Update Translations

svn path=/trunk/boinc/; revision=20703
This commit is contained in:
BOINC Translator 2010-02-23 04:00:04 +00:00
parent 189c7cacd4
commit 08cc5d1c83
1 changed files with 83 additions and 62 deletions

View File

@ -115,60 +115,64 @@ msgid "Mark all threads in all message boards as 'read'."
msgstr "すべての掲示板のすべてのスレッドを「既読」状態に設定します。"
#: ../inc/host.inc:24
#, fuzzy
msgid "No host"
msgstr ""
msgstr "計算機がありません"
#: ../inc/host.inc:26
msgid "Unavailable"
msgstr ""
msgstr "利用不可"
#: ../inc/host.inc:55 ../inc/prefs.inc:1350 ../project.sample/project.inc:49
msgid "Home"
msgstr ""
msgstr "自宅"
#: ../inc/host.inc:56 ../inc/prefs.inc:1351
msgid "Work"
msgstr ""
msgstr "勤務場所"
#: ../inc/host.inc:57 ../inc/prefs.inc:1352
msgid "School"
msgstr ""
msgstr "学校"
#: ../inc/host.inc:59
msgid "Update"
msgstr ""
msgstr "更新"
#: ../inc/host.inc:83
#, fuzzy
msgid "Computer information"
msgstr ""
msgstr "コンピュータの情報"
#: ../inc/host.inc:87 ../inc/host.inc:92
msgid "IP address"
msgstr ""
msgstr "IP アドレス"
#: ../inc/host.inc:87
#, fuzzy
msgid "(same the last %1 times)"
msgstr ""
msgstr "(前の%1回と同じ)"
#: ../inc/host.inc:89
msgid "External IP address"
msgstr ""
msgstr "外部 IP アドレス"
#: ../inc/host.inc:92
msgid "Show IP address"
msgstr ""
msgstr "IP アドレスを表示"
#: ../inc/host.inc:94
msgid "Domain name"
msgstr ""
msgstr "ドメイン名"
#: ../inc/host.inc:97
msgid "Local Standard Time"
msgstr ""
msgstr "現地標準時刻"
#: ../inc/host.inc:97
#, fuzzy
msgid "UTC %1 hours"
msgstr ""
msgstr "UTC %1 時間"
#: ../inc/host.inc:98 ../inc/host.inc:612 ../inc/result.inc:375
#: ../inc/team.inc:202 ../inc/team.inc:345 ../inc/user.inc:198
@ -180,12 +184,14 @@ msgid "Name"
msgstr "名前"
#: ../inc/host.inc:102 ../inc/host.inc:104 ../inc/host.inc:213
#, fuzzy
msgid "Owner"
msgstr ""
msgstr "所有者"
#: ../inc/host.inc:104 ../inc/host.inc:318
#, fuzzy
msgid "Anonymous"
msgstr ""
msgstr "名前なし"
#: ../inc/host.inc:108 ../inc/result.inc:377
msgid "Created"
@ -209,104 +215,108 @@ msgstr "功績の平均増加量"
#: ../inc/host.inc:112
msgid "Cross project credit"
msgstr ""
msgstr "プロジェクト横断の功績値"
#: ../inc/host.inc:114
msgid "CPU type"
msgstr ""
msgstr "CPUのタイプ"
#: ../inc/host.inc:115
msgid "Number of processors"
msgstr ""
msgstr "プロセッサ数"
#: ../inc/host.inc:117
msgid "Coprocessors"
msgstr ""
msgstr "コプロセッサの数"
#: ../inc/host.inc:119 ../inc/host.inc:627
msgid "Operating System"
msgstr ""
msgstr "オペレーティングシステム"
#: ../inc/host.inc:122
msgid "BOINC client version"
msgstr ""
msgstr "BOINC クライアントの版数"
#: ../inc/host.inc:126
msgid "Memory"
msgstr ""
msgstr "メモリ"
#: ../inc/host.inc:126 ../inc/host.inc:134
msgid "%1 MB"
msgstr ""
msgstr "%1 MB"
#: ../inc/host.inc:129
msgid "Cache"
msgstr ""
msgstr "キャッシュ"
#: ../inc/host.inc:129
msgid "%1 KB"
msgstr ""
msgstr "%1 KB"
#: ../inc/host.inc:134
msgid "Swap space"
msgstr ""
msgstr "スワップ領域"
#: ../inc/host.inc:137
msgid "Total disk space"
msgstr ""
msgstr "合計ディスク領域"
#: ../inc/host.inc:137 ../inc/host.inc:140
msgid "%1 GB"
msgstr ""
msgstr "%1 GB"
#: ../inc/host.inc:140
msgid "Free Disk Space"
msgstr ""
msgstr "空きディスク領域"
#: ../inc/host.inc:144
msgid "Measured floating point speed"
msgstr ""
msgstr "浮動小数点演算速度の測定値"
#: ../inc/host.inc:144 ../inc/host.inc:147
#, fuzzy
msgid "%1 million ops/sec"
msgstr ""
msgstr "%1 メガ 命令/秒"
#: ../inc/host.inc:147
msgid "Measured integer speed"
msgstr ""
msgstr "整数演算速度の測定値"
#: ../inc/host.inc:151 ../inc/host.inc:153
msgid "Average upload rate"
msgstr ""
msgstr "平均アップロード速度"
#: ../inc/host.inc:151 ../inc/host.inc:158
msgid "%1 KB/sec"
msgstr ""
msgstr "%1 KB/秒"
#: ../inc/host.inc:153 ../inc/host.inc:160 ../inc/result.inc:145
#: ../inc/result.inc:155 ../inc/result.inc:173 ../inc/result.inc:205
#, fuzzy
msgid "Unknown"
msgstr ""
msgstr "不明"
#: ../inc/host.inc:158 ../inc/host.inc:160
msgid "Average download rate"
msgstr ""
msgstr "平均ダウンロード速度"
#: ../inc/host.inc:163
#, fuzzy
msgid "Average turnaround time"
msgstr ""
msgstr "平均ターンアラウンド所要時間"
#: ../inc/host.inc:163 ../inc/prefs.inc:841 ../inc/prefs.inc:842
msgid "%1 days"
msgstr ""
msgstr "%1 日"
#: ../inc/host.inc:165
#, fuzzy
msgid "Maximum daily WU quota per CPU"
msgstr ""
msgstr "CPU ごとの最大WU割当量/日"
#: ../inc/host.inc:165
msgid "%1/day"
msgstr ""
msgstr "%1/日"
#: ../inc/host.inc:174 ../inc/host.inc:302 ../inc/user.inc:149
msgid "Tasks"
@ -314,54 +324,59 @@ msgstr "タスク"
#: ../inc/host.inc:178
msgid "Number of times client has contacted server"
msgstr ""
msgstr "クライアントがサーバに接続した回数"
#: ../inc/host.inc:179
msgid "Last time contacted server"
msgstr ""
msgstr "最後にサーバに接続した日時"
#: ../inc/host.inc:180
#, php-format
msgid "% of time BOINC client is running"
msgstr ""
msgstr "BOINC クライアントが走行している時間の割合(%)"
#: ../inc/host.inc:182
#, php-format
msgid "While BOINC running, % of time host has an Internet connection"
msgstr ""
msgstr "BOINC 走行中にインターネットに接続している時間の割合(%)"
#: ../inc/host.inc:184
#, php-format
msgid "While BOINC running, % of time work is allowed"
msgstr ""
msgstr "BOINC 走行中に仕事を処理することが許されている時間割合(%)"
#: ../inc/host.inc:186
#, fuzzy
msgid "Average CPU efficiency"
msgstr ""
msgstr "平均の CPU 効率"
#: ../inc/host.inc:189
#, fuzzy
msgid "Task duration correction factor"
msgstr ""
#: ../inc/host.inc:191 ../inc/host.inc:614
#, fuzzy
msgid "Location"
msgstr ""
msgstr "所在地"
#: ../inc/host.inc:193
#, fuzzy
msgid "Delete this computer"
msgstr ""
msgstr "このコンピュータを削除する"
#: ../inc/host.inc:197
msgid "Click to"
msgstr ""
#: ../inc/host.inc:197
#, fuzzy
msgid "Merge this computer"
msgstr ""
msgstr "このコンピュータをマージする"
#: ../inc/host.inc:211
msgid "Computer info"
msgstr ""
msgstr "コンピュータの情報"
#: ../inc/host.inc:212 ../inc/host.inc:616 ../inc/team.inc:344
#: ../user/top_users.php:46
@ -370,7 +385,7 @@ msgstr "順位"
#: ../inc/host.inc:216 ../inc/host.inc:619
msgid "Avg. credit"
msgstr ""
msgstr "平均功績値"
#: ../inc/host.inc:221 ../inc/team.inc:95 ../inc/team.inc:208
#: ../inc/team.inc:217 ../inc/team.inc:219 ../inc/team.inc:350
@ -383,27 +398,28 @@ msgstr "最近の平均功績(credits/day)"
#: ../inc/host.inc:226
msgid "BOINC version"
msgstr ""
msgstr "BOINC の版数"
#: ../inc/host.inc:227 ../inc/host.inc:624
msgid "CPU"
msgstr ""
msgstr "CPU"
#: ../inc/host.inc:228 ../inc/host.inc:625
msgid "GPU"
msgstr ""
msgstr "GPU"
#: ../inc/host.inc:229
msgid "Operating system"
msgstr ""
msgstr "オペレーティングシステム"
#: ../inc/host.inc:281
#, fuzzy
msgid "(%1 processors)"
msgstr ""
msgstr "(%1 プロセッサ)"
#: ../inc/host.inc:301
msgid "Details"
msgstr ""
msgstr "詳細"
#: ../inc/host.inc:306
msgid "Cross-project stats:"
@ -414,24 +430,29 @@ msgid "Host %1 has overlapping lifetime:"
msgstr ""
#: ../inc/host.inc:467
#, fuzzy
msgid "Host %1 has an incompatible OS:"
msgstr ""
msgstr "計算機 %1 の右記OSとは相互運用性がありません"
#: ../inc/host.inc:473
#, fuzzy
msgid "Host %1 has an incompatible CPU:"
msgstr ""
msgstr "計算機 %1 の右記CPUとは相互運用性がありません"
#: ../inc/host.inc:540
#, fuzzy
msgid "same host"
msgstr ""
#: ../inc/host.inc:543
#, fuzzy
msgid "Can't merge host %1 into %2 - they're incompatible"
msgstr ""
msgstr "計算機 %1 を %2 にはマージできません - 互換性がありません"
#: ../inc/host.inc:546
#, fuzzy
msgid "Merging host %1 into host %2"
msgstr ""
msgstr "計算機 %1 を %2 にマージしています"
#: ../inc/host.inc:563
msgid "Couldn't update credit of new computer"