Commit from Pootle Demo by user admin.: 2836 of 2859 strings translated (4 fuzzy).

This commit is contained in:
admin 2013-10-28 16:31:05 +00:00 committed by David Anderson
parent d62424b373
commit 08cf3751ae
5 changed files with 2439 additions and 2415 deletions

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-05 10:24-0700\n" "POT-Creation-Date: 2013-10-15 22:25-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2013-09-20 07:35+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-09-20 07:35+0000\n"
"Last-Translator: Олег <pukish_oleg@ukr.net>\n" "Last-Translator: Олег <pukish_oleg@ukr.net>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -19,15 +19,15 @@ msgstr ""
"X-Generator: Pootle 2.5.0\n" "X-Generator: Pootle 2.5.0\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1379662526.0\n" "X-POOTLE-MTIME: 1379662526.0\n"
#: acct_mgr.cpp:448 acct_mgr.cpp:457 #: acct_mgr.cpp:450 acct_mgr.cpp:459
msgid "Message from account manager" msgid "Message from account manager"
msgstr "Повідомлення менеджера проектів" msgstr "Повідомлення менеджера проектів"
#: client_msgs.cpp:85 #: client_msgs.cpp:81
msgid "Message from server" msgid "Message from server"
msgstr "Повідомлення від сервера" msgstr "Повідомлення від сервера"
#: client_state.cpp:246 #: client_state.cpp:258
msgid "" msgid ""
"Some tasks need more memory than allowed by your preferences. Please check " "Some tasks need more memory than allowed by your preferences. Please check "
"the preferences." "the preferences."
@ -35,15 +35,15 @@ msgstr ""
"Деякі завдання вимагають більше пам'яті, аніж дозволено Вашими " "Деякі завдання вимагають більше пам'яті, аніж дозволено Вашими "
"налаштуваннями. Будь-ласка, перевірте налаштування." "налаштуваннями. Будь-ласка, перевірте налаштування."
#: client_state.cpp:501 #: client_state.cpp:520
msgid "Couldn't write state file; check directory permissions" msgid "Couldn't write state file; check directory permissions"
msgstr "Не вдалося записати файл стану; перевірте права доступу до папки" msgstr "Не вдалося записати файл стану; перевірте права доступу до папки"
#: cs_cmdline.cpp:299 #: cs_cmdline.cpp:303
msgid "The HTTP_PROXY environment variable must specify an HTTP proxy" msgid "The HTTP_PROXY environment variable must specify an HTTP proxy"
msgstr "HTTP-проксі повинен бути визначений змінною середовища HTTP_PROXY" msgstr "HTTP-проксі повинен бути визначений змінною середовища HTTP_PROXY"
#: cs_scheduler.cpp:575 #: cs_scheduler.cpp:613
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"You used the wrong URL for this project. When convenient, remove this " "You used the wrong URL for this project. When convenient, remove this "
@ -52,39 +52,39 @@ msgstr ""
"Ви використовуєте невірний URL для цього проекту. Бажано видалити цей " "Ви використовуєте невірний URL для цього проекту. Бажано видалити цей "
"проект і додати %s" "проект і додати %s"
#: cs_statefile.cpp:829 ../sched/sched_types.cpp:259 #: cs_statefile.cpp:828 ../sched/sched_types.cpp:259
msgid "Syntax error in app_info.xml" msgid "Syntax error in app_info.xml"
msgstr "Синтаксична помилка в app_info.xml" msgstr "Синтаксична помилка в app_info.xml"
#: cs_statefile.cpp:869 #: cs_statefile.cpp:868
msgid "File referenced in app_info.xml does not exist: " msgid "File referenced in app_info.xml does not exist: "
msgstr "Файлу, на який посилається app_info.xml, не існує: " msgstr "Файлу, на який посилається app_info.xml, не існує: "
#: current_version.cpp:90 #: current_version.cpp:91
msgid "A new version of BOINC is available." msgid "A new version of BOINC is available."
msgstr "Доступна нова версія BOINC." msgstr "Доступна нова версія BOINC."
#: current_version.cpp:94 #: current_version.cpp:94 current_version.cpp:102
msgid "Download" msgid "Download"
msgstr "Завантажити" msgstr "Завантажити"
#: log_flags.cpp:259 log_flags.cpp:436 #: log_flags.cpp:269 log_flags.cpp:449
msgid "Unexpected text in cc_config.xml" msgid "Unexpected text in cc_config.xml"
msgstr "Неочікуваний текст в cc_config.xml" msgstr "Неочікуваний текст в cc_config.xml"
#: log_flags.cpp:410 log_flags.cpp:462 #: log_flags.cpp:423 log_flags.cpp:475
msgid "Unrecognized tag in cc_config.xml" msgid "Unrecognized tag in cc_config.xml"
msgstr "Нерозпізнаний тег в cc_config.xml" msgstr "Нерозпізнаний тег в cc_config.xml"
#: log_flags.cpp:427 #: log_flags.cpp:440
msgid "Missing start tag in cc_config.xml" msgid "Missing start tag in cc_config.xml"
msgstr "Відсутній початковий тег в cc_config.xml" msgstr "Відсутній початковий тег в cc_config.xml"
#: log_flags.cpp:452 #: log_flags.cpp:465
msgid "Error in cc_config.xml options" msgid "Error in cc_config.xml options"
msgstr "Помилка в параметрах cc_config.xml" msgstr "Помилка в параметрах cc_config.xml"
#: log_flags.cpp:470 #: log_flags.cpp:483
msgid "Missing end tag in cc_config.xml" msgid "Missing end tag in cc_config.xml"
msgstr "Відсутній завершальний тег в cc_config.xml" msgstr "Відсутній завершальний тег в cc_config.xml"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-08-06 16:50-0800\n" "POT-Creation-Date: 2013-10-15 22:27-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2013-09-23 16:40+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-09-23 16:40+0000\n"
"Last-Translator: Dead J. Dona <deadjdona@gmail.com>\n" "Last-Translator: Dead J. Dona <deadjdona@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -17,31 +17,31 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Pootle 2.5.0\n" "X-Generator: Pootle 2.5.0\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Poedit-KeywordsList: _\n"
"X-Poedit-Basepath: /Volumes/Cheer/BOINC_GIT/boinc_trunk\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: mac_installer\n" "X-Poedit-SearchPath-0: mac_installer\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Poedit-Basepath: /Volumes/Cheer/BOINC_GIT/boinc_trunk\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1379954457.0\n" "X-POOTLE-MTIME: 1379954457.0\n"
"X-Poedit-KeywordsList: _\n"
#: mac_installer/Installer.cpp:132 #: Installer.cpp:132
#, c-format #, c-format
msgid "Sorry, this version of %s requires system 10.4 or higher." msgid "Sorry, this version of %s requires system 10.4 or higher."
msgstr "Вибачте, дана версія %s потребує систему 10.4 або вищу." msgstr "Вибачте, дана версія %s потребує систему 10.4 або вищу."
#: mac_installer/PostInstall.cpp:131 mac_installer/PostInstall.cpp:1211 #: PostInstall.cpp:131 PostInstall.cpp:1211
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "Так" msgstr "Так"
#: mac_installer/PostInstall.cpp:132 mac_installer/PostInstall.cpp:1212 #: PostInstall.cpp:132 PostInstall.cpp:1212
msgid "No" msgid "No"
msgstr "Ні" msgstr "Ні"
#: mac_installer/PostInstall.cpp:134 #: PostInstall.cpp:134
msgid "Should BOINC run even when no user is logged in?" msgid "Should BOINC run even when no user is logged in?"
msgstr "" msgstr ""
"Чи повинен BOINC працювати, навіть якщо користувач не увійшов у систему?" "Чи повинен BOINC працювати, навіть якщо користувач не увійшов у систему?"
#: mac_installer/PostInstall.cpp:1491 #: PostInstall.cpp:1491
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Users who are permitted to administer this computer will automatically be " "Users who are permitted to administer this computer will automatically be "
@ -56,21 +56,21 @@ msgstr ""
"Бажаєте щоб прості користувачі без адміністраторських прав також могли " "Бажаєте щоб прості користувачі без адміністраторських прав також могли "
"запускати і керувати %s на цьому комп’ютері Mac?" "запускати і керувати %s на цьому комп’ютері Mac?"
#: mac_installer/PostInstall.cpp:1519 #: PostInstall.cpp:1519
#, c-format #, c-format
msgid "Do you want to set %s as the screensaver for all %s users on this Mac?" msgid "Do you want to set %s as the screensaver for all %s users on this Mac?"
msgstr "" msgstr ""
"Бажаєте встановити %s як скрінсейвер для всіх користувачів %s на цьому Mac?" "Бажаєте встановити %s як скрінсейвер для всіх користувачів %s на цьому Mac?"
#: mac_installer/uninstall.cpp:80 #: uninstall.cpp:80
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "Гаразд" msgstr "Гаразд"
#: mac_installer/uninstall.cpp:130 #: uninstall.cpp:130
msgid "Permission error after relaunch" msgid "Permission error after relaunch"
msgstr "Помилка доступу після перезапуску" msgstr "Помилка доступу після перезапуску"
#: mac_installer/uninstall.cpp:135 #: uninstall.cpp:135
msgid "" msgid ""
"Removal may take several minutes.\n" "Removal may take several minutes.\n"
"Please be patient." "Please be patient."
@ -78,7 +78,7 @@ msgstr ""
"Видалення може зайняти декілька хвилин.\n" "Видалення може зайняти декілька хвилин.\n"
"Будь-ласка, зачекайте." "Будь-ласка, зачекайте."
#: mac_installer/uninstall.cpp:150 #: uninstall.cpp:150
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Are you sure you want to completely remove %s from your computer?\n" "Are you sure you want to completely remove %s from your computer?\n"
@ -89,21 +89,21 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Будуть видалені виконавчі файли, а файли даних %s залишаться." "Будуть видалені виконавчі файли, а файли даних %s залишаться."
#: mac_installer/uninstall.cpp:157 #: uninstall.cpp:157
#, c-format #, c-format
msgid "Canceled: %s has not been touched." msgid "Canceled: %s has not been touched."
msgstr "Скасовано: %s не було змінено." msgstr "Скасовано: %s не було змінено."
#: mac_installer/uninstall.cpp:168 #: uninstall.cpp:168
#, c-format #, c-format
msgid "An error occurred: error code %d" msgid "An error occurred: error code %d"
msgstr "Сталася помилка: код помилки %d" msgstr "Сталася помилка: код помилки %d"
#: mac_installer/uninstall.cpp:224 #: uninstall.cpp:224
msgid "name of user" msgid "name of user"
msgstr "ім’я користувача" msgstr "ім’я користувача"
#: mac_installer/uninstall.cpp:261 #: uninstall.cpp:261
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Removal completed.\n" "Removal completed.\n"
@ -123,7 +123,7 @@ msgstr ""
"для кожного користувача, файл\n" "для кожного користувача, файл\n"
"\"%s\"." "\"%s\"."
#: mac_installer/uninstall.cpp:796 #: uninstall.cpp:796
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Enter your administrator password to completely remove %s from you " "Enter your administrator password to completely remove %s from you "
@ -133,11 +133,11 @@ msgstr ""
"Для повного видалення %s з Вашого комп’ютера введіть пароль адміністратора.\n" "Для повного видалення %s з Вашого комп’ютера введіть пароль адміністратора.\n"
"\n" "\n"
#: mac_installer/uninstall.cpp:1543 #: uninstall.cpp:1555
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Скасувати" msgstr "Скасувати"
#: mac_installer/uninstall.cpp:1544 #: uninstall.cpp:1556
msgid "Continue..." msgid "Continue..."
msgstr "Продовжити..." msgstr "Продовжити..."

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: BOINC translation team <boinc_loc@ssl.berkeley.edu>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: BOINC translation team <boinc_loc@ssl.berkeley.edu>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-08-22 16:22 PDT\n" "POT-Creation-Date: 2013-10-15 22:21 PDT\n"
"PO-Revision-Date: 2013-09-23 10:29+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-09-23 10:29+0000\n"
"Last-Translator: Олег <pukish_oleg@ukr.net>\n" "Last-Translator: Олег <pukish_oleg@ukr.net>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -756,16 +756,20 @@ msgstr "Повернутися на головну сторінку BOINC"
msgid "This page is %stranslatable%s." msgid "This page is %stranslatable%s."
msgstr "Цю сторінку можна %sперекласти%s." msgstr "Цю сторінку можна %sперекласти%s."
#: download.php:38 #: download.php:44
msgid "Download BOINC" msgid "Download BOINC + Virtualbox"
msgstr "Завантажити BOINC" msgstr ""
#: download.php:40 #: download.php:46 download.php:56
#, php-format #, php-format
msgid "%s for %s (%s MB)" msgid "%s for %s (%s MB)"
msgstr "%s для %s (%s МБайт)" msgstr "%s для %s (%s МБайт)"
#: download.php:87 #: download.php:54
msgid "Download BOINC"
msgstr "Завантажити BOINC"
#: download.php:107
msgid "" msgid ""
"BOINC is a program that lets you donate your idle computer time to science " "BOINC is a program that lets you donate your idle computer time to science "
"projects like SETI@home, Climateprediction.net, Rosetta@home, World " "projects like SETI@home, Climateprediction.net, Rosetta@home, World "
@ -778,7 +782,7 @@ msgstr ""
"інших. <p> Після встановлення BOINC на свій комп'ютер, Ви зможете взяти " "інших. <p> Після встановлення BOINC на свій комп'ютер, Ви зможете взяти "
"участь у всіх проектах, які Вам подобаються." "участь у всіх проектах, які Вам подобаються."
#: download.php:89 #: download.php:109
msgid "" msgid ""
"You may run this software on a computer only if you own the computer or have " "You may run this software on a computer only if you own the computer or have "
"the permission of its owner." "the permission of its owner."
@ -786,31 +790,31 @@ msgstr ""
"Ви можете запустити це програмне забезпечення тільки, якщо це Ваш комп'ютер " "Ви можете запустити це програмне забезпечення тільки, якщо це Ваш комп'ютер "
"або якщо Ви маєте дозвіл від власника." "або якщо Ви маєте дозвіл від власника."
#: download.php:131 #: download.php:151
msgid "System requirements" msgid "System requirements"
msgstr "Системні вимоги" msgstr "Системні вимоги"
#: download.php:132 #: download.php:152
msgid "Release notes" msgid "Release notes"
msgstr "Опис останньої версії" msgstr "Опис останньої версії"
#: download.php:133 index.php:85 #: download.php:153 index.php:85 index2.php:85
msgid "Help" msgid "Help"
msgstr "Довідка" msgstr "Довідка"
#: download.php:134 #: download.php:154
msgid "All versions" msgid "All versions"
msgstr "Всі версії" msgstr "Всі версії"
#: download.php:135 #: download.php:155
msgid "Version history" msgid "Version history"
msgstr "Історія версій" msgstr "Історія версій"
#: download.php:136 #: download.php:156
msgid "GPU computing" msgid "GPU computing"
msgstr "Обчислення за допомогою графічних процесорів" msgstr "Обчислення за допомогою графічних процесорів"
#: download.php:154 #: download.php:174
msgid "BOINC: compute for science" msgid "BOINC: compute for science"
msgstr "BOINC: обчислення для науки" msgstr "BOINC: обчислення для науки"
@ -896,98 +900,93 @@ msgstr ""
"%1Ніколи%2 не давайте інформацію про адресу електронної пошти або пароль " "%1Ніколи%2 не давайте інформацію про адресу електронної пошти або пароль "
"помічникам BOINC." "помічникам BOINC."
#: index.php:23 #: index.php:23 index2.php:23
msgid "Computing power" msgid "Computing power"
msgstr "Обчислювальні потужності" msgstr "Обчислювальні потужності"
#: index.php:25 #: index.php:25 index2.php:25
msgid "Top 100 volunteers" msgid "Top 100 volunteers"
msgstr "100 найкращих учасників" msgstr "100 найкращих учасників"
#: index.php:26 #: index.php:26 index2.php:26
msgid "Statistics" msgid "Statistics"
msgstr "Статистика" msgstr "Статистика"
#: index.php:54 #: index.php:54 index2.php:54
msgid "Active:" msgid "Active:"
msgstr "Активно:" msgstr "Активно:"
#: index.php:54 #: index.php:54 index2.php:54
msgid "volunteers," msgid "volunteers,"
msgstr "учасників," msgstr "учасників,"
#: index.php:54 #: index.php:54 index2.php:54
msgid "computers.\n" msgid "computers.\n"
msgstr "комп'ютерів.\n" msgstr "комп'ютерів.\n"
#: index.php:55 #: index.php:55 index2.php:55
msgid "24-hour average:" msgid "24-hour average:"
msgstr "В середньому за 24 години:" msgstr "В середньому за 24 години:"
# 80% # 80%
#: index.php:55 #: index.php:55 index2.php:55
msgid "PetaFLOPS." msgid "PetaFLOPS."
msgstr "петафлопс." msgstr "петафлопс."
#: index.php:67 #: index.php:67 index2.php:67
msgid "News" msgid "News"
msgstr "Новини" msgstr "Новини"
#: index.php:82 #: index.php:82 index2.php:82
msgid "Volunteer" msgid "Volunteer"
msgstr "Інформація для учасників" msgstr "Інформація для учасників"
#: index.php:84 #: index.php:84 index2.php:84
msgid "Download" msgid "Download"
msgstr "Завантажити" msgstr "Завантажити"
#: index.php:86 index.php:123 index.php:174 #: index.php:86 index.php:123 index.php:174 index2.php:86 index2.php:123
#: index2.php:174
msgid "Documentation" msgid "Documentation"
msgstr "Документація" msgstr "Документація"
#: index.php:87 #: index.php:87 index2.php:87
msgid "Add-ons" msgid "Add-ons"
msgstr "Доповнення" msgstr "Доповнення"
#: index.php:88 #: index.php:88 index2.php:88
msgid "Links" msgid "Links"
msgstr "Посилання" msgstr "Посилання"
#: index.php:94 #: index.php:94 index2.php:94
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
" Use the idle time on your computer (Windows, Mac, or Linux) to cure " " Use the idle time on your computer (Windows, Mac, Linux, or Android) to "
"diseases, study global warming, discover pulsars, and do many other types of " "cure diseases, study global warming, discover pulsars, and do many other "
"scientific research. It's safe, secure, and easy: %sChoose%s projects " "types of scientific research. It's safe, secure, and easy: %sChoose%s "
"%sDownload%s and run BOINC software %sEnter%s an email address and " "projects %sDownload%s and run BOINC software %sEnter%s an email address "
"password. " "and password. "
msgstr "" msgstr ""
" Надайте невикористаний час свого комп'ютера (з ОС: Windows, Mac або Linux) "
"для пошуку ліків і методів лікування, вивчення глобальної зміни клімату, "
"пульсарів, а також для безлічі інших наукових досліджень. Зробити це досить "
"просто і відносно безпечно: %sВиберіть%s вподобані проекти %sЗавантажте%s "
"і встановіть програмне забезпечення BOINC %Зазначте:%s свою адресу "
"електронної пошти і пароль для свого облікового запису в проекті. "
#: index.php:105 #: index.php:105 index2.php:105
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"Or, if you run several projects, try an %saccount manager%s such as " "Or, if you run several projects, try an %saccount manager%s such as %"
"%sGridRepublic%s or %sBAM!%s. " "sGridRepublic%s or %sBAM!%s. "
msgstr "" msgstr ""
"За бажання приймати участь одночасно в декількох проектах, можна " "За бажання приймати участь одночасно в декількох проектах, можна "
"скористатися сайтами %sменеджерів проектів%s, такими як %sGridRepublic%s або " "скористатися сайтами %sменеджерів проектів%s, такими як %sGridRepublic%s або "
"%sBAM!%s. " "%sBAM!%s. "
#: index.php:121 #: index.php:121 index2.php:121
msgid "Compute with BOINC" msgid "Compute with BOINC"
msgstr "Обчислюйте з BOINC" msgstr "Обчислюйте з BOINC"
#: index.php:124 #: index.php:124 index2.php:124
msgid "Software updates" msgid "Software updates"
msgstr "Оновлення програмного забезпечення" msgstr "Оновлення програмного забезпечення"
#: index.php:131 #: index.php:131 index2.php:131
msgid "" msgid ""
"%1Scientists%2: use BOINC to create a %3volunteer computing project%4 giving " "%1Scientists%2: use BOINC to create a %3volunteer computing project%4 giving "
"you the computing power of thousands of CPUs." "you the computing power of thousands of CPUs."
@ -996,7 +995,7 @@ msgstr ""
"розподілених обчислень%4, який надасть Вам обчислювальну потужність тисяч " "розподілених обчислень%4, який надасть Вам обчислювальну потужність тисяч "
"процесорів." "процесорів."
#: index.php:135 #: index.php:135 index2.php:135
msgid "" msgid ""
"%1Universities%2: use BOINC to create a %3Virtual Campus Supercomputing " "%1Universities%2: use BOINC to create a %3Virtual Campus Supercomputing "
"Center%4." "Center%4."
@ -1004,81 +1003,81 @@ msgstr ""
"%1Університети%2: використовуйте BOINC для того, щоб створити %3Віртуальний " "%1Університети%2: використовуйте BOINC для того, щоб створити %3Віртуальний "
"суперкомп'ютерний центр ВНЗ%4." "суперкомп'ютерний центр ВНЗ%4."
#: index.php:140 #: index.php:140 index2.php:140
msgid "%1Companies%2: use BOINC for %3desktop Grid computing%4." msgid "%1Companies%2: use BOINC for %3desktop Grid computing%4."
msgstr "" msgstr ""
"%1Компанії%2: використовуйте BOINC для %3розподілених обчислень в локальній " "%1Компанії%2: використовуйте BOINC для %3розподілених обчислень в локальній "
"мережі%4." "мережі%4."
#: index.php:152 #: index.php:152 index2.php:152
msgid "The BOINC project" msgid "The BOINC project"
msgstr "Проект BOINC" msgstr "Проект BOINC"
#: index.php:158 #: index.php:158 index2.php:158
msgid "Message boards" msgid "Message boards"
msgstr "Дошка повідомлень" msgstr "Дошка повідомлень"
#: index.php:159 #: index.php:159 index2.php:159
msgid "Email lists" msgid "Email lists"
msgstr "Розсилки" msgstr "Розсилки"
#: index.php:160 #: index.php:160 index2.php:160
msgid "Personnel and contributors" msgid "Personnel and contributors"
msgstr "Список розробників" msgstr "Список розробників"
#: index.php:161 #: index.php:161 index2.php:161
msgid "Events" msgid "Events"
msgstr "Події" msgstr "Події"
#: index.php:162 #: index.php:162 index2.php:162
msgid "Papers and talks" msgid "Papers and talks"
msgstr "Статті та обговорення" msgstr "Статті та обговорення"
#: index.php:163 #: index.php:163 index2.php:163
msgid "Research projects" msgid "Research projects"
msgstr "Науково-дослідні проекти" msgstr "Науково-дослідні проекти"
#: index.php:164 #: index.php:164 index2.php:164
msgid "Logos and graphics" msgid "Logos and graphics"
msgstr "Логотипи та графіка" msgstr "Логотипи та графіка"
#: index.php:165 #: index.php:165 index2.php:165
msgid "and" msgid "and"
msgstr "і" msgstr "і"
#: index.php:169 #: index.php:169 index2.php:169
msgid "Help wanted" msgid "Help wanted"
msgstr "Потрібна допомога" msgstr "Потрібна допомога"
#: index.php:171 #: index.php:171 index2.php:171
msgid "Programming" msgid "Programming"
msgstr "Програмування" msgstr "Програмування"
#: index.php:172 #: index.php:172 index2.php:172
msgid "Translation" msgid "Translation"
msgstr "Переклад" msgstr "Переклад"
#: index.php:173 #: index.php:173 index2.php:173
msgid "Testing" msgid "Testing"
msgstr "Тестування" msgstr "Тестування"
#: index.php:175 #: index.php:175 index2.php:175
msgid "Publicity" msgid "Publicity"
msgstr "Пропагування" msgstr "Пропагування"
#: index.php:177 #: index.php:177 index2.php:177
msgid "Software development" msgid "Software development"
msgstr "Розробка програмного забезпечення" msgstr "Розробка програмного забезпечення"
#: index.php:178 #: index.php:178 index2.php:178
msgid "APIs for add-on software" msgid "APIs for add-on software"
msgstr "API для програмного забезпечення сторонніх розробників" msgstr "API для програмного забезпечення сторонніх розробників"
#: index.php:212 #: index.php:212 index2.php:212
msgid "Browser default" msgid "Browser default"
msgstr "Як у браузері" msgstr "Як у браузері"
#: index.php:265 #: index.php:265 index2.php:266
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"Open-source software for %svolunteer computing%s and %sgrid computing%s." "Open-source software for %svolunteer computing%s and %sgrid computing%s."
@ -1087,7 +1086,7 @@ msgstr ""
"sдобровільних розподілених обчислень%s і %sрозподілених обчислень в мережі%" "sдобровільних розподілених обчислень%s і %sрозподілених обчислень в мережі%"
"s." "s."
#: index.php:278 #: index.php:278 index2.php:279
msgid "BOINC is based at The University of California, Berkeley" msgid "BOINC is based at The University of California, Berkeley"
msgstr "BOINC створено в Університеті Каліфорнії, Берклі" msgstr "BOINC створено в Університеті Каліфорнії, Берклі"
@ -1100,6 +1099,21 @@ msgstr "Коментар"
msgid "News is available as an %sRSS feed%s" msgid "News is available as an %sRSS feed%s"
msgstr "Новини доступні у форматі %sстрічки RSS%s" msgstr "Новини доступні у форматі %sстрічки RSS%s"
#, php-format
#~ msgid ""
#~ " Use the idle time on your computer (Windows, Mac, or Linux) to cure "
#~ "diseases, study global warming, discover pulsars, and do many other types of "
#~ "scientific research. It's safe, secure, and easy: %sChoose%s projects "
#~ "%sDownload%s and run BOINC software %sEnter%s an email address and "
#~ "password. "
#~ msgstr ""
#~ " Надайте невикористаний час свого комп'ютера (з ОС: Windows, Mac або Linux) "
#~ "для пошуку ліків і методів лікування, вивчення глобальної зміни клімату, "
#~ "пульсарів, а також для безлічі інших наукових досліджень. Зробити це досить "
#~ "просто і відносно безпечно: %sВиберіть%s вподобані проекти %sЗавантажте%s "
#~ "і встановіть програмне забезпечення BOINC %Зазначте:%s свою адресу "
#~ "електронної пошти і пароль для свого облікового запису в проекті. "
#~ msgid "IBM Corporate Community Relations" #~ msgid "IBM Corporate Community Relations"
#~ msgstr "IBM Corporate Community Relations" #~ msgstr "IBM Corporate Community Relations"