boinc/locale/ro/BOINC-Client.po

162 lines
6.0 KiB
Plaintext

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: boinc\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-10-15 22:25-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2015-02-09 00:23+0000\n"
"Last-Translator: Rom Walton <romw@romwnet.org>\n"
"Language-Team: Romanian (http://www.transifex.com/projects/p/boinc/language/ro/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ro\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?2:1));\n"
#: acct_mgr.cpp:450 acct_mgr.cpp:459
msgid "Message from account manager"
msgstr "Mesaj de la managerul de cont"
#: client_msgs.cpp:81
msgid "Message from server"
msgstr "Mesaj de la server"
#: client_state.cpp:258
msgid ""
"Some tasks need more memory than allowed by your preferences. Please check "
"the preferences."
msgstr "Unele task-uri au nevoie de mai multă memorie decât este permis de preferinţele dumneavoastră. Vă rugăm să verificaţi preferinţele."
#: client_state.cpp:520
msgid "Couldn't write state file; check directory permissions"
msgstr "Nu s-a putut scrie fişierul de stare; verificaţi permisiunile directorului"
#: cs_cmdline.cpp:303
msgid "The HTTP_PROXY environment variable must specify an HTTP proxy"
msgstr "Varibila de sistem HTTP_PROXY trebuie să specifice un proxy HTTP"
#: cs_scheduler.cpp:613
#, c-format
msgid ""
"You used the wrong URL for this project. When convenient, remove this "
"project, then add %s"
msgstr "Aţi folosit un URL greşit pentru acest proect. Când puteţi, ştergeţi acest proiect, apoi adăugaţi %s"
#: cs_statefile.cpp:828 ../sched/sched_types.cpp:259
msgid "Syntax error in app_info.xml"
msgstr "Eroare de sintaxă în app_info.xml"
#: cs_statefile.cpp:868
msgid "File referenced in app_info.xml does not exist: "
msgstr "Fişierul menţionat în app_info.xml nu există: "
#: current_version.cpp:91
msgid "A new version of BOINC is available."
msgstr "O nouă versiune a BOINC este disponibilă."
#: current_version.cpp:94 current_version.cpp:102
msgid "Download"
msgstr "Descarcă"
#: log_flags.cpp:269 log_flags.cpp:449
msgid "Unexpected text in cc_config.xml"
msgstr "Text neaşteptat în cc_config.xml"
#: log_flags.cpp:423 log_flags.cpp:475
msgid "Unrecognized tag in cc_config.xml"
msgstr "Tag nerecunoscut în cc_config.xml"
#: log_flags.cpp:440
msgid "Missing start tag in cc_config.xml"
msgstr "Lipsă tag început în cc_config.xml"
#: log_flags.cpp:465
msgid "Error in cc_config.xml options"
msgstr "Eroare în opţiunile cc_config.xml"
#: log_flags.cpp:483
msgid "Missing end tag in cc_config.xml"
msgstr "Lipsă tag final în cc_config.xml"
#: ../sched/handle_request.cpp:307
msgid "Invalid or missing account key. To fix, remove and add this project."
msgstr "Cheie cont greşită sau lipsă. Pentru rezolvare, ştergeţi şi adăugaţi acest proiect."
#: ../sched/handle_request.cpp:849
msgid "Invalid code signing key. To fix, remove and add this project."
msgstr "Cheie semnătură greşită. Pentru rezolvare, ştergeţi şi adăugaţi acest proiect."
#: ../sched/handle_request.cpp:859
msgid ""
"The project has changed its security key. Please remove and add this "
"project."
msgstr "Proiectul a modificat cheia de securitate. Că rugăm ştergeţi şi adăugaţi acest proiect."
#: ../sched/handle_request.cpp:943
msgid "This project doesn't support operating system"
msgstr "Acest proiect nu suportă sistemul de operare"
#: ../sched/handle_request.cpp:969
msgid "This project doesn't support CPU type"
msgstr "Acest proiect nu suportă tipul de CPU"
#: ../sched/handle_request.cpp:993
msgid ""
"Your BOINC client software is too old. Please install the current version."
msgstr "Clientul dumneavoastră BOINC este prea vechi. Vă rugăm instalaţi versiunea curentă."
#: ../sched/handle_request.cpp:1259
msgid "This project doesn't support computers of type"
msgstr "Acest proiect nu suportă calculatoare de tipul"
#: ../sched/sched_send.cpp:1092
msgid ""
"Upgrade to the latest driver to process tasks using your computer's GPU"
msgstr "Upgradaţi la ultima versiune de driver pentru a procesa task-uri folosind GPU-ul calculatorului"
#: ../sched/sched_send.cpp:1099
msgid ""
"Upgrade to the latest driver to use all of this project's GPU applications"
msgstr "Upgradaţi la ultima versiune de driver pentru a folosi toate aplicaţiile GPU ale acestui proiect"
#: ../sched/sched_send.cpp:1118
msgid ""
"A newer version of BOINC is needed to use your NVIDIA GPU; please upgrade to"
" the current version"
msgstr "O nouă versiune BOINC este necesară pentru a folosi GPU-ul dumneavoastră NVIDIA; vă rugăm upgradaţi la versiunea curentă"
#: ../sched/sched_send.cpp:1146
#, c-format
msgid "An %s GPU is required to run tasks for this project"
msgstr "Un GPU %s este necesar pentru a rula task-uri pentru acest proiect"
#: ../sched/sched_send.cpp:1262
msgid "No tasks are available for the applications you have selected."
msgstr "Nu există task-uri disponibile pentru aplicaţiile pe care le-aţi selectat."
#: ../sched/sched_send.cpp:1288
msgid "Your computer type is not supported by this project"
msgstr "Tipul dumneavoastră de calculator nu este suportat de acest proiect"
#: ../sched/sched_send.cpp:1294
msgid "Newer BOINC version required; please install current version"
msgstr "Este necesară o versiune mai nouă a BOINC; vă rugam instalaţi versiunea curentă"
#: ../sched/sched_send.cpp:1305
#, c-format
msgid ""
"Tasks for %s are available, but your preferences are set to not accept them"
msgstr "Task-uri pentru %s sunt disponibile, dar preferinţele dumneavoastră sunt setate să nu le accepte"
#: ../sched/sched_types.cpp:254
msgid "Unknown app name in app_info.xml"
msgstr "Nume aplicaţie necunoscut în app_info.xml"
#: ../sched/sched_version.cpp:214
msgid "Your app_info.xml file doesn't have a usable version of"
msgstr "Fişierul dumneavoastră app_info.xml nu are o versiune utilizabilă de"