boinc/languages/translations/ru.po

380 lines
14 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

##########################################
# Language: Russian (Russian Federation)
# FileID : $Id$
# ########################################
# For more information please see:
# http://boinc.berkeley.edu/web_translation.php
# ########################################
# The charset used for the text in this file (please try to use UTF-8 if possible)
msgid "CHARSET"
msgstr "UTF-8"
# The name of this language in this language
msgid "LANG_NAME_NATIVE"
msgstr "Русский"
# The name of this language in an international language (English)
msgid "LANG_NAME_INTERNATIONAL"
msgstr "Russian"
# for user survey
msgid "POLL_TITLE"
msgstr "Опрос участников BOINC-проектов"
# Several volunteer computing projects, including Climateprediction.net, Einstein@home, and SETI@home, use software called BOINC. If you participate in projects like this, we request that you answer the following questions. This will help BOINC-based projects increase participation and achieve greater scientific results. <p> Please answer as many questions as you want, then go to the bottom and click OK. If you previously completed the survey but your answers have changed, please complete it again - your new answers will replace the old ones. <p> The current results of the survey are <a href=poll_results.php>here</a>.
msgid "POLL_INTRO"
msgstr "Некоторые проекты добровольных распределённых вычислений такие как Climateprediction.net, Einstein@home, SETI@home, используют набор программ под общим названием - BOINC. Если вы участвуете в подобных проектах, мы хотели бы услышать ваши ответы на представленные ниже вопросы. Это поможет увеличить число участников проектов на базе BOINC и достижению лучших научных результатов. <p> Пожалуйста ответьте на те вопросы, какие сможете и нажмите кнопку OK. Если позже вы передумаете и ваши ответы изменятся, вы сможете зайти на данную страницу и ответить на эти вопросы заново - ваши старые ответы заменятся новыми. <p> С текущими результатами опроса можно ознакомиться <a href=poll_results.php>здесь</a>. "
# Do you run BOINC?
msgid "POLL_RUN"
msgstr "Вы участвуете в проектах на базе BOINC?"
# Your participation
msgid "POLL_PARTICIPATION"
msgstr "Ваше участие в проектах BOINC"
# Your computers
msgid "POLL_COMPUTERS"
msgstr "Ваши компьютеры"
# You
msgid "POLL_YOU"
msgstr "Ваши личные данные"
# Nationality
msgid "POLL_NATIONALITY"
msgstr "Cтрана, к которой вы себя относите"
# Comments
msgid "POLL_COMMENTS"
msgstr "Пожелания"
# Please suggest ways that BOINC, and the projects that use it, could be improved:
msgid "POLL_COMMENTS_QUESTION"
msgstr "Ваши предложения по дальнейшему улучшению BOINC (по английски):"
# Other:
msgid "POLL_OTHER"
msgstr "Другое:"
# [check all that apply]
msgid "POLL_CHECK_ALL"
msgstr "[можно указывать несколько пунктов одновременно]"
# When done click:
msgid "POLL_DONE"
msgstr "После завершения заполнения анкеты нажмите на эту кнопку:"
# Yes - I have been running BOINC on my computer for...
msgid "POLL_CURRENT"
msgstr "Да - я участвую в проектах на базе BOINC уже..."
# less than a week
msgid "POLL_TWEEK"
msgstr "менее недели"
# less than a month
msgid "POLL_TMONTH"
msgstr "меньше месяца"
# less than a year
msgid "POLL_TYEAR"
msgstr "менее года"
# more than a year
msgid "POLL_TMOREYEAR"
msgstr "более года"
# No - I was running BOINC, but stopped because...
msgid "POLL_LAPSED"
msgstr "Нет, я участвовал в проектах BOINC, но остановился потому что..."
# I lost interest
msgid "POLL_LINTEREST"
msgstr "мне стало не интересно"
# it was too complicated
msgid "POLL_LCOMPLICATED"
msgstr "это оказалось так сложно"
# I stopped it and forgot to start again
msgid "POLL_LSTOPPED"
msgstr "я приостановил участие на время и забыл запустить снова"
# it caused problems on my computer
msgid "POLL_LPROBLEMS"
msgstr "начались проблемы с компьютером"
# it used too much electricity
msgid "POLL_LPOWER"
msgstr "я офонарел от счёта за электроэнергию"
# I switched to a non-BOINC computing project
msgid "POLL_LNONBOINC"
msgstr "я ушёл в другие проекты не на базе BOINC"
# No - I tried running BOINC, but...
msgid "POLL_FAILED"
msgstr "Нет, я попытался запустить BOINC, но..."
# the software didn't install correctly
msgid "POLL_FINSTALL"
msgstr "мне не удалось установить BOINC"
# I couldn't figure out how to use the software
msgid "POLL_FFIGURE"
msgstr "я не понял как пользоваться этой программой"
# I had network communication problems
msgid "POLL_FNETWORK"
msgstr "возникли проблеммы с соединением через интернет"
# I couldn't attach to a project
msgid "POLL_FATTACH"
msgstr "мне не удалось подключиться к проекту"
# I attached to a project, but never got any work
msgid "POLL_FWORK"
msgstr "я подключился к проекту, но не смог получить заданий"
# No - I never tried running BOINC, because...
msgid "POLL_NEVER"
msgstr "Нет, я даже не пытался устанавливать BOINC потому что..."
# I was concerned about security
msgid "POLL_NSECURITY"
msgstr "я опасаюсь за безопасность"
# I wasn't interested in any of the projects
msgid "POLL_NPROJECT"
msgstr "меня не заинтересовал ни один из проектов"
# I don't have permission to run it on my computer
msgid "POLL_NPERMISSION"
msgstr "у меня не хватает прав для запуска данной программы на МОЁМ компьютере"
# No version was available for my computer
msgid "POLL_NVERSION"
msgstr "не существует версии BOINC для моего компьютера"
# What kind of computers do you have running BOINC?
msgid "POLL_KIND"
msgstr "На компьютерах с какой операционной системой вы запускаете BOINC?"
# Where are they?
msgid "POLL_WHERE"
msgstr "Где расположены ваши компьютеры?"
# Home
msgid "POLL_HOME"
msgstr "Дома"
# Work
msgid "POLL_WORK"
msgstr "На работе"
# School
msgid "POLL_SCHOOL"
msgstr "В школе"
# How many computers?
msgid "POLL_HOW_MANY"
msgstr "Сколько компьютеров вы используете?"
# On average, how many hours per day are they powered on?
msgid "POLL_TURNED_ON"
msgstr "Сколько часов в день включен ваш компьютер?"
# Age
msgid "POLL_AGE"
msgstr "Возраст"
# Sex
msgid "POLL_SEX"
msgstr "Пол"
# Male
msgid "POLL_MALE"
msgstr "Муж."
# Female
msgid "POLL_FEMALE"
msgstr "Жен."
# Your level of computer expertise
msgid "POLL_EXPERTISE"
msgstr "Ваш уровень компьютерного образования"
# Beginner
msgid "POLL_LEVB"
msgstr "Начинающий пользователь"
# Intermediate
msgid "POLL_LEVI"
msgstr "Уверенный пользователь"
# Advanced
msgid "POLL_LEVA"
msgstr "Продвинутый пользователь"
# Where did you learn about BOINC projects?
msgid "POLL_LEARN_WHERE"
msgstr "Откуда вы узнали о проектах на базе BOINC?"
# TV/radio/newspaper
msgid "POLL_WTV"
msgstr "СМИ (Телевидение, газеты)"
# From friends, relatives, or coworkers
msgid "POLL_WPERS"
msgstr "От друзей, родственников, или коллег"
# Team message boards or web sites
msgid "POLL_WTEAM"
msgstr "На сайте или форуме одной из команд"
# The BOINC web site
msgid "POLL_WBOINC"
msgstr "На домашнем сайте BOINC"
# Other web sites
msgid "POLL_WWEB"
msgstr "На других сайтах"
# Which are the most important factors when you decide whether to participate in a BOINC project?
msgid "POLL_FACTOR"
msgstr "Что для вас является наиболее важным при принятии решения об участии в проекте на базе BOINC?"
# Nice-looking screensaver graphics
msgid "POLL_GRAPHICS"
msgstr "Красивая экранная заставка (графическое окно приложения)"
# Fair and quick granting of credit for work done
msgid "POLL_CREDIT_FAIR"
msgstr "Честное и быстрое начисление очков за обработанные задания"
# Getting more credit from this project than from others
msgid "POLL_CREDIT_MORE"
msgstr "Получение большего количества очков чем в других проектах"
# Helpful and friendly message boards
msgid "POLL_MB_FRIENDLY"
msgstr "Содержательный и доброжелательный форум проекта"
# Participation by project staff on the message boards
msgid "POLL_MB_STAFF"
msgstr "Общение организаторов на форуме проекта с участниками"
# Informative project web site
msgid "POLL_WEB_SITE"
msgstr "Информативный сайт проекта"
# The science is important and beneficial
msgid "POLL_SCIENCE_IMPORTANT"
msgstr "Научная ценность проекта"
# Non-profit, and results are public
msgid "POLL_SCIENCE_PUBLIC"
msgstr "Некомерческий проект с общедоступными результатами"
# Personal recognition if my computer finds something
msgid "POLL_RECOGNIZE"
msgstr "Персональное уведомление (благодарность), если мой компьютер что-либо обнаружит"
# Publication by the project in scientific journals
msgid "POLL_PUBLISH"
msgstr "Статьи о проекте в научных журналах"
# Periodic email newsletters from the project
msgid "POLL_EMAIL"
msgstr "Периодические отчёты и новости через электронную почту"
# How many BOINC projects do you participate in?
msgid "POLL_NPROJECTS"
msgstr "В скольких проектах на базе BOINC вы участвуете?"
# Do you run BOINC as a screensaver?
msgid "POLL_SSAVER"
msgstr "Вы запускаете BOINC в режиме хранителя экрана (экранной заставки, скринсейвера)?"
# Yes
msgid "POLL_YES"
msgstr "Да"
# No
msgid "POLL_NO"
msgstr "Нет"
# Your usage of project messages boards:
msgid "POLL_MBOARDS"
msgstr "Как вы используете форум BOINC-проектов:"
# to read information
msgid "POLL_MBR"
msgstr "читаю"
# to read and post information
msgid "POLL_MBRW"
msgstr "читаю и пишу сообщения"
# None
msgid "POLL_NONE"
msgstr "не посещаю"
# Where do you get information to help resolve problems with BOINC and/or BOINC projects?
msgid "POLL_HELP"
msgstr "Где вы находите информацию о BOINC и проектах и получаете ответы на возникшие вопросы?"
# The project message boards
msgid "POLL_HELP_PMB"
msgstr "На форуме проекта"
# The BOINC message boards
msgid "POLL_HELP_BMB"
msgstr "На форуме BOINC"
# The BOINC web site
msgid "POLL_HELP_BDOC"
msgstr "На домашнем сайте BOINC"
# BOINC mailing lists
msgid "POLL_HELP_BMLIST"
msgstr "В списсках рассылки BOINC"
# The Unofficial BOINC Wiki
msgid "POLL_HELP_WIKI"
msgstr "В неофициальной документации BOINC wiki"
# Team web sites
msgid "POLL_HELP_TEAM"
msgstr "На сайтах команд"
# Google or other search engines
msgid "POLL_HELP_GOOGLE"
msgstr "Через поисковые системы типа Google"
# Error - results not recorded
msgid "POLL_ERROR_TITLE"
msgstr "Ошибка - результаты опроса не зарегистрированы"
# An internal error has prevented us from recording your survey response. Please try again later.
msgid "POLL_ERROR_TEXT"
msgstr "Из-за внутренней ошибки результаты вашей анкеты не были учтены. Пожалуйста повторите заполнение данной анкеты позже."
# Survey response recorded
msgid "POLL_RECORDED"
msgstr "Результаты опроса приняты"
# Thank you for completing the BOINC user survey.
msgid "POLL_THANKS"
msgstr "Благодарим вас за заполнение анкеты BOINC"
# Survey results
msgid "POLL_RESULTS_TITLE"
msgstr "Результаты опроса"
# These are the current results of the <a href=poll.php>BOINC user survey</a>. This page is updated every hour.
msgid "POLL_RESULTS_TEXT"
msgstr "Это текущие результаты <a href=poll.php>опроса участников BOINC</a>\". Данные обновляются каждый час."