boinc/locale/sl/BOINC-Web.po

1366 lines
38 KiB
Plaintext
Executable File

# BOINC web translation
# Copyright (C) 2008-2009 University of California
# This file is distributed under the same license as BOINC.
# FileID : $Id$
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: BOINC translation team <boinc_loc@ssl.berkeley.edu>\n"
"POT-Creation-Date: 2014-02-01 00:00 PST\n"
"PO-Revision-Date: 2014-08-07 14:27+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: sl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || "
"n%100==4 ? 2 : 3);\n"
"X-Generator: Pootle 2.5.0\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1407421662.0\n"
#: docutil.php:21
msgid "Search"
msgstr "Iskanje"
#: docutil.php:103
msgid "Return to BOINC main page"
msgstr "Vrnite se na glavno stran BOINC"
#: docutil.php:114
#, php-format
msgid "This page is %stranslatable%s."
msgstr "Ta stran je %sprevedljiva%s."
#: download.php:39
msgid ""
"We recommend that you also install VirtualBox, so your computer can work on "
"science projects that require it."
msgstr ""
#: download.php:41
msgid "Learn more about VirtualBox."
msgstr ""
#: download.php:51
msgid "Download BOINC + VirtualBox"
msgstr ""
#: download.php:54 download.php:69
#, php-format
msgid "for %s"
msgstr ""
#: download.php:57 download.php:72
#, php-format
msgid "BOINC version %s"
msgstr ""
#: download.php:59
#, php-format
msgid "VirtualBox version %s"
msgstr ""
#: download.php:67
msgid "Download BOINC"
msgstr "Prenesite BOINC"
#: download.php:123
msgid ""
"BOINC is a program that lets you donate your idle computer time to science "
"projects like SETI@home, Climateprediction.net, Rosetta@home, World "
"Community Grid, and many others."
msgstr ""
#: download.php:125
msgid ""
"After installing BOINC on your computer, you can connect it to as many of "
"these projects as you like."
msgstr ""
#: download.php:127
msgid ""
"You may run this software on a computer only if you own the computer or have "
"the permission of its owner."
msgstr ""
"To programsko opremo lahko poganjate samo na računalniku, ki je vaš ali pa "
"imate dovoljenje njegovega lastnika."
#: download.php:132
msgid ""
"We recommend that you download BOINC from the Google Play Store or Amazon "
"Appstore, not from here."
msgstr ""
#: download.php:167
msgid "System requirements"
msgstr "Sistemske zahteve"
#: download.php:168
msgid "Release notes"
msgstr "Opombe ob izdaji"
#: download.php:169 index.php:86
msgid "Help"
msgstr "Pomoč"
#: download.php:170
msgid "All versions"
msgstr "Vse različice"
#: download.php:171
msgid "Version history"
msgstr "Zgodovina različic"
#: download.php:172
msgid "GPU computing"
msgstr ""
#: download.php:190
msgid "BOINC: compute for science"
msgstr "BOINC: računajte za znanost"
#: help.php:12
#, php-format
msgid ""
"BOINC Online Help lets you talk one-on-one with experienced BOINC users, who "
"can: %s answer questions about BOINC and volunteer computing; %s walk you "
"through the process of installing and using BOINC; %s troubleshoot any "
"problems you might have."
msgstr ""
"BOINC pomoč na internetu vam omogoča govoriti ena-na-ena z izkušenimi "
"uporabniki BOINC, ki lahko: %sodgovorijo na vprašanja o BOINC in "
"prostovoljnem računanju; %s vas vodijo skozi proces namestitve in uporabe "
"BOINC; %s odpravljajo morebitne probleme."
#: help.php:21
#, php-format
msgid ""
"BOINC Online Help is based on %sSkype%s, an Internet-based telephone system. "
"Skype is free (both the software and the calls). If you don't already have "
"Skype, please %sdownload and install it now%s. When you're finished, return "
"to this page."
msgstr ""
"BOINC pomoč na internetu temelji na %sSkype%s, telefonskem sistemu na "
"internetu. Skype je zastonj (tako programska oprema kot klici). Če še "
"nimate Skype, ga %snaložite in namestite zdaj%s. Ko boste končali, se "
"vrnite na to stran."
#: help.php:28
msgid ""
"The best way to get help is by voice, for which you need either built-in "
"microphone and speakers or an external headset for your computer. You can "
"also use Skype's text-based chat system or regular email (if you don't have "
"Skype) to communicate with Help Volunteers."
msgstr ""
"Najboljši način, da dobite pomoč je glasovno, za kar rabite ali vdelan "
"mikrofon in zvočnike ali zunanji komplet slušalk in mikrofona za vaš "
"računalnik. Lahko tudi uporabite Skypov tekstovni klepet ali navadno pošto "
"(če nimate Skype) za komunikacijo s prostovoljci za pomoč."
#: help.php:31
msgid ""
"Volunteers speaking several languages are available. Please select a "
"language:"
msgstr ""
"Na voljo so prostovoljci, ki govorijo več jezikov. Prosim, izberite jezik:"
#: help.php:47
msgid "Be a Help Volunteer"
msgstr "Bodi prostovoljec za pomoč."
#: help.php:50
#, php-format
msgid ""
"If you're an experienced BOINC user, we encourage you to %sbecome a Help "
"Volunteer%s. It's a great way to help the cause of scientific research and "
"volunteer computing - and it's fun!"
msgstr ""
"Če ste izkušen uporabnik BOINC, vas spodbujamo, da %spostanete prostovoljec "
"za pomoč%s. To je krasen način, da pomagate znastvenim raziskavam in "
"prostovoljnem računanju - in zabavno je!"
#: help.php:56
#, php-format
msgid ""
"If you're already a Help Volunteer: to edit your settings, %sclick here%s."
msgstr ""
"Če ste že prostovoljec za pomoč: da uredite vaše nastavitve, %skliknite tu%"
"s."
#: help_funcs.php:107
msgid ""
"BOINC helpers are unpaid volunteers. Their advice is not endorsed by BOINC "
"or the University of California."
msgstr ""
"BOINC pomočniki so neplačani prostovoljci. Njihovih nasvetov ne potrujejeta "
"BOINC ali University of California."
#: help_funcs.php:110
msgid "%1Never%2 give email address or password information to BOINC helpers."
msgstr ""
"BOINC pomočnikom%1nikoli%2 ne dajajte naslova elektronske pošte ali gesla."
#: index.php:24
msgid "Computing power"
msgstr "Računska moč"
#: index.php:26
msgid "Top 100 volunteers"
msgstr "Najboljših 100 prostovoljcev"
#: index.php:27
msgid "Statistics"
msgstr "Statistika"
#: index.php:55
msgid "Active:"
msgstr "Aktivnih:"
#: index.php:55
msgid "volunteers,"
msgstr "prostovoljcev,"
#: index.php:55
msgid "computers.\n"
msgstr "računalnikov.\n"
#: index.php:56
msgid "24-hour average:"
msgstr "24-urno povprečje:"
# 80%
#: index.php:56
#, fuzzy
msgid "PetaFLOPS."
msgstr "TeraFLOPS"
#: index.php:68
msgid "News"
msgstr "Novice"
#: index.php:83
msgid "Volunteer"
msgstr "Bodi prostovoljec"
#: index.php:85
msgid "Download"
msgstr "Prenesi"
#: index.php:87 index.php:120 index.php:171
msgid "Documentation"
msgstr "Dokumentacija"
#: index.php:88
msgid "Add-ons"
msgstr ""
#: index.php:89
msgid "Links"
msgstr ""
#: index.php:94
msgid ""
"Use the idle time on your computer (Windows, Mac, Linux, or Android) to cure "
"diseases, study global warming, discover pulsars, and do many other types of "
"scientific research. It's safe, secure, and easy:"
msgstr ""
#: index.php:96
msgid "Choose projects"
msgstr ""
#: index.php:97
msgid "Download BOINC software"
msgstr ""
#: index.php:98
msgid "Enter an email address and password."
msgstr ""
#: index.php:102
#, php-format
msgid ""
"Or, if you run several projects, try an %saccount manager%s such as %"
"sGridRepublic%s or %sBAM!%s. "
msgstr ""
"Ali, če poganjate več projektov, poskusite %supravitelja računov%s, kot sta "
"%sGridRepublic%s ali %sBAM!%s"
#: index.php:118
msgid "Compute with BOINC"
msgstr "Računajte z BOINC"
#: index.php:121
msgid "Software updates"
msgstr "Posodobitve programske opreme"
#: index.php:128
msgid ""
"%1Scientists%2: use BOINC to create a %3volunteer computing project%4 giving "
"you the computing power of thousands of CPUs."
msgstr ""
"%1Znanstveniki%2: uporabite BOINC, da ustvarite %3projekt prostovoljnega "
"računanja%4, kar vam da računsko moč tisočev procesorjev."
#: index.php:132
msgid ""
"%1Universities%2: use BOINC to create a %3Virtual Campus Supercomputing "
"Center%4."
msgstr ""
"%1Univerze%2: uporabite BOINC, da ustvarite %3navidezni univerzitetni "
"superračunalniški center%4."
#: index.php:137
msgid "%1Companies%2: use BOINC for %3desktop Grid computing%4."
msgstr "%1Podjetja%2: uporabite BOINC za %3namizno mrežno računanje%4."
#: index.php:149
msgid "The BOINC project"
msgstr "Projekt BOINC"
#: index.php:155
msgid "Message boards"
msgstr "Razpravljalnice"
#: index.php:156
msgid "Email lists"
msgstr "Poštni seznami"
#: index.php:157
msgid "Personnel and contributors"
msgstr "Osebje in ljudje, ki so prispevali"
#: index.php:158
msgid "Events"
msgstr "Dogodki"
#: index.php:159
msgid "Papers and talks"
msgstr "Članki in govori"
#: index.php:160
msgid "Research projects"
msgstr "Raziskovalni projekti"
#: index.php:161
msgid "Logos and graphics"
msgstr "Logotipi in grafika"
#: index.php:162
msgid "and"
msgstr "in"
#: index.php:166
msgid "Help wanted"
msgstr "Potrebujemo pomoč"
#: index.php:168
msgid "Programming"
msgstr "Programiranje"
#: index.php:169
msgid "Translation"
msgstr "Prevajanje"
#: index.php:170
msgid "Testing"
msgstr "Testiranje"
#: index.php:172
msgid "Publicity"
msgstr "Publiciteta"
#: index.php:174
msgid "Software development"
msgstr "Razvoj programske opreme"
#: index.php:175
msgid "APIs for add-on software"
msgstr "Programski vmesniki (API) za dodatno programsko opremo"
#: index.php:217
#, php-format
msgid ""
"Open-source software for %svolunteer computing%s and %sgrid computing%s."
msgstr ""
"Odprtokodna programska oprema za %sprostovoljno računanje%s in %smrežno "
"računanje%s."
#: index.php:230
msgid "BOINC is based at The University of California, Berkeley"
msgstr "BOINC se nahaja na University of California, Berkeley"
#: projects.inc:14
msgid "Distributed sensing"
msgstr ""
#: projects.inc:19
msgid "Stanford University"
msgstr ""
#: projects.inc:20
msgid "Seismology"
msgstr ""
#: projects.inc:21
msgid ""
"The Quake-Catcher Network is developing the world's largest seismic network "
"using sensors attached to Internet-connected computers. You must buy a "
"sensor to participate."
msgstr ""
#: projects.inc:27
msgid "BOINC Poland Foundation"
msgstr ""
#: projects.inc:28
msgid "Environmental research"
msgstr ""
#: projects.inc:29
msgid ""
"This project is creating a free and continuously updated map of radiation "
"levels by using sensors connected to volunteers' computers. You must buy a "
"sensor to participate."
msgstr ""
#: projects.inc:33
msgid ""
"To participate in these projects you must buy a sensor and attach it to your "
"computer."
msgstr ""
#: projects.inc:37
msgid "Cognitive science and artifical intelligence"
msgstr ""
#: projects.inc:60 projects.inc:364 projects.inc:408 projects.inc:457
#: projects.inc:464 projects.inc:511
msgid "Private"
msgstr ""
#: projects.inc:61
msgid "Artificial intelligence"
msgstr ""
#: projects.inc:62
msgid ""
"Parse and convert semantic nets for use in FreeHAL, an artificial "
"intelligence that uses semantic networks, stemmers, part of speech "
"databases, and part of speech taggers in order to imitate human behavior in "
"conversations."
msgstr ""
#: projects.inc:69
msgid "Biology and Medicine"
msgstr ""
#: projects.inc:82
msgid "University College Dublin"
msgstr ""
#: projects.inc:83
msgid "Antimalarial drug discovery"
msgstr ""
#: projects.inc:84
msgid ""
"The parasite that causes malaria continues to evolve resistance to available "
"medication. We therefore urgently need to discover new drugs to replace "
"existing drugs. Importantly, these new drugs need to target NEW proteins in "
"the parasite. The FightMalaria@Home project is aimed at finding these new "
"targets."
msgstr ""
#: projects.inc:90
msgid "University of Karlsruhe (Germany)"
msgstr ""
#: projects.inc:91
msgid "Protein structure prediction"
msgstr ""
#: projects.inc:92
msgid ""
"POEM@HOME uses a computational approach to predict the biologically active "
"structure of proteins, to understand the signal-processing mechanisms when "
"the proteins interact with one another, to understand diseases related to "
"protein malfunction or aggregation, and to develop new drugs on the basis of "
"the three-dimensions structure of biologically important proteins."
msgstr ""
#: projects.inc:98
msgid "University of Delaware"
msgstr ""
#: projects.inc:99
msgid "Study of protein - ligand interactions"
msgstr ""
#: projects.inc:100
msgid ""
"Docking@Home has both bioscience and computer science goals. The project "
"aims to further knowledge of the atomic details of protein-ligand "
"interactions and, by doing so, will search for insights into the discovery "
"of novel pharmaceuticals."
msgstr ""
#: projects.inc:114
msgid "Barcelona Biomedical Research Park (PRBB)"
msgstr ""
#: projects.inc:115
msgid "Molecular simulations of proteins"
msgstr ""
#: projects.inc:116
msgid ""
"GPUGrid.net opens novel computational scenarios by the first full-atom "
"molecular dynamics code (CellMD) specially optimized to run on NVIDIA GPUs. "
"New biomedical applications suddenly become possible giving a new role to "
"computational biology for biomedical research."
msgstr ""
#: projects.inc:122
msgid "Technion, Israel"
msgstr ""
#: projects.inc:123
msgid "Genetic linkage analysis"
msgstr ""
#: projects.inc:124
msgid ""
"Superlink@Technion helps geneticists all over the world find disease-"
"provoking genes causing some types of diabetes, hypertension (high blood "
"pressure), cancer, schizophrenia and many others."
msgstr ""
#: projects.inc:138
msgid ""
"University of Maryland Center for Bioinformatics and Computational Biology"
msgstr ""
#: projects.inc:139
msgid "Life science research"
msgstr ""
#: projects.inc:140
msgid ""
"The Lattice Project supplies computing power to scientists at the University "
"of Maryland studying evolutionary relationships based on DNA sequence data; "
"bacterial, plasmid, and virus protein sequences; and biological diversity in "
"nature reserves. "
msgstr ""
#: projects.inc:146
msgid "The Swiss Tropical Institute"
msgstr ""
#: projects.inc:147
msgid "Epidemiology"
msgstr ""
#: projects.inc:148
msgid ""
"Simulation models of the transmission dynamics and health effects of malaria "
"are an important tool for malaria control. They can be used to determine "
"optimal strategies for delivering mosquito nets, chemotherapy, or new "
"vaccines which are currently under development and testing. Such modeling "
"is extremely computer intensive, requiring simulations of large human "
"populations with a diverse set of parameters related to biological and "
"social factors that influence the distribution of the disease. "
msgstr ""
#: projects.inc:170
msgid "University of Washington"
msgstr ""
#: projects.inc:171 projects.inc:179
msgid "Biology"
msgstr ""
#: projects.inc:172
msgid ""
"Determine the 3-dimensional shapes of proteins in research that may "
"ultimately lead to finding cures for some major human diseases. By running "
"Rosetta@home you will help us speed up and extend our research in ways we "
"couldn't possibly attempt without your help. You will also be helping our "
"efforts at designing new proteins to fight diseases such as HIV, Malaria, "
"Cancer, and Alzheimer's"
msgstr ""
#: projects.inc:178
msgid "University of Vienna"
msgstr ""
#: projects.inc:180
msgid ""
"Calculate similarities between proteins. SIMAP provides a public database of "
"the resulting data, which plays a key role in many bioinformatics research "
"projects."
msgstr ""
#: projects.inc:186
msgid "Earth Sciences"
msgstr ""
#: projects.inc:198
msgid "Oxford University"
msgstr ""
#: projects.inc:199
msgid "Climate study"
msgstr ""
#: projects.inc:200
msgid ""
"Investigate the approximations that have to be made in state-of-the-art "
"climate models. By running the model thousands of times we hope to find out "
"how the model responds to slight tweaks to these approximations - slight "
"enough to not make the approximations any less realistic. This will allow us "
"to improve our understanding of how sensitive our models are to small "
"changes and also to things like changes in carbon dioxide and the sulphur "
"cycle. This will allow us to explore how climate may change in the next "
"century under a wide range of different scenarios."
msgstr ""
#: projects.inc:207
msgid "Physical Science"
msgstr ""
#: projects.inc:213
msgid "Mechanical engineering"
msgstr ""
#: projects.inc:214
msgid ""
"Currently we are calculating the optimum design of a structure call the 52 "
"bar truss"
msgstr ""
#: projects.inc:224 projects.inc:263 projects.inc:271
msgid "Astronomy"
msgstr ""
#: projects.inc:225
msgid ""
"We will combine the spectral coverage of GALEX, Pan-STARRS1, and WISE to "
"generate a multi-wavelength UV-optical-NIR galaxy atlas for the nearby "
"Universe. We will measure physical parameters (such as stellar mass surface "
"density, star formation rate surface density, attenuation, and first-order "
"star formation history) on a resolved pixel-by-pixel basis using spectral "
"energy distribution (SED) fitting techniques in a distributed computing mode."
msgstr ""
#: projects.inc:247
msgid "University of Texas at Austin"
msgstr ""
#: projects.inc:248 projects.inc:279
msgid "Chemistry"
msgstr ""
#: projects.inc:249
msgid ""
"A common problem in theoretical chemistry, condensed matter physics and "
"materials science is the calculation of the time evolution of an atomic "
"scale system where, for example, chemical reactions and/or diffusion occur. "
"Generally the events of interest are quite rare (many orders of magnitude "
"slower than the vibrational movements of the atoms), and therefore direct "
"simulations, tracking every movement of the atoms, would take thousands of "
"years of computer calculations on the fastest present day computer before a "
"single event of interest can be expected to occur. Our research group is "
"interested in calculating the long time dynamics of systems."
msgstr ""
#: projects.inc:262
msgid "University of Illinois at Urbana-Champaign"
msgstr ""
#: projects.inc:264
msgid ""
"The goal of Cosmology@Home is to search for the model that best describes "
"our Universe and to find the range of models that agree with the available "
"astronomical particle physics data."
msgstr ""
#: projects.inc:270
msgid "Rensselaer Polytechnic Institute"
msgstr ""
#: projects.inc:272
msgid ""
"The goal of Milkyway@Home is to create a highly accurate three dimensional "
"model of the Milky Way galaxy using data gathered by the Sloan Digital Sky "
"Survey."
msgstr ""
#: projects.inc:278
msgid "Leiden University, The Netherlands"
msgstr ""
#: projects.inc:280
msgid ""
"Surface science calculations using Classical Dynamics. Leiden Classical "
"allows volunteers, students and other scientist to submit their personal "
"calculations to the grid. Each user has his own personal queue for Classical "
"Dynamics jobs. In this way students have used the grid to simulate liquid "
"argon, or to test the validity of the ideal gas law by actually doing the "
"simulations through the grid."
msgstr ""
#: projects.inc:294
msgid "Univ. of Wisconsin - Milwaukee, Max Planck Institute"
msgstr ""
#: projects.inc:295
msgid "Astrophysics"
msgstr ""
#: projects.inc:296
msgid ""
"Search for spinning neutron stars (also called pulsars) using data from the "
"LIGO and GEO gravitational wave detectors, and from the Arecibo radio "
"observatory. Einstein@Home is a World Year of Physics 2005 project "
"supported by the American Physical Society (APS) and by a number of "
"international organizations."
msgstr ""
#: projects.inc:310 projects.inc:318
msgid "CERN (European Organization for Nuclear Research)"
msgstr ""
#: projects.inc:311 projects.inc:319
msgid "Physics"
msgstr ""
#: projects.inc:312
msgid ""
"The Large Hadron Collider (LHC) is a particle accelerator at CERN, the "
"European Organization for Nuclear Research, the world's largest particle "
"physics laboratory. It is the most powerful instrument ever built to "
"investigate on particles proprieties. LHC@home runs simulations to improve "
"the design of LHC and its detectors."
msgstr ""
#: projects.inc:320
msgid ""
"This project uses CERN-developed virtual machine technology for full-fledged "
"LHC event physics simulation on volunteer computers. Requires that you "
"install VirtualBox on your computer"
msgstr ""
#: projects.inc:326
#, fuzzy
msgid "University of California, Berkeley"
msgstr "BOINC se nahaja na University of California, Berkeley"
#: projects.inc:327
msgid "Astrophysics, astrobiology"
msgstr ""
#: projects.inc:328
msgid ""
"SETI (Search for Extraterrestrial Intelligence) is a scientific area whose "
"goal is to detect intelligent life outside Earth. One approach, known as "
"radio SETI, uses radio telescopes to listen for narrow-bandwidth radio "
"signals from space. Such signals are not known to occur naturally, so a "
"detection would provide evidence of extraterrestrial technology."
msgstr ""
#: projects.inc:342
msgid "Bielefeld University of Applied Sciences"
msgstr ""
#: projects.inc:343
msgid "Chemical engineering and nanotechnology"
msgstr ""
#: projects.inc:344
msgid ""
"The study of molecular magnets and controlled nanoscale magnetism. These "
"magnetic molecules may be used to develop tiny magnetic switches, with "
"applications in medicine (such as local tumor chemotherapy) and "
"biotechnology."
msgstr ""
#: projects.inc:351
msgid "Multiple applications"
msgstr ""
#: projects.inc:356
msgid "Chinese Academy of Sciences"
msgstr ""
#: projects.inc:357
msgid "Physics, biochemistry, and others"
msgstr ""
#: projects.inc:358
msgid ""
"The objective of CAS@home is to encourage and assist scientists in China to "
"adopt the technologies of volunteer computing and volunteer thinking for "
"their research."
msgstr ""
#: projects.inc:365
msgid "Mathematics, physics, evolution"
msgstr ""
#: projects.inc:366
msgid ""
"Yoyo@home is an adapter between BOINC and several existing volunteer "
"computing projects: ECM, Muon, Evolution@home, and distributed.net"
msgstr ""
#: projects.inc:371 projects.inc:527
msgid "MTA-SZTAKI Laboratory of Parallel and Distributed Systems (Hungary)"
msgstr ""
#: projects.inc:372
#, fuzzy
msgid "European research projects"
msgstr "Raziskovalni projekti"
#: projects.inc:373
msgid ""
"The EDGeS@Home Beta project integrates volunteer computing into the service "
"grid network of Europe by allowing service grids to send workunits to be "
"processed by the volunteers of this project. The scientific projects covered "
"by the project include math, physics, biology, etc."
msgstr ""
#: projects.inc:379
msgid "Spanish universities and research centers"
msgstr ""
#: projects.inc:380
#, fuzzy
msgid "Various Spanish research projects"
msgstr "Raziskovalni projekti"
#: projects.inc:381
msgid "Research in physics, material science, and biomedicine"
msgstr ""
#: projects.inc:387
msgid "IBM Corporate Citizenship"
msgstr ""
#: projects.inc:388
msgid "Medical, environmental and other humanitarian research"
msgstr ""
#: projects.inc:389
msgid ""
"To further critical non-profit research on some of humanity's most pressing "
"problems by creating the world's largest volunteer computing grid. Research "
"includes HIV-AIDS, cancer, tropical and neglected diseases, solar energy, "
"clean water and many more."
msgstr ""
#: projects.inc:395
msgid "Mathematics, computing, and games"
msgstr ""
#: projects.inc:401
msgid "Computer Science"
msgstr ""
#: projects.inc:409
msgid "Mathematics, Physics, Artificial Intelligence"
msgstr ""
#: projects.inc:410
msgid "Simulation of quantum computing; Goldbach's conjecture."
msgstr ""
#: projects.inc:450 projects.inc:458
msgid "Cryptography"
msgstr ""
#: projects.inc:459
msgid ""
"Attempt to decode 3 original Enigma messages. The signals were intercepted "
"in the North Atlantic in 1942 and are believed to be unbroken."
msgstr ""
#: projects.inc:465 projects.inc:504 projects.inc:512 projects.inc:520
#: projects.inc:528 projects.inc:568
msgid "Mathematics"
msgstr ""
#: projects.inc:466
msgid "Study the Collatz Conjecture, an unsolved conjecture in mathematics"
msgstr ""
#: projects.inc:471
msgid "California State University Fullerton"
msgstr ""
#: projects.inc:472
msgid "Factorization of large integers"
msgstr ""
#: projects.inc:473
msgid ""
"NFS@Home is a research project that uses Internet-connected computers to do "
"the lattice sieving step in the Number Field Sieve factorization of large "
"integers. As a young school student, you gained your first experience at "
"breaking an integer into prime factors, such as 15 = 3 * 5 or 35 = 5 * 7. "
"NFS@Home is a continuation of that experience, only with integers that are "
"hundreds of digits long."
msgstr ""
#: projects.inc:479
msgid ""
"Vilnius Gediminas Technical University and Kaunas University of Technology "
"(Lithuania)"
msgstr ""
#: projects.inc:480
#, fuzzy
msgid "Software testing"
msgstr "Posodobitve programske opreme"
#: projects.inc:481
msgid ""
"The aim of this project is to provide a powerful distributed computing "
"platform for scientists of Vilnius Gediminas Technical University (VGTU) as "
"well as others Lithuanian academic institutions. Current applications "
"involve the study of Monte-Carlo based software testing."
msgstr ""
#: projects.inc:503
msgid "Mathematical Institute of Leiden University / Kennislink"
msgstr ""
#: projects.inc:505
msgid ""
"Search for 'abc-triples': positive integers a,b,c such that a+b=c, a &lt; b "
"&lt; c, a,b,c have no common divisors and c > rad(abc), where rad(n) is the "
"product of the distinct prime factors of n. The ABC conjecture says that "
"there are only finitely many a,b,c such that log(c)/log(rad(abc)) > h for "
"any real h > 1. The ABC conjecture is currently one of the greatest open "
"problems in mathematics. If it is proven to be true, a lot of other open "
"problems can be answered directly from it."
msgstr ""
#: projects.inc:513
msgid ""
"Primegrid has multiple projects searching for different forms of very large "
"prime numbers, including searching for the largest known prime number."
msgstr ""
#: projects.inc:519
msgid "Hochschule RheinMain University of Applied Sciences"
msgstr ""
#: projects.inc:521
msgid ""
"Search for counterexamples to two conjectures related to the identification "
"of prime numbers"
msgstr ""
#: projects.inc:529
msgid ""
"Find all the generalized binary number systems (in which bases are matrices "
"and digits are vectors) up to dimension 11."
msgstr ""
#: ../html/inc/news.inc:40
#, fuzzy
msgid "Comment"
msgstr "Pripombe"
#: ../html/inc/news.inc:111
#, php-format
msgid "News is available as an %sRSS feed%s"
msgstr "Novice so na voljo na %sRSS viru%s"
#, php-format
#~ msgid "%s for %s (%s MB)"
#~ msgstr "%s za %s (%s MB)"
#~ msgid ""
#~ "BOINC is a program that lets you donate your idle computer time to science "
#~ "projects like SETI@home, Climateprediction.net, Rosetta@home, World "
#~ "Community Grid, and many others. <p> After installing BOINC on your "
#~ "computer, you can connect it to as many of these projects as you like."
#~ msgstr ""
#~ "BOINC je program, ki vam omogoča podariti čas mirovanja računalnika "
#~ "znanstvenim projektom, kot so SETI@home, Climateprediction.net, "
#~ "Rosetta@home, World Community Grid in mnogi drugi. <p>Po namestitvi BOINC na "
#~ "vaš računalnik se lahko povežete na toliko projektov, kot želite."
#~ msgid "Browser default"
#~ msgstr "Privzeto v brskalniku"
#, php-format
#~ msgid ""
#~ " Use the idle time on your computer (Windows, Mac, or Linux) to cure "
#~ "diseases, study global warming, discover pulsars, and do many other types of "
#~ "scientific research. It's safe, secure, and easy: %sChoose%s projects "
#~ "%sDownload%s and run BOINC software %sEnter%s an email address and "
#~ "password. "
#~ msgstr ""
#~ " Uporabite čas mirovanja vašega računalnika (Windows, Mac ali Linux) za "
#~ "zdravljenje bolezni, preučevanje globalnega segrevanja, odkrivanje pulzarjev "
#~ "in mnogo drugih tipov znanstvenih raziskav. Je varno, zaščiteno in "
#~ "preprosto: %sIzberite%s projekte %sNaložite%s in poženite BOINC programsko "
#~ "opremo %sVnesite%s naslov elektronske pošte in geslo."
#, fuzzy
#~ msgid "The Lattice Project"
#~ msgstr "Projekt BOINC"
#, fuzzy
#~ msgid "LHC@home"
#~ msgstr "Doma"
#, fuzzy
#~ msgid "ABC@home"
#~ msgstr "Doma"
#~ msgid "The current release is known to work with these Linux versions:"
#~ msgstr "Znano je, da trenutna izdaja deluje s sledečimi Linux različicami:"
#~ msgid ""
#~ "For other Linux versions, check if a BOINC package is offered by your "
#~ "Linux distribution."
#~ msgstr ""
#~ "Za druge Linux različice preverite, če vaša Linux distribucija ponuja "
#~ "paket BOINC."
#~ msgid ""
#~ "Alternatively, download the %1BOINC client for older Linux versions%2. "
#~ "This doesn't have a graphical interface, but it should work on all Linux "
#~ "systems, both x86 and x64."
#~ msgstr ""
#~ "Druga možnost je, da potegnete %1BOINC odjemalca za starejše Linux "
#~ "različice%2. Ta nima grafičnega vmesnika, vendar pa bi moral teči na vseh "
#~ "Linux sistemih, tako x86 kot x64."
#~ msgid ""
#~ "Note: if your computer is equipped with an Graphics Processing Unit "
#~ "(GPU), you may be able to %suse it to compute faster%s"
#~ msgstr ""
#~ "Opomba: če je vaš računalnik opremeljen z grafičnim procesorjem, ga morda "
#~ "lahko %suporabite, da računate hitreje%s"
#~ msgid "TeraFLOPS."
#~ msgstr "TeraFLOPS"
#~ msgid "Conferences"
#~ msgstr "Konference"
#~ msgid "[check all that apply]"
#~ msgstr "[obkljukajte vse, kar velja]"
#~ msgid "Other:"
#~ msgstr "Drugo:"
#~ msgid "Yes - I have been running BOINC on my computer for..."
#~ msgstr "Da - poganjam BOINC na mojem računalniku že..."
#~ msgid "less than a week"
#~ msgstr "manj kot teden"
#~ msgid "less than a month"
#~ msgstr "manj kot mesec"
#~ msgid "less than a year"
#~ msgstr "manj kot leto"
#~ msgid "more than a year"
#~ msgstr "več kot leto"
#~ msgid "No - I used to run BOINC, but..."
#~ msgstr "Ne - poganjal(-a) sem BOINC, vendar..."
#~ msgid "I lost interest"
#~ msgstr "sem izgubil(-a) interes"
#~ msgid "it was too complicated"
#~ msgstr "je bilo preveč komplicirano"
#~ msgid "I stopped it and forgot to start again"
#~ msgstr "prenehal sem in pozabil spet pričeti"
#~ msgid "it caused problems on my computer"
#~ msgstr "je na mojem računalniku povzročal probleme"
#~ msgid "it used too much electricity"
#~ msgstr "je porabljal preveč elektrike"
#~ msgid "I switched to a non-BOINC computing project"
#~ msgstr "Preklopil sem na na računski projekt, ki ni BOINC"
#~ msgid "No - I tried running BOINC, but..."
#~ msgstr "Ne - poskusil(-a) sem pognati BOINC, vendar..."
#~ msgid "the software didn't install correctly"
#~ msgstr "se programska oprema ni pravilno namestila"
#~ msgid "I couldn't figure out how to use the software"
#~ msgstr "nisem mogel/mogla ugotoviti, kako uporabljati to programsko opremo"
#~ msgid "I had network communication problems"
#~ msgstr "sem imel(-a) probleme s komunikacijo po mreži"
#~ msgid "I couldn't attach to a project"
#~ msgstr "se nisem mogel/mogla pripeti na projekt"
#~ msgid "I attached to a project, but never got any work"
#~ msgstr ""
#~ "nisem dobil(-a) nobenega dela, kljub temu, da sem se pripel(-a) na projekt"
#~ msgid "No - I never tried running BOINC, because..."
#~ msgstr "Ne - nikoli nisem poskusil(-a) pognati BOINC, ker..."
#~ msgid "I was concerned about security"
#~ msgstr "me je skrbelo za varnost"
#~ msgid "I wasn't interested in any of the projects"
#~ msgstr "me nobeden izmed projektov ni zanimal"
#~ msgid "I don't have permission to run it on my computer"
#~ msgstr "ga nimam pravice poganjati na mojem računalniku"
#~ msgid "No version was available for my computer"
#~ msgstr "za moj računalnik ni bilo na voljo različice"
#~ msgid "What kind of computers do you have running BOINC?"
#~ msgstr "Na kakšnih računalnikih poganjate BOINC?"
#~ msgid "Where are they?"
#~ msgstr "Kje so?"
#~ msgid "Work"
#~ msgstr "Služba"
#~ msgid "School"
#~ msgstr "Šola"
#~ msgid "How many computers?"
#~ msgstr "Koliko računalnikov?"
#~ msgid "On average, how many hours per day are they powered on?"
#~ msgstr "Koliko ur na dan so v povprečju prižgani?"
#~ msgid "Age"
#~ msgstr "Starost"
#~ msgid "Sex"
#~ msgstr "Spol"
#~ msgid "Male"
#~ msgstr "moški"
#~ msgid "Female"
#~ msgstr "ženska"
#~ msgid "Your level of computer expertise"
#~ msgstr "Nivo vašega računalniškega znanja"
#~ msgid "Beginner"
#~ msgstr "začetniško"
#~ msgid "Intermediate"
#~ msgstr "srednje"
#~ msgid "Advanced"
#~ msgstr "napredno"
#~ msgid "Where did you learn about BOINC projects?"
#~ msgstr "Kje ste izvedeli o BOINC projektih?"
#~ msgid "TV/radio/newspaper"
#~ msgstr "TV/radio/časopis"
#~ msgid "From friends, relatives, or coworkers"
#~ msgstr "od prijateljev, sorodnikov ali sodelavcev"
#~ msgid "Team message boards or web sites"
#~ msgstr "razpravljalnica ali spletna stran ekipe"
#~ msgid "The BOINC web site"
#~ msgstr "Na spletni strani BOINC"
#~ msgid "Other web sites"
#~ msgstr "Na drugih spletnih straneh"
#~ msgid ""
#~ "Which are the most important factors when you decide whether to "
#~ "participate in a BOINC project?"
#~ msgstr ""
#~ "Kateri so najpomembnejši faktorji, ko se odločate, ali bi sodelovali v "
#~ "BOINC projektu?"
#~ msgid "Nice-looking screensaver graphics"
#~ msgstr "dobra grafična podoba ohranjevalnika zaslona"
#~ msgid "Fair and quick granting of credit for work done"
#~ msgstr "pošteno in hitro dodeljavanje točk za opravljeno delo"
#~ msgid "Getting more credit from this project than from others"
#~ msgstr "od tega projekt dobim več točk kot od drugih"
#~ msgid "Helpful and friendly message boards"
#~ msgstr "razpravljalnice so prijazne in v pomoč"
#~ msgid "Participation by project staff on the message boards"
#~ msgstr "sodelovanje osebja projekta na razpravljalnicah"
#~ msgid "Informative project web site"
#~ msgstr "informativna spletna stran"
#~ msgid "The science is important and beneficial"
#~ msgstr "znanost je pomembna in koristna"
#~ msgid "Non-profit, and results are public"
#~ msgstr "neprofitno in rezultati so javni"
#~ msgid "Personal recognition if my computer finds something"
#~ msgstr "osebno priznanje, če moj računalnik nekaj najde"
#~ msgid "Publication by the project in scientific journals"
#~ msgstr "publikacije projekta v znanstvenih revijah"
#~ msgid "Periodic email newsletters from the project"
#~ msgstr "periodične novice projekta po elektronski pošti"
#~ msgid "How many BOINC projects do you participate in?"
#~ msgstr "V koliko BOINC projektih sodelujete?"
#~ msgid "Do you run BOINC as a screensaver?"
#~ msgstr "Ali uporabljate BOINC kot ohranjevalnik zaslona?"
#~ msgid "Yes"
#~ msgstr "Da"
#~ msgid "No"
#~ msgstr "Ne"
#~ msgid "Your usage of project messages boards:"
#~ msgstr "Vaša uporaba razpravljalnic projekta:"
#~ msgid "to read information"
#~ msgstr "za branje informacije"
#~ msgid "to read and post information"
#~ msgstr "za branje in objavo informacij"
#~ msgid "None"
#~ msgstr "brez"
#~ msgid ""
#~ "Where do you get information to help resolve problems with BOINC and/or "
#~ "BOINC projects?"
#~ msgstr ""
#~ "Kje dobite informacije, ki vam pomagajo razrešiti težave z BOINC in/ali "
#~ "BOINC projekti?"
#~ msgid "The project message boards"
#~ msgstr "Razpravljalnice projekta"
#~ msgid "The BOINC message boards"
#~ msgstr "Razpravljalnice BOINC"
#~ msgid "BOINC mailing lists"
#~ msgstr "BOINC poštni seznam"
#~ msgid "The Unofficial BOINC Wiki"
#~ msgstr "Neuradni BOINC Wiki"
#~ msgid "Team web sites"
#~ msgstr "Spletne strani ekip"
#~ msgid "Google or other search engines"
#~ msgstr "Google ali drugi iskalniki"
#~ msgid "... more"
#~ msgstr ".. več"
#~ msgid "BOINC user survey"
#~ msgstr "BOINC uporabniška anketa"
#~ msgid ""
#~ "Several volunteer computing projects, including Climateprediction.net, "
#~ "Einstein@home, and SETI@home, use software called BOINC. If you "
#~ "participate in projects like this, we request that you answer the "
#~ "following questions. This will help BOINC-based projects increase "
#~ "participation and achieve greater scientific results. <p> Please answer "
#~ "as many questions as you want, then go to the bottom and click OK. If you "
#~ "previously completed the survey but your answers have changed, please "
#~ "complete it again - your new answers will replace the old ones. <p> The "
#~ "current results of the survey are <a href=poll_results.php>here</a>. "
#~ msgstr ""
#~ "Več projektov prostovoljnega računanja, vključno s Climateprediction.net, "
#~ "Einstein@home in SETI@home, uporablja programsko opremo imenovano BOINC. "
#~ "Če sodelujete v projektu, kot je ta, od vas želimo, da odgovorite na "
#~ "sledeča vprašanja. To bo pomagalo na BOINC temelječim projektom, da "
#~ "povečajo udeležbo in dosežejo večje znanstvene rezultate. <p> Prosim "
#~ "odgovorite na toliko vprašanj, kot želite, nato pojdite na dno in "
#~ "kliknite \"V redu\". Če ste anketo že izpolnili, pa so se vaši odgovori "
#~ "vmes spremenili, jo prosim spet izpolnite - vaši novi odgovori bodo "
#~ "zamenjali stare. <p> Trenutni rezultati ankete so <a href=poll_results."
#~ "php>tukaj</a>. "
#~ msgid "Do you run BOINC?"
#~ msgstr "Ali poganjate BOINC?"
#~ msgid "Your participation"
#~ msgstr "Vaša udeležba"
#~ msgid "Your computers"
#~ msgstr "Vaši računalniki"
#~ msgid "You"
#~ msgstr "Vi"
#~ msgid "Nationality"
#~ msgstr "Narodnost"
#~ msgid "Comments"
#~ msgstr "Pripombe"
#~ msgid ""
#~ "Please suggest ways that BOINC, and the projects that use it, could be "
#~ "improved:"
#~ msgstr ""
#~ "Prosim predlagajte na katere načine bi BOINC in projekti, ki ga "
#~ "uporabljajo, lahko bili izboljšani:"
#~ msgid "When done click:"
#~ msgstr "Ko zaključite, kliknite:"
#~ msgid "Error - results not recorded"
#~ msgstr "Napaka - rezultati niso zabeleženi"
#~ msgid ""
#~ "An internal error has prevented us from recording your survey response. "
#~ "Please try again later."
#~ msgstr ""
#~ "Interna napaka nam je preprečila zabeležiti rezultate vaše ankete. "
#~ "Prosimo, poskusite znova kasneje."
#~ msgid "Survey response recorded"
#~ msgstr "Odgovori na anketo zabeleženi"
#~ msgid "Thank you for completing the BOINC user survey."
#~ msgstr "Hvala, da ste izpolnili BOINC uporabniško anketo."
#~ msgid "Survey results"
#~ msgstr "Rezultati ankete"
#~ msgid ""
#~ "These are the current results of the <a href=poll.php>BOINC user survey</"
#~ "a>. This page is updated every hour."
#~ msgstr ""
#~ "To so trenutni rezultati <a href=poll.php>BOINC uporabniške ankete</a>. "
#~ "Ta stran je posodobljena vsako uro."