boinc/locale/nl/BOINC-Client.po

183 lines
6.6 KiB
Plaintext

# BOINC client localization template
# Copyright (C) 2022 University of California
#
# This file is distributed under the same license as BOINC.
#
# Translators:
# Jord <elst93@gmail.com>, 2017-2018,2022
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: BOINC\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: BOINC translation team <boinc_loc@ssl.berkeley.edu>\n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-30 23:50 UTC\n"
"PO-Revision-Date: 2015-02-08 15:28+0000\n"
"Last-Translator: Jord <elst93@gmail.com>, 2017-2018,2022\n"
"Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/boinc/boinc/language/nl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: nl\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
#: client/acct_mgr.cpp:557 client/acct_mgr.cpp:564
msgid "Message from account manager"
msgstr "Bericht van de account manager"
#: client/client_msgs.cpp:81
msgid "Message from server"
msgstr "Bericht van de server"
#: client/client_state.cpp:330
msgid ""
"Some tasks need more memory than allowed by your preferences. Please check "
"the preferences."
msgstr "Sommige taken hebben meer geheugen nodig dan toegestaan door je voorkeuren. Controleer alstublieft de voorkeuren."
#: client/client_state.cpp:698
msgid "Couldn't write state file; check directory permissions"
msgstr "Statusbestand aanmaken mislukt; controleer de maprechten"
#: client/cs_cmdline.cpp:295
msgid "The HTTP_PROXY environment variable must specify an HTTP proxy"
msgstr "De HTTP_PROXY omgevings-variabele verwijst niet naar een HTTP proxy"
#: client/cs_scheduler.cpp:617
#, c-format
msgid ""
"This project seems to have changed its URL. When convenient, remove the "
"project, then add %s"
msgstr "Dit project lijkt de URL te hebben gewijzigd. Wanneer het uitkomt, verwijder alsjeblieft het project en voeg vervolgens weer toe %s"
#: client/cs_statefile.cpp:857
msgid "Syntax error in app_info.xml"
msgstr "Syntaxis fout in app_info.xml"
#: client/cs_statefile.cpp:901
msgid "File referenced in app_info.xml does not exist: "
msgstr "Volgend bestand vermeld in app_info.xml bestaat niet: "
#: client/current_version.cpp:66
msgid "Missing start tag in nvc_config.xml"
msgstr "Start label in nvc_config.xml vermist"
#: client/current_version.cpp:75
msgid "Unexpected text in nvc_config.xml"
msgstr "Onverwachte tekst in nvc_config.xml"
#: client/current_version.cpp:102
msgid "Unrecognized tag in nvc_config.xml"
msgstr "Onherkenbare label in nvx_config.xml"
#: client/current_version.cpp:110
msgid "Missing end tag in nvc_config.xml"
msgstr "Eind label in nvc_config.xml vermist"
#: client/current_version.cpp:244
msgid "A new version of BOINC is available"
msgstr "Een nieuwe BOINC versie is beschikbaar"
#: client/current_version.cpp:247 client/current_version.cpp:258
msgid "Download"
msgstr "Download"
#: client/current_version.cpp:250
#, c-format
msgid "A new version of %s is available"
msgstr "Een nieuwe versie van %s is beschikbaar"
#: client/gpu_detect.cpp:261 client/gpu_detect.cpp:304
msgid ""
"cannot be used for CUDA or OpenCL computation with CUDA driver 6.5 or later"
msgstr "kan niet gebruikt worden voor CUDA of OpenCL berekeningen met CUDA driver 6.5 en later"
#: client/log_flags.cpp:326 client/log_flags.cpp:506
msgid "Unexpected text in cc_config.xml"
msgstr "Onverwachte tekst in cc_config.xml"
#: client/log_flags.cpp:480 client/log_flags.cpp:535
msgid "Unrecognized tag in cc_config.xml"
msgstr "Niet herkende instructie in cc_config.xml"
#: client/log_flags.cpp:497
msgid "Missing start tag in cc_config.xml"
msgstr "Ontbrekende start instructie in cc_config.xml"
#: client/log_flags.cpp:525
msgid "Error in cc_config.xml options"
msgstr "Optie fout in cc_config.xml"
#: client/log_flags.cpp:543
msgid "Missing end tag in cc_config.xml"
msgstr "Ontbrekende eind instructie in cc_config.xml"
#: sched/handle_request.cpp:317
msgid "Invalid or missing account key. To fix, remove and add this project."
msgstr "Ongeldige of ontbrekende account-key. Oplossing: verwijder het project en voeg het vervolgens opnieuw toe."
#: sched/handle_request.cpp:951
msgid ""
"The project has changed its security key. Please remove and add this "
"project."
msgstr "De beveiligingssleutel van het project is gewijzigd. Verwijder dit project en voeg het vervolgens opnieuw toe."
#: sched/handle_request.cpp:1022
msgid "This project doesn't support operating system"
msgstr "Dit project ondersteunt het besturingssysteem niet"
#: sched/handle_request.cpp:1048
msgid "This project doesn't support CPU type"
msgstr "Dit project ondersteunt deze CPU niet"
#: sched/handle_request.cpp:1072
msgid ""
"Your BOINC client software is too old. Please install the current version."
msgstr "Nieuwere versie van BOINC vereist. Installeer a.u.b de meest recente."
#: sched/handle_request.cpp:1348
msgid "This project doesn't support computers of type"
msgstr "Dit project ondersteund geen computers van het type"
#: sched/sched_send.cpp:1121
msgid ""
"Upgrade to the latest driver to process tasks using your computer's GPU"
msgstr "Om taken te kunnen verwerken met de aanwezige GPU, is het nodig om het stuurprogramma bij te werken"
#: sched/sched_send.cpp:1128
msgid ""
"Upgrade to the latest driver to use all of this project's GPU applications"
msgstr "Om alle GPU-afhankelijke functies van dit project te benutten, is het nodig om het stuurprogramma bij te werken"
#: sched/sched_send.cpp:1147
msgid ""
"A newer version of BOINC is needed to use your NVIDIA GPU; please upgrade to"
" the current version"
msgstr "Nieuwere versie van BOINC vereist voor de aanwezige NVIDIA GPU; instaleer a.u.b de meest recente"
#: sched/sched_send.cpp:1181
#, c-format
msgid "An %s GPU is required to run tasks for this project"
msgstr "Dit project vereist een %s GPU om taken te verwerken"
#: sched/sched_send.cpp:1297
msgid "No tasks are available for the applications you have selected."
msgstr "Er is geen werk beschikbaar voor de geselecteerde applicaties."
#: sched/sched_send.cpp:1323
msgid "Your computer type is not supported by this project"
msgstr "Dit type computer wordt niet door het project ondersteund"
#: sched/sched_send.cpp:1329
msgid "Newer BOINC version required; please install current version"
msgstr "Nieuwere versie van BOINC vereist; installeer a.u.b de meest recente"
#: sched/sched_send.cpp:1340
#, c-format
msgid ""
"Tasks for %s are available, but your preferences are set to not accept them"
msgstr "Er zijn taken voor %s beschikbaar, maar deze zijn bij de instellingen uitgesloten"
#: sched/sched_version.cpp:241
msgid "Your app_info.xml file doesn't have a usable version of"
msgstr "Het app_info.xml bestand vermeldt geen bruikbare versie van"