msgstr "Several volunteer computing projects, including Climateprediction.net, Einstein@home, and SETI@home, use software called BOINC. If you participate in projects like this, we request that you answer the following questions. This will help BOINC-based projects increase participation and achieve greater scientific results. <p> Please answer as many questions as you want, then go to the bottom and click OK. If you previously completed the survey but your answers have changed, please complete it again - your new answers will replace the old ones. <p> The current results of the survey are <a href=poll_results.php>here</a>. "
#, fuzzy
msgid "POLL_RUN"
msgstr "Do you run BOINC?"
#, fuzzy
msgid "POLL_PARTICIPATION"
msgstr "Your participation"
#, fuzzy
msgid "POLL_COMPUTERS"
msgstr "Your computers"
#, fuzzy
msgid "POLL_YOU"
msgstr "You"
#, fuzzy
msgid "POLL_NATIONALITY"
msgstr "Nationality"
#, fuzzy
msgid "POLL_COMMENTS"
msgstr "Comments"
#, fuzzy
msgid "POLL_COMMENTS_QUESTION"
msgstr "Please suggest ways that BOINC, and the projects that use it, could be improved:"
#, fuzzy
msgid "POLL_OTHER"
msgstr "Other:"
#, fuzzy
msgid "POLL_CHECK_ALL"
msgstr "[check all that apply]"
#, fuzzy
msgid "POLL_DONE"
msgstr "When done click:"
#, fuzzy
msgid "POLL_CURRENT"
msgstr "Yes - I have been running BOINC on my computer for..."
#, fuzzy
msgid "POLL_TWEEK"
msgstr "less than a week"
#, fuzzy
msgid "POLL_TMONTH"
msgstr "less than a month"
#, fuzzy
msgid "POLL_TYEAR"
msgstr "less than a year"
#, fuzzy
msgid "POLL_TMOREYEAR"
msgstr "more than a year"
#, fuzzy
msgid "POLL_LAPSED"
msgstr "No - I was running BOINC, but stopped because..."
#, fuzzy
msgid "POLL_LINTEREST"
msgstr "I lost interest"
#, fuzzy
msgid "POLL_LCOMPLICATED"
msgstr "it was too complicated"
#, fuzzy
msgid "POLL_LSTOPPED"
msgstr "I stopped it and forgot to start again"
#, fuzzy
msgid "POLL_LPROBLEMS"
msgstr "it caused problems on my computer"
#, fuzzy
msgid "POLL_LPOWER"
msgstr "it used too much electricity"
#, fuzzy
msgid "POLL_LNONBOINC"
msgstr "I switched to a non-BOINC computing project"
#, fuzzy
msgid "POLL_FAILED"
msgstr "No - I tried running BOINC, but..."
#, fuzzy
msgid "POLL_FINSTALL"
msgstr "the software didn't install correctly"
#, fuzzy
msgid "POLL_FFIGURE"
msgstr "I couldn't figure out how to use the software"
#, fuzzy
msgid "POLL_FNETWORK"
msgstr "I had network communication problems"
#, fuzzy
msgid "POLL_FATTACH"
msgstr "I couldn't attach to a project"
#, fuzzy
msgid "POLL_FWORK"
msgstr "I attached to a project, but never got any work"
#, fuzzy
msgid "POLL_NEVER"
msgstr "No - I never tried running BOINC, because..."
#, fuzzy
msgid "POLL_NSECURITY"
msgstr "I was concerned about security"
#, fuzzy
msgid "POLL_NPROJECT"
msgstr "I wasn't interested in any of the projects"
#, fuzzy
msgid "POLL_NPERMISSION"
msgstr "I don't have permission to run it on my computer"
#, fuzzy
msgid "POLL_NVERSION"
msgstr "No version was available for my computer"
#, fuzzy
msgid "POLL_KIND"
msgstr "What kind of computers do you have running BOINC?"
#, fuzzy
msgid "POLL_WHERE"
msgstr "Where are they?"
#, fuzzy
msgid "POLL_HOME"
msgstr "Home"
#, fuzzy
msgid "POLL_WORK"
msgstr "Work"
#, fuzzy
msgid "POLL_SCHOOL"
msgstr "School"
#, fuzzy
msgid "POLL_HOW_MANY"
msgstr "How many computers?"
#, fuzzy
msgid "POLL_TURNED_ON"
msgstr "On average, how many hours per day are they powered on?"
#, fuzzy
msgid "POLL_AGE"
msgstr "Age"
#, fuzzy
msgid "POLL_SEX"
msgstr "Sex"
#, fuzzy
msgid "POLL_MALE"
msgstr "Male"
#, fuzzy
msgid "POLL_FEMALE"
msgstr "Female"
#, fuzzy
msgid "POLL_EXPERTISE"
msgstr "Your level of computer expertise"
#, fuzzy
msgid "POLL_LEVB"
msgstr "Beginner"
#, fuzzy
msgid "POLL_LEVI"
msgstr "Intermediate"
#, fuzzy
msgid "POLL_LEVA"
msgstr "Advanced"
#, fuzzy
msgid "POLL_LEARN_WHERE"
msgstr "Where did you learn about BOINC projects?"
#, fuzzy
msgid "POLL_WTV"
msgstr "TV/radio/newspaper"
#, fuzzy
msgid "POLL_WPERS"
msgstr "From friends, relatives, or coworkers"
#, fuzzy
msgid "POLL_WTEAM"
msgstr "Team message boards or web sites"
#, fuzzy
msgid "POLL_WBOINC"
msgstr "The BOINC web site"
#, fuzzy
msgid "POLL_WWEB"
msgstr "Other web sites"
#, fuzzy
msgid "POLL_FACTOR"
msgstr "Which are the most important factors when you decide whether to participate in a BOINC project?"
#, fuzzy
msgid "POLL_GRAPHICS"
msgstr "Nice-looking screensaver graphics"
#, fuzzy
msgid "POLL_CREDIT_FAIR"
msgstr "Fair and quick granting of credit for work done"
#, fuzzy
msgid "POLL_CREDIT_MORE"
msgstr "Getting more credit from this project than from others"
#, fuzzy
msgid "POLL_MB_FRIENDLY"
msgstr "Helpful and friendly message boards"
#, fuzzy
msgid "POLL_MB_STAFF"
msgstr "Participation by project staff on the message boards"
#, fuzzy
msgid "POLL_WEB_SITE"
msgstr "Informative project web site"
#, fuzzy
msgid "POLL_SCIENCE_IMPORTANT"
msgstr "The science is important and beneficial"
#, fuzzy
msgid "POLL_SCIENCE_PUBLIC"
msgstr "Non-profit, and results are public"
#, fuzzy
msgid "POLL_RECOGNIZE"
msgstr "Personal recognition if my computer finds something"
#, fuzzy
msgid "POLL_PUBLISH"
msgstr "Publication by the project in scientific journals"
#, fuzzy
msgid "POLL_EMAIL"
msgstr "Periodic email newsletters from the project"
#, fuzzy
msgid "POLL_NPROJECTS"
msgstr "How many BOINC projects do you participate in?"
#, fuzzy
msgid "POLL_SSAVER"
msgstr "Do you run BOINC as a screensaver?"
#, fuzzy
msgid "POLL_YES"
msgstr "Yes"
#, fuzzy
msgid "POLL_NO"
msgstr "No"
#, fuzzy
msgid "POLL_MBOARDS"
msgstr "Your usage of project messages boards:"
#, fuzzy
msgid "POLL_MBR"
msgstr "to read information"
#, fuzzy
msgid "POLL_MBRW"
msgstr "to read and post information"
#, fuzzy
msgid "POLL_NONE"
msgstr "None"
#, fuzzy
msgid "POLL_HELP"
msgstr "Where do you get information to help resolve problems with BOINC and/or BOINC projects?"
#, fuzzy
msgid "POLL_HELP_PMB"
msgstr "The project message boards"
#, fuzzy
msgid "POLL_HELP_BMB"
msgstr "The BOINC message boards"
#, fuzzy
msgid "POLL_HELP_BDOC"
msgstr "The BOINC web site"
#, fuzzy
msgid "POLL_HELP_BMLIST"
msgstr "BOINC mailing lists"
#, fuzzy
msgid "POLL_HELP_WIKI"
msgstr "The Unofficial BOINC Wiki"
#, fuzzy
msgid "POLL_HELP_TEAM"
msgstr "Team web sites"
#, fuzzy
msgid "POLL_HELP_GOOGLE"
msgstr "Google or other search engines"
#, fuzzy
msgid "POLL_ERROR_TITLE"
msgstr "Error - results not recorded"
#, fuzzy
msgid "POLL_ERROR_TEXT"
msgstr "An internal error has prevented us from recording your survey response. Please try again later."
#, fuzzy
msgid "POLL_RECORDED"
msgstr "Survey response recorded"
#, fuzzy
msgid "POLL_THANKS"
msgstr "Thank you for completing the BOINC user survey."
#, fuzzy
msgid "POLL_RESULTS_TITLE"
msgstr "Survey results"
#, fuzzy
msgid "POLL_RESULTS_TEXT"
msgstr "These are the current results of the <a href=poll.php>BOINC user survey</a>. This page is updated every hour."
msgid "BOINC is a program that lets you donate your idle computer time to science projects like SETI@home, Climateprediction.net, Rosetta@home, World Community Grid, and many others. <p> After installing BOINC on your computer, you can connect it to as many of these projects as you like."
msgstr ""
msgid "System requirements"
msgstr ""
msgid "Release notes"
msgstr ""
msgid "Other systems"
msgstr ""
msgid "All versions"
msgstr ""
msgid "If your computer is not of one of the above types, you can"
msgstr ""
msgid "%s make your own client software %s or"
msgstr ""
msgid "%s download executables from a third-party site %s (available for Solaris/Opteron, Linux/Opteron, Linux/PPC, HP-UX, and FreeBSD, and others)."
msgstr ""
msgid "BOINC: compute for science"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "DL_MIRRORS"
msgstr "Note: files are downloaded from mirror servers at boinc.berkeley.edu, morel.mit.edu, einstein.aei.mpg.de, einstein.astro.gla.ac.uk, einstein.ligo.caltech.edu, and einstein.aset.psu.edu (thanks to these institutions). The server is chosen randomly - if a download fails, reload this page and try again. "
msgstr "BOINC Online Help lets you talk one-on-one with experienced BOINC users, who can: %s answer questions about BOINC and volunteer computing; %s walk you through the process of installing and using BOINC; %s troubleshoot any problems you might have. "
#, fuzzy
msgid "HELP_P1_2"
msgstr "BOINC Online Help is based on %sSkype%s, an Internet-based telephone system. Skype is free (both the software and the calls). If you don't already have Skype, please %sdownload and install it now%s. When you're finished, return to this page. "
#, fuzzy
msgid "HELP_P1_3"
msgstr "The best way to get help is by voice, for which you need either built-in microphone and speakers or an external headset for your computer. You can also use Skype's text-based chat system or regular email (if you don't have Skype) to communicate with Help Volunteers."
#, fuzzy
msgid "HELP_P1_4"
msgstr "Volunteers speaking several languages are available. Please select a language: "
#, fuzzy
msgid "HELP_HEADING2"
msgstr "BOINC help on the web"
# Running BOINC - Etwas schwierig zu übersetzen
#, fuzzy
msgid "HELP_P2_ITEM1"
msgstr "BOINC user's manual"
#, fuzzy
msgid "HELP_P2_ITEM2"
msgstr "Troubleshooting BOINC "
#, fuzzy
msgid "HELP_P2_ITEM3"
msgstr "BOINC-related web sites "
#, fuzzy
msgid "HELP_P2_ITEM4"
msgstr "The BOINC message boards "
#, fuzzy
msgid "HELP_P2_ITEM5"
msgstr "The message boards on any BOINC-based project "
#, fuzzy
msgid "HELP_HEADING3"
msgstr "Be a Help Volunteer"
#, fuzzy
msgid "HELP_P3_1"
msgstr "If you're an experienced BOINC user, we encourage you to %sbecome a Help Volunteer%s. It's a great way to help the cause of scientific research and volunteer computing - and it's fun! "
#, fuzzy
msgid "HELP_P3_2"
msgstr "If you're already a Help Volunteer: to edit your settings, %sclick here%s. "
msgstr " Use the idle time on your computer (Windows, Mac, or Linux) to cure diseases, study global warming, discover pulsars, and do many other types of scientific research. It's safe, secure, and easy: %sChoose%s projects %sDownload%s and run BOINC software %sEnter%s an email address and password. "
#, fuzzy
msgid "HOME_P2"
msgstr "Or, if you run several projects, try an %saccount manager%s such as %sGridRepublic%s or %sBAM!%s. "
#, fuzzy
msgid "HOME_P3"
msgstr "If you have any questions, or need help getting started, you can %stalk to a Volunteer Helper%s. "
msgid "Help"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "HOME_DOWNLOAD"
msgstr "Download"
#, fuzzy
msgid "HOME_WEB_SITES"
msgstr "Web"
msgid "HOME_ADD_ONS"
msgstr "Add-ons"
#, fuzzy
msgid "HOME_SURVEY"
msgstr "Survey"
msgid "HOME_BOINC"
msgstr "Berkeley Open Infrastructure for Network Computing"
#, fuzzy
msgid "HOME_BOINC_DESC"
msgstr "Open-source software for %svolunteer computing%s and %sgrid computing%s"
########################################
# download.php
########################################
#~ msgid "DL_DOWNLOAD"
#~ msgstr "BOINC herunterladen"
#~ msgid "DL_VERSION_LNAME_SIZE"
#~ msgstr "%s für %s (%s MB)"
#~ msgid "DL_WHATS_BOINC"
#~ msgstr "BOINC ist ein Programm, mit dem Sie die ungenutzte Rechenleistung Ihres Computers wissenschaftlichen Projekten wie SETI@home, ClimatePrediction.net, Rosetta@home, World Community Grid und vielen weiteren zur Verfügung stellen können.<p>Wenn Sie BOINC auf Ihrem Computer installiert haben, können Sie an so vielen von diesen Projekten teilnehmen, wie Sie möchten.<p>"
#~ msgid "DL_SYSTEMREQ"
#~ msgstr "Systemanforderungen"
#~ msgid "DL_RELNOTES"
#~ msgstr "Versionshinweise"
#~ msgid "DL_TROUBLE"
#~ msgstr "Problembehebung"
#~ msgid "DL_OTHERSYS"
#~ msgstr "Weitere Systeme"
#~ msgid "DL_ALLVERSIONS"
#~ msgstr "Alle Versionen"
#~ msgid "DL_IF_OTHERTYPES"
#~ msgstr "Wenn Ihr Computer keinem der oben genannten Typen entspricht, können Sie"
#~ msgid "DL_MAKEYOUROWN"
#~ msgstr "%sIhre eigene Client-Software erstellen%s oder"
#~ msgid "DL_DL_FROM3RDP"
#~ msgstr "%sdas Programm von einer anderen Website herunterladen%s (für Solaris/Opteron, Linux/Opteron, Linux/PPC, HP-UX, FreeBSD, usw.)"
#~ msgstr "Damit BOINC auf Ihrem Computer läuft, muss er die folgenden Anforderungen erfüllen. Die BOINC-basierten Projekte haben manchmal noch zusätzliche Anforderungen."
#~ msgstr "<strong>(Windows)</strong>: In seltenen Fällen kann die Installation auf Grund einer existierenden BOINC-Installation fehlschlagen. Wenn dies passiert: %sBeenden Sie BOINC, wenn es noch "
#~ msgid "RLN_TROUBLESHOOT"
#~ msgstr "BOINC-Probleme beheben"
#~ msgid "RLN_NEWF_5_4_AM"
#~ msgstr "Unterstützung für 'Kontoverwaltungen' (engl. <em>Account managers</em>) - Websites, mit denen Sie mit wenigen Mausklicks BOINC-Projekte an- und abmelden und die Ressourcenaufteilung und Einstellungen ändern können. Kontoverwaltungen sind insbesondere dann nützlich, wenn Sie mehrere Computer besitzen - Sie müssen Ãnderungen nur einmal vornehmen."
#~ msgid "RLN_NEWF_5_4_PREF_OVERRIDE"
#~ msgstr "Die allgemeinen Einstellungen können durch eine lokale Datei ausser Kraft gesetzt werden. Weitere Informationen dazu finden Sie %shier%s."
#~ msgid "RLN_NEWF_5_4_ALERTS_CONNECT"
#~ msgstr "BOINC benachrichtigt Sie nun immer, wenn eine Netzwerkverbindung aufgebaut werden muss."
#~ msgid "RLN_5_8_SIMPLE_GUI"
#~ msgstr "Der BOINC Manager verfügt über zwei verschiedene Benutzeroberflächen: 'Einfach' (klein, grafisch und anpassbar) und 'Erweitert' (viel mehr Informationen). Mit der einfachen Benutzeroberfläche lassen sich die Einstellungen lokal bearbeiten. Sie können nach Belieben zwischen den zwei Ansichten wechseln. "
# Ãbersetzung nicht optimal (fraction of time)
#~ msgid "RLN_5_8_THROTTLE"
#~ msgstr "CPU-Drosselung: Sie können die Temperatur der CPU senken, indem Sie die Zeit begrenzen, während der BOINC Berechnungen anstellt."
#~ msgid "RLN_5_8_SCHED"
#~ msgstr "Verbesserte Arbeitseinteilung, um das Ãberschreiten der Ablaufdaten zu vermeiden - selbst bei einem langsamen Computer mit vielen Projekten."
#~ msgid "RLN_5_8_MEM"
#~ msgstr "Sie können den von BOINC verwendeten Speicher begrenzen; Damit können Sie BOINC durchgehend laufen lassen, ohne Leistungseinbussen in Kauf nehmen zu müssen."
#~ msgid "RLN_5_8_SANDBOX"
#~ msgstr "Die Mac OS X-Version führt Anwendungen unter einem eingeschränkten Konto aus, was zur Sicherheit beiträgt."
#~ msgid "RLN_5_8_SNOOZE"
#~ msgstr "Mit der Schaltfläche 'BOINC anhalten' (Symbol im Infobereich der Taskleiste) können Sie jegliche Berechnungen für eine Stunde anhalten."
#~ msgid "RLN_RECOMMEND_LATEST_VERSION"
#~ msgstr "Wir empfehlen allen BOINC-Nutzern die Aktualisierung auf die Version %s."
#~ msgid "RLN_LINK2_VERSION_HISTORY"
#~ msgstr "Eine ausführliche Versionsgeschichte finden Sie %shier%s."
#~ msgid "RLN_MSWIN"
#~ msgstr "Windows"
#~ msgid "RLN_APPLMAC"
#~ msgstr "Macintosh"
#~ msgid "RLN_LINUX"
#~ msgstr "Linux"
#~ msgid "RLN_MSWIN_INSTALL_MODES"
#~ msgstr "BOINC kann auf verschiedene Arten installiert werden:"
#~ msgstr "Dies ist die empfohlene Installationsart. BOINC läuft nur, wenn Sie (der Benutzer, der BOINC installiert hat) angemeldet sind. BOINC wird nur in Ihrem Startmenü aufgelistet und der Befehl 'Grafik anzeigen' im BOINC Manager funktioniert auch nur bei Ihnen (den anderen Benutzern werden im Bildschirmschoner lediglich Textinformationen angezeigt)."
#~ msgstr "BOINC läuft, wann immer ein Benutzer angemeldet ist und wird in den Startmenüs aller Benutzer angezeigt. BOINC wird dabei unter einem einzelnen Benutzer (entweder der Erste, der sich angemeldet hat, oder der Erste, der BOINC gestartet hat) ausgeführt. Die Funktion 'Grafik anzeigen' im BOINC Manager funktioniert nur bei diesem Benutzer (den anderen Benutzern werden im Bildschirmschoner nur Textinformationen angezeigt)."
#~ msgid "RLN_WIN_SERVICE_INSTALL"
#~ msgstr "Installation als Dienst</b> <i>(Service installation)</i><b>"
#~ msgid "RLN_MSWIN_INSTALL_WINSERVICE_DESC"
#~ msgstr "BOINC läuft die ganze Zeit (sogar wenn niemand angemeldet ist) und wird nur im Startmenü jenes Benutzers aufgelistet, der BOINC installiert hat. Die Funktion 'Grafik anzeigen' funktioniert bei keinem Benutzer. Der BOINC-Bildschirmschoner zeigt daher lediglich Textinformationen an."
#~ msgid "RLN_LINUX_INSTALL_SEA_DESC"
#~ msgstr "Die BOINC-Version für Linux steht als selbst-entpackendes Archiv bereit. Diese Installationsart setzt voraus, dass Sie mit dem Kommandozeilen-Interface von UNIX vertraut sind."
#~ msgid "RLN_LINUX_DL_FILENAME"
#~ msgstr "Die zu herunterladenden Dateien tragen Namen wie <code>%s</code>."
#~ msgid "RLN_LINUX_RUN_SEA"
#~ msgstr "Geben Sie nach dem Herunterladen der Datei folgendes ein: <pre>%s</pre>"
#~ msgid "RLN_LINUX_RESULTOF_SEA"
#~ msgstr "Damit wird ein Verzeichnis namens BOINC angelegt, das die folgenden Dateien enthält:"
#~ msgid "RLN_BOINC_CORE_CL"
#~ msgstr "Der BOINC Core-Client"
#~ msgid "RLN_BOINC_MANAGER"
#~ msgstr "Der BOINC Manager"
#~ msgid "RLN_SCRIPT_RUN_CLIENT_DESC"
#~ msgstr "Ein Skript, das zum BOINC-Verzeichnis wechselt und den Core-Client startet."
#~ msgid "RLN_SCRIPT_RUN_MANAGER_DESC"
#~ msgstr "Ein Skript, das zum BOINC-Verzeichnis wechselt und den BOINC Manager startet."
#~ msgid "RLN_LINUX_AUTOSTART"
#~ msgstr "Sie können den %sBOINC-Clienten auch automatisch beim Hochfahren des Systems starten%s lassen."
#~ msgid "RLN_MSWIN_UNINSTALL_DESC"
#~ msgstr "Wählen Sie 'Start', 'Systemsteuerung', 'Software' und klicken Sie bei BOINC auf 'Entfernen'. Dies deinstalliert allerdings nur die BOINC-Software. Um BOINC vollständig zu entfernen, muss noch das BOINC-Datenverzeichnis gelöscht werden (in der Regel C:/Programme/BOINC)."
#~ msgid "RLN_ISSUE_PROXY_NTLMAUTH"
#~ msgstr "Bitte warten Sie noch mit der Aktualisierung, wenn Sie einen Proxy-Server nutzen. Wir arbeiten zur Zeit noch an einer Korrektur für Proxies, welche die NTLM-Authentifizierung einsetzen."
#~ msgid "RLN_ISSUE_MSWIN_LATEST_DIRECTX"
#~ msgstr "<strong>(Windows)</strong>: Wenn die BOINC-Anwendungen auf Ihrem Computer wiederholt abstürzen, ist möglicherweise eine %sAktualisierung auf die neueste DirectX-Version (9.0c oder neuer)%s nötig."
#~ msgid "RLN_ISSUE_MSWIN_SCREENSAVER_XP3D"
#~ msgstr "<strong>(Windows)</strong>: Wenn BOINC zur selben Zeit wie ein 3D-Bildschirmschoner für Windows XP läuft, wird das System träge und reagiert möglicherweise nicht mehr auf Ihre Eingaben."
#~ msgid "RLN_ISSUE_MSWIN_NO_SCREENSAVER"
#~ msgstr "<strong>(Windows)</strong>: Anwendungen, die vor Oktober 2004 erstellt worden sind, zeigen auf NT-Computern keinen Bildschirmschoner an, wenn die Passwortfunktion für Bildschirmschoner eingeschaltet ist und BOINC als Dienst oder als gemeinsame Installation installiert worden ist."
#~ msgid "RLN_TROUBLESHOOT_INTRO"
#~ msgstr "Wenn Sie Probleme mit BOINC haben, empfiehlt sich folgendes Vorgehen:"
#~ msgid "RLN_TROUBLESHOOT_PRJ_SPECIFIC"
#~ msgstr "Wenn das Problem nur ein einzelnes Projekt betrifft, sollten Sie den 'Fragen und Antworten'-Bereich auf der Projektwebsite besuchen. Vielleicht findet sich dort bereits eine Lösung für Ihr Problem. Wenn nicht, tragen Sie es einfach dort ein, und andere Benutzer werden Ihnen weiterhelfen. Wenn das Problem bestehen bleiben, sollten Sie das betreffende Projekt mit dem BOINC Manager 'zurücksetzen'. Damit werden werden jegliche Aufgaben gelöscht und es wird von ganz vorne begonnen."
#~ msgid "RLN_TROUBLESHOOT_BOINC_ITSELF"
#~ msgstr "Wenn Sie Probleme mit BOINC selbst haben, sollten Sie sich in den %sBOINC-Diskussionsforen%s weiterhelfen lassen."