2013-06-05 21:08:58 +00:00
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
2015-02-09 01:16:54 +00:00
#
# Translators:
2013-06-05 21:08:58 +00:00
msgid ""
msgstr ""
2015-02-09 01:16:54 +00:00
"Project-Id-Version: boinc\n"
2013-06-05 21:08:58 +00:00
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
2014-01-27 08:02:05 +00:00
"POT-Creation-Date: 2014-01-26 00:00-0800\n"
2015-02-09 01:16:54 +00:00
"PO-Revision-Date: 2015-02-09 01:16+0000\n"
"Last-Translator: Rom Walton <romw@romwnet.org>\n"
"Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/projects/p/boinc/language/tr/)\n"
2013-06-05 21:08:58 +00:00
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2015-02-09 01:16:54 +00:00
"Language: tr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
2013-06-05 21:08:58 +00:00
2013-11-18 20:00:23 +00:00
#: Installer.cpp:124
2013-06-05 21:08:58 +00:00
#, c-format
2013-11-18 20:00:23 +00:00
msgid "Sorry, this version of %s requires system 10.5 or higher."
2015-02-09 01:16:54 +00:00
msgstr "Özür dileriz, %s'in bu versiyonu 10.5 veya daha yüksek sistem gerektiriyor."
2013-06-05 21:08:58 +00:00
2014-01-27 08:02:05 +00:00
#: PostInstall.cpp:130 PostInstall.cpp:1136 uninstall.cpp:1618
2013-06-05 21:08:58 +00:00
msgid "Yes"
2013-11-25 08:00:18 +00:00
msgstr "Evet"
2013-06-05 21:08:58 +00:00
2014-01-27 08:02:05 +00:00
#: PostInstall.cpp:131 PostInstall.cpp:1137 uninstall.cpp:1619
2013-06-05 21:08:58 +00:00
msgid "No"
2013-11-25 08:00:18 +00:00
msgstr "Hayı r"
2013-06-05 21:08:58 +00:00
2013-11-18 20:00:23 +00:00
#: PostInstall.cpp:133
2013-06-05 21:08:58 +00:00
msgid "Should BOINC run even when no user is logged in?"
2013-11-25 08:00:18 +00:00
msgstr "BOINC hiçbir kullanı cı oturum açmamı şken de çalı şsı n mı ?"
2013-06-05 21:08:58 +00:00
2013-11-18 20:00:23 +00:00
#: PostInstall.cpp:1416
2013-06-05 21:08:58 +00:00
#, c-format
msgid ""
2015-02-09 01:16:54 +00:00
"Users who are permitted to administer this computer will automatically be allowed to run and control %s.\n"
2014-12-15 19:20:31 +00:00
"\n"
2015-02-09 01:16:54 +00:00
"Do you also want non-administrative users to be able to run and control %s on this Mac?"
msgstr "Bu bilgisayarı yönetmesine izin verilen kullanı cı lar, otomatik olarak %s'i de çalı ştı rı p kontrol etme yetkisine sahip olur. \n\nBu Mac'de yönetici olmayan kullanı cı ları n da %s 'i çalı ştı rı p kontrol edebilmesine izin verilsin mi?"
2013-06-05 21:08:58 +00:00
2013-11-18 20:00:23 +00:00
#: PostInstall.cpp:1444
2013-06-05 21:08:58 +00:00
#, c-format
msgid "Do you want to set %s as the screensaver for all %s users on this Mac?"
2015-02-09 01:16:54 +00:00
msgstr "%s'i bu Mac üzerindeki tüm %s kullanı cı ları için ekran koruyucu olarak ayarlamak istiyor musunuz?"
2013-06-05 21:08:58 +00:00
2014-01-27 08:02:05 +00:00
#: uninstall.cpp:82
2013-06-05 21:08:58 +00:00
msgid "OK"
2014-12-15 19:20:31 +00:00
msgstr "Tamam"
2013-06-05 21:08:58 +00:00
2014-01-27 08:02:05 +00:00
#: uninstall.cpp:136
2013-06-05 21:08:58 +00:00
msgid "Permission error after relaunch"
2014-12-15 19:20:31 +00:00
msgstr "Yeniden çalı ştı rma sonrası izin hatası "
2013-06-05 21:08:58 +00:00
2014-01-27 08:02:05 +00:00
#: uninstall.cpp:141
2013-06-05 21:08:58 +00:00
msgid ""
"Removal may take several minutes.\n"
"Please be patient."
2015-02-09 01:16:54 +00:00
msgstr "Kaldı rma işlemi birkaç dakika sürebilir.\nLütfen sabı rlı olun."
2013-06-05 21:08:58 +00:00
2014-01-27 08:02:05 +00:00
#: uninstall.cpp:156
2013-06-05 21:08:58 +00:00
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to completely remove %s from your computer?\n"
"\n"
"This will remove the executables but will not touch %s data files."
2015-02-09 01:16:54 +00:00
msgstr "%s'i bilgisayarı nı zdan tamamen kaldı rmak istiyor musunuz?\n\nBu işlem çalı ştı rı labilir dosyaları kaldı rı r, fakat %s veri dosyaları na dokunmaz."
2013-06-05 21:08:58 +00:00
2014-01-27 08:02:05 +00:00
#: uninstall.cpp:163
2013-06-05 21:08:58 +00:00
#, c-format
msgid "Canceled: %s has not been touched."
2014-12-15 19:20:31 +00:00
msgstr "İptal edildi: %s'e dokunulmadı ."
2013-06-05 21:08:58 +00:00
2014-01-27 08:02:05 +00:00
#: uninstall.cpp:174
2013-06-05 21:08:58 +00:00
#, c-format
msgid "An error occurred: error code %d"
2014-12-15 19:20:31 +00:00
msgstr "Bir hata oluştu: Hata kodu %d"
2013-06-05 21:08:58 +00:00
2014-01-27 08:02:05 +00:00
#: uninstall.cpp:230
2013-08-07 17:30:53 +00:00
msgid "name of user"
2014-12-15 19:20:31 +00:00
msgstr "kullanı cı ismi "
2013-08-07 17:30:53 +00:00
2014-01-27 08:02:05 +00:00
#: uninstall.cpp:272
msgid ""
"Do you also want to remove VirtualBox from your computer?\n"
"(VirtualBox was installed along with BOINC.)"
2015-02-09 01:16:54 +00:00
msgstr "Ayrı ca VirtualBox'ı da bilgisayarı nı zdan kaldı rmak istiyor musunuz?\n(VirtualBox, BOINC'le birlikte kurulmuştu.)"
2014-01-27 08:02:05 +00:00
#: uninstall.cpp:312
2013-08-07 17:30:53 +00:00
#, c-format
2013-06-05 21:08:58 +00:00
msgid ""
"Removal completed.\n"
"\n"
" You may want to remove the following remaining items using the Finder: \n"
2013-08-07 17:30:53 +00:00
"the directory \"%s\"\n"
2013-06-05 21:08:58 +00:00
"\n"
"for each user, the file\n"
2013-08-07 17:30:53 +00:00
"\"%s\"."
2015-02-09 01:16:54 +00:00
msgstr "Kaldı rma tamamlandı .\n\nAşağı daki kalan öğeleri Finder kullanarak kaldı rmak isteyebilirsiniz: \n\"%s\" klasörü\n\nher kullanı cı için, şu dosya\n\"%s\"."
2013-06-05 21:08:58 +00:00
2014-01-27 08:02:05 +00:00
#: uninstall.cpp:840
2013-06-05 21:08:58 +00:00
#, c-format
msgid ""
2015-02-09 01:16:54 +00:00
"Enter your administrator password to completely remove %s from you computer.\n"
2014-12-15 19:20:31 +00:00
"\n"
2015-02-09 01:16:54 +00:00
msgstr "%s'i bilgisayarı nı zdan tamamen kaldı rmak için yönetici parolanı zı girin.\n\n"
2013-08-07 17:30:53 +00:00
2014-01-27 08:02:05 +00:00
#: uninstall.cpp:1616
2013-08-07 17:30:53 +00:00
msgid "Cancel"
2014-12-15 19:20:31 +00:00
msgstr "İptal"
2013-08-07 17:30:53 +00:00
2014-01-27 08:02:05 +00:00
#: uninstall.cpp:1617
2013-08-07 17:30:53 +00:00
msgid "Continue..."
2014-12-15 19:20:31 +00:00
msgstr "Devam et..."