boinc/locale/el/BOINC-Setup.po

120 lines
4.7 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Alex Chrisakis, 2016
# Street Photograher <jvm@opmbx.org>, 2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: BOINC\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-01-26 00:00-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2016-07-06 22:27+0000\n"
"Last-Translator: Alex Chrisakis\n"
"Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/boinc/boinc/language/el/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: el\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: Installer.cpp:124
#, c-format
msgid "Sorry, this version of %s requires system 10.5 or higher."
msgstr "Συγνώμη, αυτή η έκδοση του %s απαιτεί σύστημα 10,5 ή υψηλότερο."
#: PostInstall.cpp:130 PostInstall.cpp:1136 uninstall.cpp:1618
msgid "Yes"
msgstr "Ναι"
#: PostInstall.cpp:131 PostInstall.cpp:1137 uninstall.cpp:1619
msgid "No"
msgstr "Όχι"
#: PostInstall.cpp:133
msgid "Should BOINC run even when no user is logged in?"
msgstr "Να εκτελείται το BOINC ακόμη και όταν κανένας χρήστης δεν είναι συνδεδεμένος;"
#: PostInstall.cpp:1416
#, c-format
msgid ""
"Users who are permitted to administer this computer will automatically be allowed to run and control %s.\n"
"\n"
"Do you also want non-administrative users to be able to run and control %s on this Mac?"
msgstr "Στους χρήστες που τους επιτρέπεται να διαχειριστούν αυτόν τον υπολογιστή θα τους επιτραπεί αυτόματα να τρέχουν και να ελέγχουν το %s.\n\nΘέλετε και οι μη-διαχειριστές χρήστες να μπορούν να τρέχουν και να έλεγχουν το %s σε αυτόν τον Mac;"
#: PostInstall.cpp:1444
#, c-format
msgid "Do you want to set %s as the screensaver for all %s users on this Mac?"
msgstr "Θέλετε να θέσετε το %s σαν προφύλαξη οθόνης για όλους τους %s σε αυτόν τον Mac; "
#: uninstall.cpp:82
msgid "OK"
msgstr "Εντάξει"
#: uninstall.cpp:136
msgid "Permission error after relaunch"
msgstr "Σφάλμα άδειας μετά απο επανεκτέλεση"
#: uninstall.cpp:141
msgid ""
"Removal may take several minutes.\n"
"Please be patient."
msgstr "Η αφαίρεση μπορεί να διαρκέσει αρκετά λεπτά.\nΠαρακαλώ περιμένετε."
#: uninstall.cpp:156
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to completely remove %s from your computer?\n"
"\n"
"This will remove the executables but will not touch %s data files."
msgstr "Είστε σίγουροι οτι θέλετε να αφαιρέσετε τελείως το %s απο τον υπολογιστή σας;\n\nΑυτό θα αφαιρέσει τα εκτελέσιμα αρχεία αλλά τα %s αρχεία δεδομένων θα μείνουν ανέπαφα."
#: uninstall.cpp:163
#, c-format
msgid "Canceled: %s has not been touched."
msgstr "Ακυρώθηκε: %s έμειναν ανέπαφα."
#: uninstall.cpp:174
#, c-format
msgid "An error occurred: error code %d"
msgstr "Ένα σφάλμα συνέβει: κωδικός σφάλματος %d"
#: uninstall.cpp:230
msgid "name of user"
msgstr "όνομα του χρήστη"
#: uninstall.cpp:272
msgid ""
"Do you also want to remove VirtualBox from your computer?\n"
"(VirtualBox was installed along with BOINC.)"
msgstr "Θέλετε επιπλέον να αφαιρεθεί και το VirtualBox από τον υπολογιστή;\n(Το VirtualBox είχε εγκατασταθεί μαζί με το BOINC)."
#: uninstall.cpp:312
#, c-format
msgid ""
"Removal completed.\n"
"\n"
" You may want to remove the following remaining items using the Finder: \n"
"the directory \"%s\"\n"
"\n"
"for each user, the file\n"
"\"%s\"."
msgstr "H αφαίρεση ολοκληρώθηκε.\n\nΜπορεί να θελήσετε να καταργήσετε τα παρακάτω στοιχεία που απομένουν χρησιμοποιώντας τον Finder:\nο φάκελος \"%s\"\n\nγια κάθε χρήστη, το αρχείο\n\"%s\"."
#: uninstall.cpp:840
#, c-format
msgid ""
"Enter your administrator password to completely remove %s from you computer.\n"
"\n"
msgstr "Βάλτε τον κωδικό διαχειριστή για να αφαιρέσετε τελείως το %s απο τον υπολογιστή σας\n\n"
#: uninstall.cpp:1616
msgid "Cancel"
msgstr "Ακύρωση"
#: uninstall.cpp:1617
msgid "Continue..."
msgstr "Συνέχεια..."