Jacob Lauritzen
|
0b76212831
|
Extend and fix Danish examples (#5227)
* Extend and fix Danish examples
This PR fixes two examples, adds additional examples translated from the english version, and adds punctuation.
The two changed examples are:
* "fortov" changed to "fortovet", which is more [used](https://www.google.com/search?client=firefox-b-d&sxsrf=ALeKk0143gEuPe4IbIUpzBBt-oU10OMVqA%3A1585549036477&ei=7I6BXuvJHMGOrwSqi46oCQ&q=l%C3%B8behjul+p%C3%A5+fortov&oq=l%C3%B8behjul+p%C3%A5+fortov&gs_lcp=CgZwc3ktYWIQAzIECAAQRzIECAAQRzIECAAQRzIECAAQRzIECAAQRzIECAAQRzIECAAQRzIECAAQR1DT8xZY0_MWYK_0FmgAcAZ4AIABAIgBAJIBAJgBAKABAaoBB2d3cy13aXo&sclient=psy-ab&ved=0ahUKEwjr7964xsHoAhVBx4sKHaqFA5UQ4dUDCAo&uact=5) and more natural. The Swedish and Norwegian examples also use this version of the word.
* "stor by" changed to "storby". In Danish we have a specific noun to describe a large, metropolitan city which is different from just describing a city as "large". In this sentence it would be much more natural to describe London as a "storby". Google even correct as search for "London stor by" to "London storby".
* Sign contrib agreement
|
2020-04-02 10:42:35 +02:00 |