boinc/locale/el/BOINC-Setup.po

120 lines
4.7 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Alex Chrisakis, 2016
# Street Photograher <jvm@opmbx.org>, 2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: BOINC\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-01-26 00:00-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2016-07-06 22:27+0000\n"
"Last-Translator: Alex Chrisakis\n"
"Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/boinc/boinc/language/el/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: el\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: Installer.cpp:124
#, c-format
msgid "Sorry, this version of %s requires system 10.5 or higher."
msgstr "Συγνώμη, αυτή η έκδοση του %s απαιτεί σύστημα 10,5 ή υψηλότερο."
#: PostInstall.cpp:130 PostInstall.cpp:1136 uninstall.cpp:1618
msgid "Yes"
msgstr "Ναι"
#: PostInstall.cpp:131 PostInstall.cpp:1137 uninstall.cpp:1619
msgid "No"
msgstr "Όχι"
#: PostInstall.cpp:133
msgid "Should BOINC run even when no user is logged in?"
msgstr "Να εκτελείται το BOINC ακόμη και όταν κανένας χρήστης δεν είναι συνδεδεμένος;"
#: PostInstall.cpp:1416
#, c-format
msgid ""
"Users who are permitted to administer this computer will automatically be allowed to run and control %s.\n"
"\n"
"Do you also want non-administrative users to be able to run and control %s on this Mac?"
msgstr "Στους χρήστες που τους επιτρέπεται να διαχειριστούν αυτόν τον υπολογιστή θα τους επιτραπεί αυτόματα να τρέχουν και να ελέγχουν το %s.\n\nΘέλετε και οι μη-διαχειριστές χρήστες να μπορούν να τρέχουν και να έλεγχουν το %s σε αυτόν τον Mac;"
#: PostInstall.cpp:1444
#, c-format
msgid "Do you want to set %s as the screensaver for all %s users on this Mac?"
msgstr "Θέλετε να θέσετε το %s σαν προφύλαξη οθόνης για όλους τους %s σε αυτόν τον Mac; "
#: uninstall.cpp:82
msgid "OK"
msgstr "Εντάξει"
#: uninstall.cpp:136
msgid "Permission error after relaunch"
msgstr "Σφάλμα άδειας μετά απο επανεκτέλεση"
#: uninstall.cpp:141
msgid ""
"Removal may take several minutes.\n"
"Please be patient."
msgstr "Η αφαίρεση μπορεί να διαρκέσει αρκετά λεπτά.\nΠαρακαλώ περιμένετε."
#: uninstall.cpp:156
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to completely remove %s from your computer?\n"
"\n"
"This will remove the executables but will not touch %s data files."
msgstr "Είστε σίγουροι οτι θέλετε να αφαιρέσετε τελείως το %s απο τον υπολογιστή σας;\n\nΑυτό θα αφαιρέσει τα εκτελέσιμα αρχεία αλλά τα %s αρχεία δεδομένων θα μείνουν ανέπαφα."
#: uninstall.cpp:163
#, c-format
msgid "Canceled: %s has not been touched."
msgstr "Ακυρώθηκε: %s έμειναν ανέπαφα."
#: uninstall.cpp:174
#, c-format
msgid "An error occurred: error code %d"
msgstr "Ένα σφάλμα συνέβει: κωδικός σφάλματος %d"
#: uninstall.cpp:230
2013-08-07 17:30:53 +00:00
msgid "name of user"
msgstr "όνομα του χρήστη"
2013-08-07 17:30:53 +00:00
#: uninstall.cpp:272
msgid ""
"Do you also want to remove VirtualBox from your computer?\n"
"(VirtualBox was installed along with BOINC.)"
msgstr "Θέλετε επιπλέον να αφαιρεθεί και το VirtualBox από τον υπολογιστή;\n(Το VirtualBox είχε εγκατασταθεί μαζί με το BOINC)."
#: uninstall.cpp:312
2013-08-07 17:30:53 +00:00
#, c-format
msgid ""
"Removal completed.\n"
"\n"
" You may want to remove the following remaining items using the Finder: \n"
2013-08-07 17:30:53 +00:00
"the directory \"%s\"\n"
"\n"
"for each user, the file\n"
2013-08-07 17:30:53 +00:00
"\"%s\"."
msgstr "H αφαίρεση ολοκληρώθηκε.\n\nΜπορεί να θελήσετε να καταργήσετε τα παρακάτω στοιχεία που απομένουν χρησιμοποιώντας τον Finder:\nο φάκελος \"%s\"\n\nγια κάθε χρήστη, το αρχείο\n\"%s\"."
#: uninstall.cpp:840
#, c-format
msgid ""
"Enter your administrator password to completely remove %s from you computer.\n"
"\n"
msgstr "Βάλτε τον κωδικό διαχειριστή για να αφαιρέσετε τελείως το %s απο τον υπολογιστή σας\n\n"
2013-08-07 17:30:53 +00:00
#: uninstall.cpp:1616
2013-08-07 17:30:53 +00:00
msgid "Cancel"
msgstr "Ακύρωση"
2013-08-07 17:30:53 +00:00
#: uninstall.cpp:1617
2013-08-07 17:30:53 +00:00
msgid "Continue..."
msgstr "Συνέχεια..."