boinc/locale/sl/BOINC-Client.po

237 lines
7.4 KiB
Plaintext

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-10-15 22:25-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2013-06-05 20:02+0200\n"
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: sl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || "
"n%100==4 ? 2 : 3);\n"
"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
#: acct_mgr.cpp:450 acct_mgr.cpp:459
#, fuzzy
msgid "Message from account manager"
msgstr "Sporočilo strežnika projekta:"
#: client_msgs.cpp:81
#, fuzzy
msgid "Message from server"
msgstr "Sporočilo strežnika projekta:"
#: client_state.cpp:258
msgid ""
"Some tasks need more memory than allowed by your preferences. Please check "
"the preferences."
msgstr ""
#: client_state.cpp:520
msgid "Couldn't write state file; check directory permissions"
msgstr "Zapisovanje datoteke stanja ni bilo možno; preverite pravice imenika"
#: cs_cmdline.cpp:303
msgid "The HTTP_PROXY environment variable must specify an HTTP proxy"
msgstr "HTTP_PROXY spremenljivka okolja mora določati HTTP posrednika"
#: cs_scheduler.cpp:613
#, c-format
msgid ""
"You used the wrong URL for this project. When convenient, remove this "
"project, then add %s"
msgstr ""
#: cs_statefile.cpp:828 ../sched/sched_types.cpp:259
msgid "Syntax error in app_info.xml"
msgstr "Sintaktična napaka v app_info.xml"
#: cs_statefile.cpp:868
msgid "File referenced in app_info.xml does not exist: "
msgstr ""
#: current_version.cpp:91
msgid "A new version of BOINC is available."
msgstr "Na voljo je nova različica BOINC."
#: current_version.cpp:94 current_version.cpp:102
msgid "Download"
msgstr ""
#: log_flags.cpp:269 log_flags.cpp:449
msgid "Unexpected text in cc_config.xml"
msgstr "Nepričakovano besedilo v cc_config.xml"
#: log_flags.cpp:423 log_flags.cpp:475
msgid "Unrecognized tag in cc_config.xml"
msgstr "Neprepoznana značka v cc_config.xml"
#: log_flags.cpp:440
msgid "Missing start tag in cc_config.xml"
msgstr "Manjkajoča začetna značka v cc_config.xml"
#: log_flags.cpp:465
#, fuzzy
msgid "Error in cc_config.xml options"
msgstr "Neprepoznana značka v cc_config.xml"
#: log_flags.cpp:483
msgid "Missing end tag in cc_config.xml"
msgstr "Manjkajoča končna značka v cc_config.xml"
#: ../sched/handle_request.cpp:307
#, fuzzy
msgid "Invalid or missing account key. To fix, remove and add this project."
msgstr ""
"Napačen ali manjkajoč ključ računa. Da popravite, se odklopite in ponovno "
"priklopite na ta projekt."
#: ../sched/handle_request.cpp:849
#, fuzzy
msgid "Invalid code signing key. To fix, remove and add this project."
msgstr ""
"Napačen ali manjkajoč ključ računa. Da popravite, se odklopite in ponovno "
"priklopite na ta projekt."
#: ../sched/handle_request.cpp:859
msgid ""
"The project has changed its security key. Please remove and add this "
"project."
msgstr ""
#: ../sched/handle_request.cpp:943
msgid "This project doesn't support operating system"
msgstr "Ta projekt ne podpira operacijskega sistema"
#: ../sched/handle_request.cpp:969
msgid "This project doesn't support CPU type"
msgstr "Ta projekt ne podpira tipa procesorja"
#: ../sched/handle_request.cpp:993
msgid ""
"Your BOINC client software is too old. Please install the current version."
msgstr ""
"Vaša programska oprema BOINC odjemalec je prestara. Prosimo, namestite "
"trenutno različico."
#: ../sched/handle_request.cpp:1259
msgid "This project doesn't support computers of type"
msgstr "Ta projekt ne podpira računalnikov tega tipa"
#: ../sched/sched_send.cpp:1092
msgid "Upgrade to the latest driver to process tasks using your computer's GPU"
msgstr ""
"Posodobite na najnovejši gonilnik za obdelovanje opravil z uporabo "
"grafičnega procesorja vašega računalnika"
#: ../sched/sched_send.cpp:1099
msgid ""
"Upgrade to the latest driver to use all of this project's GPU applications"
msgstr ""
"Posodobite na najnovejši gonilnik za uporabo vseh aplikacij grafičnega "
"procesorja tega projekta"
#: ../sched/sched_send.cpp:1118
msgid ""
"A newer version of BOINC is needed to use your NVIDIA GPU; please upgrade to "
"the current version"
msgstr ""
"Za uporabo vašega NVIDIA grafičnega procesorja je potrebna novejša različica "
"BOINC; prosim nadgradite na trenutno različico"
# 94%
#: ../sched/sched_send.cpp:1146
#, c-format
#, c-format, fuzzy
msgid "An %s GPU is required to run tasks for this project"
msgstr "ATI grafični procesor je potreben za poganjanje opravil tega projekta"
#: ../sched/sched_send.cpp:1262
#, fuzzy
msgid "No tasks are available for the applications you have selected."
msgstr ""
"Za aplikacije, ki ste jih izbrali, ni na voljo dela. Prosimo, preverite "
"vaše nastavitve projektov na spletni strani."
#: ../sched/sched_send.cpp:1288
msgid "Your computer type is not supported by this project"
msgstr "Ta projekt ne podpira vašega tipa računalnika"
#: ../sched/sched_send.cpp:1294
msgid "Newer BOINC version required; please install current version"
msgstr ""
"Zahtevana je nova različica BOINC; prosimo, namestite trenutno različico"
#: ../sched/sched_send.cpp:1305
#, c-format
msgid ""
"Tasks for %s are available, but your preferences are set to not accept them"
msgstr ""
#: ../sched/sched_types.cpp:254
msgid "Unknown app name in app_info.xml"
msgstr "Neznano ime aplikacije v app_info.xml"
#: ../sched/sched_version.cpp:214
msgid "Your app_info.xml file doesn't have a usable version of"
msgstr "Vaša datoteka app_info.xml nima uporabne različice"
#~ msgid "Download it."
#~ msgstr "Prenesite jo."
#~ msgid "An NVIDIA or ATI GPU is required to run tasks for this project"
#~ msgstr ""
#~ "NVIDIA ali ATI grafični procesor je potreben za poganjanje opravil tega "
#~ "projekta"
#~ msgid "An NVIDIA GPU is required to run tasks for this project"
#~ msgstr ""
#~ "NVIDIA grafični procesor je potreben za poganjanje opravil tega projekta"
#~ msgid "An ATI GPU is required to run tasks for this project"
#~ msgstr "ATI grafični procesor je potreben za poganjanje opravil tega projekta"
#~ msgid ""
#~ "Tasks for NVIDIA GPU are available, but your preferences are set to not "
#~ "accept them"
#~ msgstr ""
#~ "Opravila za NVIDIA grafični procesor so na voljo, vendar so vaše nastavitve, "
#~ "da jih ne sprejemate"
#~ msgid ""
#~ "Tasks for ATI GPU are available, but your preferences are set to not accept "
#~ "them"
#~ msgstr ""
#~ "Opravila za ATI grafični procesor so na voljo, vendar so vaše nastavitve, da "
#~ "jih ne sprejemate"
#~ msgid ""
#~ "Tasks for CPU are available, but your preferences are set to not accept them"
#~ msgstr ""
#~ "Opravila za procesor so na voljo, vendar so vaše nastavitve, da jih ne "
#~ "sprejemate"
#~ msgid "error"
#~ msgstr "napaka"
#~ msgid "Can't resolve hostname in remote_hosts.cfg"
#~ msgstr "Ni mogoče razrešiti ime gostitelja v remote_hosts.cfg"
#, fuzzy
#~ msgid "is not available for"
#~ msgstr "ni na voljo za vaš tip računalnika"
#~ msgid ""
#~ "You may have an outdated code signing key. Try attaching and reattaching "
#~ "this project."
#~ msgstr ""
#~ "Morda imate zastarel ključ za podpisovanje kode. Poskusite se odklopiti "
#~ "in ponovno priklopiti na ta projekt."