mirror of https://github.com/BOINC/boinc.git
166 lines
5.4 KiB
Plaintext
166 lines
5.4 KiB
Plaintext
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2013-11-17 00:00-0800\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2013-12-28 22:26+0000\n"
|
||
"Last-Translator: Олег <pukish_oleg@ukr.net>\n"
|
||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||
"Language: uk\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
|
||
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||
"X-Generator: Pootle 2.5.0\n"
|
||
"X-Poedit-SearchPath-0: mac_installer\n"
|
||
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
|
||
"X-Poedit-Basepath: /Volumes/Cheer/BOINC_GIT/boinc_trunk\n"
|
||
"X-POOTLE-MTIME: 1388269567.0\n"
|
||
"X-Poedit-KeywordsList: _\n"
|
||
|
||
#: Installer.cpp:124
|
||
#, c-format
|
||
#, c-format, c-format
|
||
msgid "Sorry, this version of %s requires system 10.5 or higher."
|
||
msgstr "Вибачте, дана версія %s потребує системи 10.5 або вищої."
|
||
|
||
#: PostInstall.cpp:130 PostInstall.cpp:1136
|
||
msgid "Yes"
|
||
msgstr "Так"
|
||
|
||
#: PostInstall.cpp:131 PostInstall.cpp:1137
|
||
msgid "No"
|
||
msgstr "Ні"
|
||
|
||
#: PostInstall.cpp:133
|
||
msgid "Should BOINC run even when no user is logged in?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Чи повинен BOINC працювати, навіть якщо користувач не увійшов у систему?"
|
||
|
||
#: PostInstall.cpp:1416
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Users who are permitted to administer this computer will automatically be "
|
||
"allowed to run and control %s.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Do you also want non-administrative users to be able to run and control %s "
|
||
"on this Mac?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Користувачі з правами адміністратора цього комп’ютера автоматично зможуть "
|
||
"запускати і керувати %s.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Бажаєте щоб прості користувачі без адміністраторських прав також могли "
|
||
"запускати і керувати %s на цьому комп’ютері Mac?"
|
||
|
||
#: PostInstall.cpp:1444
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Do you want to set %s as the screensaver for all %s users on this Mac?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Бажаєте встановити %s як скрінсейвер для всіх користувачів %s на цьому Mac?"
|
||
|
||
#: uninstall.cpp:81
|
||
msgid "OK"
|
||
msgstr "Гаразд"
|
||
|
||
#: uninstall.cpp:131
|
||
msgid "Permission error after relaunch"
|
||
msgstr "Помилка доступу після перезапуску"
|
||
|
||
#: uninstall.cpp:136
|
||
msgid ""
|
||
"Removal may take several minutes.\n"
|
||
"Please be patient."
|
||
msgstr ""
|
||
"Видалення може зайняти декілька хвилин.\n"
|
||
"Будь-ласка, зачекайте."
|
||
|
||
#: uninstall.cpp:151
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Are you sure you want to completely remove %s from your computer?\n"
|
||
"\n"
|
||
"This will remove the executables but will not touch %s data files."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ви впевнені, що хочете повністю видалити %s зі свого комп’ютера?\n"
|
||
"\n"
|
||
"Будуть видалені виконавчі файли, а файли даних %s залишаться."
|
||
|
||
#: uninstall.cpp:158
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Canceled: %s has not been touched."
|
||
msgstr "Скасовано: %s не було змінено."
|
||
|
||
#: uninstall.cpp:169
|
||
#, c-format
|
||
msgid "An error occurred: error code %d"
|
||
msgstr "Сталася помилка: код помилки %d"
|
||
|
||
#: uninstall.cpp:225
|
||
msgid "name of user"
|
||
msgstr "ім’я користувача"
|
||
|
||
#: uninstall.cpp:262
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Removal completed.\n"
|
||
"\n"
|
||
" You may want to remove the following remaining items using the Finder: \n"
|
||
"the directory \"%s\"\n"
|
||
"\n"
|
||
"for each user, the file\n"
|
||
"\"%s\"."
|
||
msgstr ""
|
||
"Видалення завершене.\n"
|
||
"\n"
|
||
" Ви можете видалити наступні об’єкти, що залишилися, за допомогою "
|
||
"Пошуковика: \n"
|
||
"каталог \"%s\"\n"
|
||
"\n"
|
||
"для кожного користувача, файл\n"
|
||
"\"%s\"."
|
||
|
||
#: uninstall.cpp:790
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Enter your administrator password to completely remove %s from you "
|
||
"computer.\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"Для повного видалення %s з Вашого комп’ютера введіть пароль адміністратора.\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#: uninstall.cpp:1549
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "Скасувати"
|
||
|
||
#: uninstall.cpp:1550
|
||
msgid "Continue..."
|
||
msgstr "Продовжити..."
|
||
|
||
#, c-format
|
||
#~ msgid "Sorry, this version of %s requires system 10.4 or higher."
|
||
#~ msgstr "Вибачте, дана версія %s потребує систему 10.4 або вищу."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Removal completed.\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ " You may want to remove the following remaining items using the Finder: \n"
|
||
#~ "\"/Library/Application Support/BOINC Data\" directory\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "for each user, the file\n"
|
||
#~ "\"/Users/[username]/Library/Preferences/BOINC Manager Preferences\"."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Видалення завершене.\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ " Скористайтесь Пошуком, якщо бажаєте видалити наступні залишені "
|
||
#~ "елементи: \n"
|
||
#~ "каталог \"/Library/Application Support/BOINC Data\"\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "для кожного користувача, файл\n"
|
||
#~ "\"/Users/[username]/Library/Preferences/BOINC Manager Preferences\"."
|