boinc/locale/uk/BOINC-Setup.po

119 lines
4.6 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Vitalii Koshura <lestat.de.lionkur@gmail.com>, 2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: BOINC\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-01-26 00:00-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2015-11-18 13:55+0000\n"
"Last-Translator: Vitalii Koshura <lestat.de.lionkur@gmail.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/boinc/boinc/language/uk/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: uk\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: Installer.cpp:124
#, c-format
msgid "Sorry, this version of %s requires system 10.5 or higher."
msgstr "Вибачте, дана версія %s потребує системи 10.5 або вищої."
#: PostInstall.cpp:130 PostInstall.cpp:1136 uninstall.cpp:1618
msgid "Yes"
2013-06-18 15:58:45 +00:00
msgstr "Так"
#: PostInstall.cpp:131 PostInstall.cpp:1137 uninstall.cpp:1619
msgid "No"
2013-06-18 15:58:45 +00:00
msgstr "Ні"
#: PostInstall.cpp:133
msgid "Should BOINC run even when no user is logged in?"
msgstr "Чи повинен BOINC працювати, навіть якщо користувач не увійшов у систему?"
#: PostInstall.cpp:1416
#, c-format
msgid ""
"Users who are permitted to administer this computer will automatically be allowed to run and control %s.\n"
2013-06-18 15:58:45 +00:00
"\n"
"Do you also want non-administrative users to be able to run and control %s on this Mac?"
msgstr "Користувачі з правами адміністратора цього комп’ютера автоматично зможуть запускати і керувати %s.\n\nБажаєте, щоб прості користувачі без адміністраторських прав також могли запускати і керувати %s на цьому комп’ютері Mac?"
#: PostInstall.cpp:1444
#, c-format
msgid "Do you want to set %s as the screensaver for all %s users on this Mac?"
msgstr "Бажаєте встановити %s як скрінсейвер для всіх користувачів %s на цьому Mac?"
#: uninstall.cpp:82
msgid "OK"
2013-06-18 15:58:45 +00:00
msgstr "Гаразд"
#: uninstall.cpp:136
msgid "Permission error after relaunch"
2013-06-18 15:58:45 +00:00
msgstr "Помилка доступу після перезапуску"
#: uninstall.cpp:141
msgid ""
"Removal may take several minutes.\n"
"Please be patient."
msgstr "Видалення може зайняти декілька хвилин.\nБудь ласка, зачекайте."
#: uninstall.cpp:156
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to completely remove %s from your computer?\n"
"\n"
"This will remove the executables but will not touch %s data files."
msgstr "Ви впевнені, що бажаєте повністю видалити %s зі свого комп’ютера?\n\nБудуть видалені виконавчі файли, але файли даних %s залишаться."
#: uninstall.cpp:163
#, c-format
msgid "Canceled: %s has not been touched."
2013-06-18 15:58:45 +00:00
msgstr "Скасовано: %s не було змінено."
#: uninstall.cpp:174
#, c-format
msgid "An error occurred: error code %d"
2013-06-18 15:58:45 +00:00
msgstr "Сталася помилка: код помилки %d"
#: uninstall.cpp:230
2013-08-07 17:30:53 +00:00
msgid "name of user"
2013-08-13 17:01:47 +00:00
msgstr "ім’я користувача"
2013-08-07 17:30:53 +00:00
#: uninstall.cpp:272
msgid ""
"Do you also want to remove VirtualBox from your computer?\n"
"(VirtualBox was installed along with BOINC.)"
msgstr "Чи бажаєте Ви також видалити VirtualBox з комп'ютера?\n(VirtualBox був встановлений разом із BOINC.)"
#: uninstall.cpp:312
2013-08-07 17:30:53 +00:00
#, c-format
msgid ""
"Removal completed.\n"
"\n"
" You may want to remove the following remaining items using the Finder: \n"
2013-08-07 17:30:53 +00:00
"the directory \"%s\"\n"
"\n"
"for each user, the file\n"
2013-08-07 17:30:53 +00:00
"\"%s\"."
msgstr "Видалення завершене.\n\n Ви можете видалити наступні об’єкти, що залишилися, за допомогою Пошуковика: \nкаталог \"%s\"\n\nдля кожного користувача, файл\n\"%s\"."
#: uninstall.cpp:840
#, c-format
msgid ""
"Enter your administrator password to completely remove %s from you computer.\n"
"\n"
msgstr "Для повного видалення %s з Вашого комп’ютера введіть пароль адміністратора.\n\n"
2013-08-07 17:30:53 +00:00
#: uninstall.cpp:1616
2013-08-07 17:30:53 +00:00
msgid "Cancel"
msgstr "Скасувати"
#: uninstall.cpp:1617
2013-08-07 17:30:53 +00:00
msgid "Continue..."
msgstr "Продовжити..."