2013-06-05 21:08:58 +00:00
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
2015-02-08 19:27:07 +00:00
#
# Translators:
2016-11-16 23:05:56 +00:00
# Antonio Regidor García <chikitosan@gmail.com>, 2015
2013-06-05 21:08:58 +00:00
msgid ""
msgstr ""
2016-11-16 23:05:56 +00:00
"Project-Id-Version: BOINC\n"
2013-06-05 21:08:58 +00:00
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
2014-01-27 08:00:37 +00:00
"POT-Creation-Date: 2014-01-26 00:00-0800\n"
2016-11-16 23:05:56 +00:00
"PO-Revision-Date: 2015-04-20 12:34+0000\n"
"Last-Translator: Antonio Regidor García <chikitosan@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/boinc/boinc/language/es/)\n"
2013-06-05 21:08:58 +00:00
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2015-02-08 19:27:07 +00:00
"Language: es\n"
2013-08-13 17:01:47 +00:00
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
2013-06-05 21:08:58 +00:00
2013-11-18 20:00:07 +00:00
#: Installer.cpp:124
2013-06-05 21:08:58 +00:00
#, c-format
2013-11-18 20:00:07 +00:00
msgid "Sorry, this version of %s requires system 10.5 or higher."
2014-12-15 19:20:14 +00:00
msgstr "Lo sentimos, esta versión de %s requiere un sistema 10.5 o superior."
2013-06-05 21:08:58 +00:00
2014-01-27 08:00:37 +00:00
#: PostInstall.cpp:130 PostInstall.cpp:1136 uninstall.cpp:1618
2013-06-05 21:08:58 +00:00
msgid "Yes"
2013-08-13 17:01:47 +00:00
msgstr "Sí"
2013-06-05 21:08:58 +00:00
2014-01-27 08:00:37 +00:00
#: PostInstall.cpp:131 PostInstall.cpp:1137 uninstall.cpp:1619
2013-06-05 21:08:58 +00:00
msgid "No"
2013-08-13 17:01:47 +00:00
msgstr "No"
2013-06-05 21:08:58 +00:00
2013-11-18 20:00:07 +00:00
#: PostInstall.cpp:133
2013-06-05 21:08:58 +00:00
msgid "Should BOINC run even when no user is logged in?"
2016-11-16 23:05:56 +00:00
msgstr "¿BOINC debe ejecutarse aun cuando ningún usuario haya iniciado una sesión?"
2013-06-05 21:08:58 +00:00
2013-11-18 20:00:07 +00:00
#: PostInstall.cpp:1416
2013-06-05 21:08:58 +00:00
#, c-format
msgid ""
2015-02-08 19:27:07 +00:00
"Users who are permitted to administer this computer will automatically be allowed to run and control %s.\n"
2014-12-15 19:20:14 +00:00
"\n"
2015-02-08 19:27:07 +00:00
"Do you also want non-administrative users to be able to run and control %s on this Mac?"
2016-11-16 23:05:56 +00:00
msgstr "A los usuarios con permiso para administrar este computador se les permitirá automáticamente ejecutar y controlar %s.\n\n¿Quiere que también los usuarios no administradores puedan ejecutar y controlar %s en este Mac?"
2013-06-05 21:08:58 +00:00
2013-11-18 20:00:07 +00:00
#: PostInstall.cpp:1444
2013-06-05 21:08:58 +00:00
#, c-format
msgid "Do you want to set %s as the screensaver for all %s users on this Mac?"
2015-02-08 19:27:07 +00:00
msgstr "¿Quiere definir %s como el salvapantallas de todos los usuarios de %s de este Mac?"
2013-06-05 21:08:58 +00:00
2014-01-27 08:00:37 +00:00
#: uninstall.cpp:82
2013-06-05 21:08:58 +00:00
msgid "OK"
2014-12-15 19:20:14 +00:00
msgstr "Aceptar"
2013-06-05 21:08:58 +00:00
2014-01-27 08:00:37 +00:00
#: uninstall.cpp:136
2013-06-05 21:08:58 +00:00
msgid "Permission error after relaunch"
2014-12-15 19:20:14 +00:00
msgstr "Error de permisos tras reiniciar"
2013-06-05 21:08:58 +00:00
2014-01-27 08:00:37 +00:00
#: uninstall.cpp:141
2013-06-05 21:08:58 +00:00
msgid ""
"Removal may take several minutes.\n"
"Please be patient."
2015-02-08 19:27:07 +00:00
msgstr "La eliminación puede tardar varios minutos.\nTenga paciencia."
2013-06-05 21:08:58 +00:00
2014-01-27 08:00:37 +00:00
#: uninstall.cpp:156
2013-06-05 21:08:58 +00:00
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to completely remove %s from your computer?\n"
"\n"
"This will remove the executables but will not touch %s data files."
2015-02-08 19:27:07 +00:00
msgstr "¿Está seguro de que quiere eliminar completamente %s de su computador?\n\nEso borrará los ejecutables pero no tocará los archivos de datos de %s."
2013-06-05 21:08:58 +00:00
2014-01-27 08:00:37 +00:00
#: uninstall.cpp:163
2013-06-05 21:08:58 +00:00
#, c-format
msgid "Canceled: %s has not been touched."
2014-12-15 19:20:14 +00:00
msgstr "Cancelado: no se ha tocado %s."
2013-06-05 21:08:58 +00:00
2014-01-27 08:00:37 +00:00
#: uninstall.cpp:174
2013-06-05 21:08:58 +00:00
#, c-format
msgid "An error occurred: error code %d"
2014-12-15 19:20:14 +00:00
msgstr "Ha ocurrido un error: código %d"
2013-06-05 21:08:58 +00:00
2014-01-27 08:00:37 +00:00
#: uninstall.cpp:230
2013-08-07 17:30:53 +00:00
msgid "name of user"
2016-11-16 23:05:56 +00:00
msgstr "usuario"
2013-08-07 17:30:53 +00:00
2014-01-27 08:00:37 +00:00
#: uninstall.cpp:272
msgid ""
"Do you also want to remove VirtualBox from your computer?\n"
"(VirtualBox was installed along with BOINC.)"
2015-02-08 19:27:07 +00:00
msgstr "¿También quiere eliminar Virtualbox de su computador?\n(Virtualbox se instaló junto con BOINC.)"
2014-01-27 08:00:37 +00:00
#: uninstall.cpp:312
2013-08-07 17:30:53 +00:00
#, c-format
2013-06-05 21:08:58 +00:00
msgid ""
"Removal completed.\n"
"\n"
" You may want to remove the following remaining items using the Finder: \n"
2013-08-07 17:30:53 +00:00
"the directory \"%s\"\n"
2013-06-05 21:08:58 +00:00
"\n"
"for each user, the file\n"
2013-08-07 17:30:53 +00:00
"\"%s\"."
2016-11-16 23:05:56 +00:00
msgstr "Eliminación terminada.\n\nPuede que quiera eliminar los siguientes elementos restantes usando el Finder: \nel directorio «%s»\n\npara cada usuario, el archivo\n«%s»."
2013-06-05 21:08:58 +00:00
2014-01-27 08:00:37 +00:00
#: uninstall.cpp:840
2013-06-05 21:08:58 +00:00
#, c-format
msgid ""
2015-02-08 19:27:07 +00:00
"Enter your administrator password to completely remove %s from you computer.\n"
2014-12-15 19:20:14 +00:00
"\n"
2015-02-08 19:27:07 +00:00
msgstr "Escriba la contraseña de administrador para borrar completamente %s del computador.\n\n"
2013-08-07 17:30:53 +00:00
2014-01-27 08:00:37 +00:00
#: uninstall.cpp:1616
2013-08-07 17:30:53 +00:00
msgid "Cancel"
2013-08-13 17:01:47 +00:00
msgstr "Cancelar"
2013-08-07 17:30:53 +00:00
2014-01-27 08:00:37 +00:00
#: uninstall.cpp:1617
2013-08-07 17:30:53 +00:00
msgid "Continue..."
2013-08-13 17:01:47 +00:00
msgstr "Continuar..."