
|
||||
msgstr "Цю сторінку можна %sперекласти%s."
|
||||
|
||||
#: download.php:38
|
||||
msgid "Download BOINC"
|
||||
msgstr "Завантажити BOINC"
|
||||
#: download.php:44
|
||||
msgid "Download BOINC + Virtualbox"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: download.php:40
|
||||
#: download.php:46 download.php:56
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s for %s (%s MB)"
|
||||
msgstr "%s для %s (%s МБайт)"
|
||||
|
||||
#: download.php:87
|
||||
#: download.php:54
|
||||
msgid "Download BOINC"
|
||||
msgstr "Завантажити BOINC"
|
||||
|
||||
#: download.php:107
|
||||
msgid ""
|
||||
"BOINC is a program that lets you donate your idle computer time to science "
|
||||
"projects like SETI@home, Climateprediction.net, Rosetta@home, World "
|
||||
|
@ -778,7 +782,7 @@ msgstr ""
|
|||
"інших. <p> Після встановлення BOINC на свій комп'ютер, Ви зможете взяти "
|
||||
"участь у всіх проектах, які Вам подобаються."
|
||||
|
||||
#: download.php:89
|
||||
#: download.php:109
|
||||
msgid ""
|
||||
"You may run this software on a computer only if you own the computer or have "
|
||||
"the permission of its owner."
|
||||
|
@ -786,31 +790,31 @@ msgstr ""
|
|||
"Ви можете запустити це програмне забезпечення тільки, якщо це Ваш комп'ютер "
|
||||
"або якщо Ви маєте дозвіл від власника."
|
||||
|
||||
#: download.php:131
|
||||
#: download.php:151
|
||||
msgid "System requirements"
|
||||
msgstr "Системні вимоги"
|
||||
|
||||
#: download.php:132
|
||||
#: download.php:152
|
||||
msgid "Release notes"
|
||||
msgstr "Опис останньої версії"
|
||||
|
||||
#: download.php:133 index.php:85
|
||||
#: download.php:153 index.php:85 index2.php:85
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "Довідка"
|
||||
|
||||
#: download.php:134
|
||||
#: download.php:154
|
||||
msgid "All versions"
|
||||
msgstr "Всі версії"
|
||||
|
||||
#: download.php:135
|
||||
#: download.php:155
|
||||
msgid "Version history"
|
||||
msgstr "Історія версій"
|
||||
|
||||
#: download.php:136
|
||||
#: download.php:156
|
||||
msgid "GPU computing"
|
||||
msgstr "Обчислення за допомогою графічних процесорів"
|
||||
|
||||
#: download.php:154
|
||||
#: download.php:174
|
||||
msgid "BOINC: compute for science"
|
||||
msgstr "BOINC: обчислення для науки"
|
||||
|
||||
|
@ -896,98 +900,93 @@ msgstr ""
|
|||
"%1Ніколи%2 не давайте інформацію про адресу електронної пошти або пароль "
|
||||
"помічникам BOINC."
|
||||
|
||||
#: index.php:23
|
||||
#: index.php:23 index2.php:23
|
||||
msgid "Computing power"
|
||||
msgstr "Обчислювальні потужності"
|
||||
|
||||
#: index.php:25
|
||||
#: index.php:25 index2.php:25
|
||||
msgid "Top 100 volunteers"
|
||||
msgstr "100 найкращих учасників"
|
||||
|
||||
#: index.php:26
|
||||
#: index.php:26 index2.php:26
|
||||
msgid "Statistics"
|
||||
msgstr "Статистика"
|
||||
|
||||
#: index.php:54
|
||||
#: index.php:54 index2.php:54
|
||||
msgid "Active:"
|
||||
msgstr "Активно:"
|
||||
|
||||
#: index.php:54
|
||||
#: index.php:54 index2.php:54
|
||||
msgid "volunteers,"
|
||||
msgstr "учасників,"
|
||||
|
||||
#: index.php:54
|
||||
#: index.php:54 index2.php:54
|
||||
msgid "computers.\n"
|
||||
msgstr "комп'ютерів.\n"
|
||||
|
||||
#: index.php:55
|
||||
#: index.php:55 index2.php:55
|
||||
msgid "24-hour average:"
|
||||
msgstr "В середньому за 24 години:"
|
||||
|
||||
# 80%
|
||||
#: index.php:55
|
||||
#: index.php:55 index2.php:55
|
||||
msgid "PetaFLOPS."
|
||||
msgstr "петафлопс."
|
||||
|
||||
#: index.php:67
|
||||
#: index.php:67 index2.php:67
|
||||
msgid "News"
|
||||
msgstr "Новини"
|
||||
|
||||
#: index.php:82
|
||||
#: index.php:82 index2.php:82
|
||||
msgid "Volunteer"
|
||||
msgstr "Інформація для учасників"
|
||||
|
||||
#: index.php:84
|
||||
#: index.php:84 index2.php:84
|
||||
msgid "Download"
|
||||
msgstr "Завантажити"
|
||||
|
||||
#: index.php:86 index.php:123 index.php:174
|
||||
#: index.php:86 index.php:123 index.php:174 index2.php:86 index2.php:123
|
||||
#: index2.php:174
|
||||
msgid "Documentation"
|
||||
msgstr "Документація"
|
||||
|
||||
#: index.php:87
|
||||
#: index.php:87 index2.php:87
|
||||
msgid "Add-ons"
|
||||
msgstr "Доповнення"
|
||||
|
||||
#: index.php:88
|
||||
#: index.php:88 index2.php:88
|
||||
msgid "Links"
|
||||
msgstr "Посилання"
|
||||
|
||||
#: index.php:94
|
||||
#: index.php:94 index2.php:94
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
" Use the idle time on your computer (Windows, Mac, or Linux) to cure "
|
||||
"diseases, study global warming, discover pulsars, and do many other types of "
|
||||
"scientific research. It's safe, secure, and easy: %sChoose%s projects "
|
||||
"%sDownload%s and run BOINC software %sEnter%s an email address and "
|
||||
"password. "
|
||||
" Use the idle time on your computer (Windows, Mac, Linux, or Android) to "
|
||||
"cure diseases, study global warming, discover pulsars, and do many other "
|
||||
"types of scientific research. It's safe, secure, and easy: %sChoose%s "
|
||||
"projects %sDownload%s and run BOINC software %sEnter%s an email address "
|
||||
"and password. "
|
||||
msgstr ""
|
||||
" Надайте невикористаний час свого комп'ютера (з ОС: Windows, Mac або Linux) "
|
||||
"для пошуку ліків і методів лікування, вивчення глобальної зміни клімату, "
|
||||
"пульсарів, а також для безлічі інших наукових досліджень. Зробити це досить "
|
||||
"просто і відносно безпечно: %sВиберіть%s вподобані проекти %sЗавантажте%s "
|
||||
"і встановіть програмне забезпечення BOINC %Зазначте:%s свою адресу "
|
||||
"електронної пошти і пароль для свого облікового запису в проекті. "
|
||||
|
||||
#: index.php:105
|
||||
#: index.php:105 index2.php:105
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Or, if you run several projects, try an %saccount manager%s such as "
|
||||
"%sGridRepublic%s or %sBAM!%s. "
|
||||
"Or, if you run several projects, try an %saccount manager%s such as %"
|
||||
"sGridRepublic%s or %sBAM!%s. "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"За бажання приймати участь одночасно в декількох проектах, можна "
|
||||
"скористатися сайтами %sменеджерів проектів%s, такими як %sGridRepublic%s або "
|
||||
"%sBAM!%s. "
|
||||
|
||||
#: index.php:121
|
||||
#: index.php:121 index2.php:121
|
||||
msgid "Compute with BOINC"
|
||||
msgstr "Обчислюйте з BOINC"
|
||||
|
||||
#: index.php:124
|
||||
#: index.php:124 index2.php:124
|
||||
msgid "Software updates"
|
||||
msgstr "Оновлення програмного забезпечення"
|
||||
|
||||
#: index.php:131
|
||||
#: index.php:131 index2.php:131
|
||||
msgid ""
|
||||
"%1Scientists%2: use BOINC to create a %3volunteer computing project%4 giving "
|
||||
"you the computing power of thousands of CPUs."
|
||||
|
@ -996,7 +995,7 @@ msgstr ""
|
|||
"розподілених обчислень%4, який надасть Вам обчислювальну потужність тисяч "
|
||||
"процесорів."
|
||||
|
||||
#: index.php:135
|
||||
#: index.php:135 index2.php:135
|
||||
msgid ""
|
||||
"%1Universities%2: use BOINC to create a %3Virtual Campus Supercomputing "
|
||||
"Center%4."
|
||||
|
@ -1004,81 +1003,81 @@ msgstr ""
|
|||
"%1Університети%2: використовуйте BOINC для того, щоб створити %3Віртуальний "
|
||||
"суперкомп'ютерний центр ВНЗ%4."
|
||||
|
||||
#: index.php:140
|
||||
#: index.php:140 index2.php:140
|
||||
msgid "%1Companies%2: use BOINC for %3desktop Grid computing%4."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%1Компанії%2: використовуйте BOINC для %3розподілених обчислень в локальній "
|
||||
"мережі%4."
|
||||
|
||||
#: index.php:152
|
||||
#: index.php:152 index2.php:152
|
||||
msgid "The BOINC project"
|
||||
msgstr "Проект BOINC"
|
||||
|
||||
#: index.php:158
|
||||
#: index.php:158 index2.php:158
|
||||
msgid "Message boards"
|
||||
msgstr "Дошка повідомлень"
|
||||
|
||||
#: index.php:159
|
||||
#: index.php:159 index2.php:159
|
||||
msgid "Email lists"
|
||||
msgstr "Розсилки"
|
||||
|
||||
#: index.php:160
|
||||
#: index.php:160 index2.php:160
|
||||
msgid "Personnel and contributors"
|
||||
msgstr "Список розробників"
|
||||
|
||||
#: index.php:161
|
||||
#: index.php:161 index2.php:161
|
||||
msgid "Events"
|
||||
msgstr "Події"
|
||||
|
||||
#: index.php:162
|
||||
#: index.php:162 index2.php:162
|
||||
msgid "Papers and talks"
|
||||
msgstr "Статті та обговорення"
|
||||
|
||||
#: index.php:163
|
||||
#: index.php:163 index2.php:163
|
||||
msgid "Research projects"
|
||||
msgstr "Науково-дослідні проекти"
|
||||
|
||||
#: index.php:164
|
||||
#: index.php:164 index2.php:164
|
||||
msgid "Logos and graphics"
|
||||
msgstr "Логотипи та графіка"
|
||||
|
||||
#: index.php:165
|
||||
#: index.php:165 index2.php:165
|
||||
msgid "and"
|
||||
msgstr "і"
|
||||
|
||||
#: index.php:169
|
||||
#: index.php:169 index2.php:169
|
||||
msgid "Help wanted"
|
||||
msgstr "Потрібна допомога"
|
||||
|
||||
#: index.php:171
|
||||
#: index.php:171 index2.php:171
|
||||
msgid "Programming"
|
||||
msgstr "Програмування"
|
||||
|
||||
#: index.php:172
|
||||
#: index.php:172 index2.php:172
|
||||
msgid "Translation"
|
||||
msgstr "Переклад"
|
||||
|
||||
#: index.php:173
|
||||
#: index.php:173 index2.php:173
|
||||
msgid "Testing"
|
||||
msgstr "Тестування"
|
||||
|
||||
#: index.php:175
|
||||
#: index.php:175 index2.php:175
|
||||
msgid "Publicity"
|
||||
msgstr "Пропагування"
|
||||
|
||||
#: index.php:177
|
||||
#: index.php:177 index2.php:177
|
||||
msgid "Software development"
|
||||
msgstr "Розробка програмного забезпечення"
|
||||
|
||||
#: index.php:178
|
||||
#: index.php:178 index2.php:178
|
||||
msgid "APIs for add-on software"
|
||||
msgstr "API для програмного забезпечення сторонніх розробників"
|
||||
|
||||
#: index.php:212
|
||||
#: index.php:212 index2.php:212
|
||||
msgid "Browser default"
|
||||
msgstr "Як у браузері"
|
||||
|
||||
#: index.php:265
|
||||
#: index.php:265 index2.php:266
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Open-source software for %svolunteer computing%s and %sgrid computing%s."
|
||||
|
@ -1087,7 +1086,7 @@ msgstr ""
|
|||
"sдобровільних розподілених обчислень%s і %sрозподілених обчислень в мережі%"
|
||||
"s."
|
||||
|
||||
#: index.php:278
|
||||
#: index.php:278 index2.php:279
|
||||
msgid "BOINC is based at The University of California, Berkeley"
|
||||
msgstr "BOINC створено в Університеті Каліфорнії, Берклі"
|
||||
|
||||
|
@ -1100,6 +1099,21 @@ msgstr "Коментар"
|
|||
msgid "News is available as an %sRSS feed%s"
|
||||
msgstr "Новини доступні у форматі %sстрічки RSS%s"
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ " Use the idle time on your computer (Windows, Mac, or Linux) to cure "
|
||||
#~ "diseases, study global warming, discover pulsars, and do many other types of "
|
||||
#~ "scientific research. It's safe, secure, and easy: %sChoose%s projects "
|
||||
#~ "%sDownload%s and run BOINC software %sEnter%s an email address and "
|
||||
#~ "password. "
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ " Надайте невикористаний час свого комп'ютера (з ОС: Windows, Mac або Linux) "
|
||||
#~ "для пошуку ліків і методів лікування, вивчення глобальної зміни клімату, "
|
||||
#~ "пульсарів, а також для безлічі інших наукових досліджень. Зробити це досить "
|
||||
#~ "просто і відносно безпечно: %sВиберіть%s вподобані проекти %sЗавантажте%s "
|
||||
#~ "і встановіть програмне забезпечення BOINC %Зазначте:%s свою адресу "
|
||||
#~ "електронної пошти і пароль для свого облікового запису в проекті. "
|
||||
|
||||
#~ msgid "IBM Corporate Community Relations"
|
||||
#~ msgstr "IBM Corporate Community Relations"
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue