boinc/locale/hu/BOINC-Android.po

1135 lines
22 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Hungarian translations for PACKAGE.
# Copyright (C) 2013 ORGANIZATION
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE project.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2013-10-18 00:00-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2014-01-19 08:32+0000\n"
"Last-Translator: Gabor <csega@mailbox.hu>\n"
"Language-Team: hu <LL@li.org>\n"
"Language: hu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n !=1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.5.0\n"
"Generated-By: Babel 1.0dev\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1390120322.0\n"
#. app global
msgctxt "app_name"
msgid "BOINC"
msgstr "BOINC"
#. generic. used by multiple Activities/tabs
msgctxt "generic_loading"
msgid "Loading! Please wait…"
msgstr "Betöltés! Kérjük, várjon..."
#. attach project
#. project list
msgctxt "attachproject_list_header"
msgid "Choose a project:"
msgstr "Válasszon projektet:"
msgctxt "attachproject_list_manual_button"
msgid "Add project by URL"
msgstr "Projekt hozzáadása URL szerint"
msgctxt "attachproject_list_manual_dialog_title"
msgid "Enter project URL:"
msgstr "Adja meg a projekt URL-jét:"
msgctxt "attachproject_list_manual_dialog_button"
msgid "Add project"
msgstr "Projekt hozzáadása"
msgctxt "attachproject_list_manual_no_url"
msgid "Please enter project URL"
msgstr "Kérjük, adja meg a projekt URL-jét"
msgctxt "attachproject_list_acctmgr_button"
msgid "Add account manager"
msgstr "Fiókkezelő hozzáadása"
msgctxt "attachproject_list_no_internet"
msgid "No Internet connection"
msgstr "Nincs internetkapcsolat"
#. project login
msgctxt "attachproject_login_loading"
msgid "Contacting project server…"
msgstr "Kapcsolódás a projekt szerverhez..."
msgctxt "attachproject_login_image_description"
msgid "Project logo."
msgstr "Projekt logó."
msgctxt "attachproject_login_header_general_area"
msgid "General area:"
msgstr "Általános terület:"
msgctxt "attachproject_login_header_specific_area"
msgid "Specific area:"
msgstr ""
msgctxt "attachproject_login_header_description"
msgid "Description:"
msgstr "Leírás:"
msgctxt "attachproject_login_header_home"
msgid "Home:"
msgstr ""
msgctxt "attachproject_login_header_url"
msgid "Website:"
msgstr "Weboldal:"
msgctxt "attachproject_login_header_platform"
msgid "Android:"
msgstr "Android:"
msgctxt "attachproject_login_platform_supported"
msgid "This project supports Android devices"
msgstr "Ez a projekt támogatja az Android eszközöket"
msgctxt "attachproject_login_platform_not_supported"
msgid "This project does not support Android devices"
msgstr "Ez a projekt nem támogatja az Android eszközöket"
msgctxt "attachproject_login_category_terms_of_use"
msgid "Terms of use for"
msgstr "Felhasználási feltételek"
msgctxt "attachproject_login_accept_terms_of_use"
msgid ""
"By creating an account with this project, you accept the terms of use as "
"shown above."
msgstr ""
"Fiók létrehozásával e projektben Ön elfogadja a fenti felhasználási "
"feltételeket."
msgctxt "attachproject_login_category_login"
msgid "Sign in with existing account"
msgstr "Jelentkezzen be már létező fiókjával"
msgctxt "attachproject_login_header_id_email"
msgid "eMail:"
msgstr "eMail:"
msgctxt "attachproject_login_header_id_name"
msgid "Name:"
msgstr "Név:"
msgctxt "attachproject_login_header_pwd"
msgid "Password:"
msgstr "Jelszó:"
msgctxt "attachproject_login_category_creation"
msgid "New to"
msgstr ""
msgctxt "attachproject_login_header_creation_enabled"
msgid "Register an account to participate:"
msgstr "A részvételhez hozzon létre egy fiókot:"
msgctxt "attachproject_login_header_creation_client_disabled"
msgid "Visit project website to create an account:"
msgstr ""
msgctxt "attachproject_login_header_creation_disabled"
msgid "Project does currently now allow creation of new accounts!"
msgstr ""
msgctxt "attachproject_login_button_registration"
msgid "Register"
msgstr "Regisztráció"
msgctxt "attachproject_login_button_login"
msgid "Sign in"
msgstr "Bejelentkezés"
msgctxt "attachproject_login_button_forgotpw"
msgid "Forgot Password"
msgstr "Elfelejtett jelszó"
#, fuzzy
msgctxt "attachproject_login_error_toast"
msgid "Contacting project failed!"
msgstr "Kapcsolódás a projekt szerverhez..."
msgctxt "attachproject_login_attached"
msgid "Attached"
msgstr ""
#. project registration
msgctxt "attachproject_registration_header"
msgid "Account registration for"
msgstr ""
msgctxt "attachproject_registration_header_url"
msgid "Project:"
msgstr "Projekt:"
msgctxt "attachproject_registration_header_email"
msgid "eMail:"
msgstr "eMail:"
msgctxt "attachproject_registration_header_username"
msgid "Name:"
msgstr "Név:"
msgctxt "attachproject_registration_header_teamname"
msgid "Team:"
msgstr "Csapat:"
msgctxt "attachproject_registration_header_pwd"
msgid "Password:"
msgstr "Jelszó:"
msgctxt "attachproject_registration_header_pwd_confirm"
msgid "… Retype:"
msgstr ""
msgctxt "attachproject_registration_button"
msgid "Create"
msgstr "Létrehoz"
#. account manager
msgctxt "attachproject_acctmgr_header"
msgid "Add account manager"
msgstr "Fiókkezelő hozzáadása"
msgctxt "attachproject_acctmgr_header_url"
msgid "URL"
msgstr "URL"
msgctxt "attachproject_acctmgr_header_name"
msgid "User:"
msgstr "Felhasználó:"
msgctxt "attachproject_acctmgr_header_pwd"
msgid "Password:"
msgstr "Jelszó:"
msgctxt "attachproject_acctmgr_header_pwd_confirm"
msgid "… Retype:"
msgstr ""
msgctxt "attachproject_acctmgr_button"
msgid "Add"
msgstr "Hozzáad"
#. error strings
msgctxt "attachproject_error_wrong_name"
msgid "User not found"
msgstr ""
msgctxt "attachproject_error_short_pwd"
msgid "Password too short"
msgstr "Túl rövid a jelszó"
msgctxt "attachproject_error_no_internet"
msgid "Connection failure"
msgstr "Kapcsolódási hiba"
msgctxt "attachproject_error_pwd_no_match"
msgid "Passwords do not match"
msgstr "A jelszavak nem egyeznek"
msgctxt "attachproject_error_no_url"
msgid "Please enter URL"
msgstr ""
msgctxt "attachproject_error_no_email"
msgid "Please enter eMail address"
msgstr ""
msgctxt "attachproject_error_no_pwd"
msgid "Please enter a password"
msgstr ""
msgctxt "attachproject_error_no_name"
msgid "Please enter user name"
msgstr ""
msgctxt "attachproject_error_unknown"
msgid "failed"
msgstr ""
msgctxt "attachproject_error_bad_username"
msgid "User name refused"
msgstr ""
msgctxt "attachproject_error_email_in_use"
msgid "eMail is already in use"
msgstr ""
msgctxt "attachproject_error_project_down"
msgid "Project is offline"
msgstr ""
msgctxt "attachproject_error_email_bad_syntax"
msgid "eMail refused"
msgstr ""
msgctxt "attachproject_error_bad_pwd"
msgid "Password refused"
msgstr ""
msgctxt "attachproject_error_creation_disabled"
msgid "Account creation is disabled on this project"
msgstr ""
msgctxt "attachproject_error_invalid_url"
msgid "Invalid URL"
msgstr ""
#. working activity
msgctxt "attachproject_working_back_button"
msgid "Back"
msgstr ""
msgctxt "attachproject_working_finish_button"
msgid "Finish"
msgstr ""
msgctxt "attachproject_working_check_desc"
msgid "Successful"
msgstr ""
msgctxt "attachproject_working_failed_desc"
msgid "Failed"
msgstr ""
msgctxt "attachproject_working_ongoing"
msgid "…"
msgstr ""
msgctxt "attachproject_working_finished"
msgid "."
msgstr ""
msgctxt "attachproject_working_description"
msgid ":"
msgstr ""
msgctxt "attachproject_working_connect"
msgid "Connect"
msgstr "Kapcsolódás"
msgctxt "attachproject_working_verify"
msgid "Verify account"
msgstr ""
msgctxt "attachproject_working_register"
msgid "Register account"
msgstr ""
msgctxt "attachproject_working_login"
msgid "Log in"
msgstr "Bejelentkezés"
msgctxt "attachproject_working_acctmgr"
msgid "Add account manager"
msgstr "Fiókkezelő hozzáadása"
msgctxt "attachproject_working_acctmgr_sync"
msgid "Synchronize"
msgstr "Szinkronizálás"
#. main activity
#, fuzzy
msgctxt "main_noproject_warning"
msgid "Tab here to choose a project."
msgstr "Válasszon projektet:"
msgctxt "main_error"
msgid "Whooops"
msgstr "Hupsz"
msgctxt "main_error_long"
msgid ""
"…this should not happen!\n"
"Click on the icon to try again."
msgstr ""
msgctxt "main_title_icon_desc"
msgid "BOINC icon"
msgstr "BOINC ikon"
#. tab names
msgctxt "tab_status"
msgid "Status"
msgstr "Állapot"
msgctxt "tab_projects"
msgid "Projects"
msgstr "Projektek"
msgctxt "tab_tasks"
msgid "Tasks"
msgstr "Feladatok"
msgctxt "tab_transfers"
msgid "Transfers"
msgstr "Adatforgalom"
msgctxt "tab_preferences"
msgid "Preferences"
msgstr "Beállítások"
msgctxt "tab_notices"
msgid "Notices"
msgstr "Értesítések"
msgctxt "tab_desc"
msgid "Navigation"
msgstr "Navigáció"
#. status strings
msgctxt "status_running"
msgid "Computing"
msgstr "Számítás"
msgctxt "status_running_long"
msgid "Thank you for participating."
msgstr "Köszönjük részvételét."
msgctxt "status_paused"
msgid "Suspended"
msgstr "Felfüggesztve"
msgctxt "status_idle"
msgid "Nothing to do"
msgstr "Nincs teendő"
msgctxt "status_idle_long"
msgid "Waiting for tasks…"
msgstr "Várakozás feladatokra..."
msgctxt "status_computing_disabled"
msgid "Suspended"
msgstr "Felfüggesztve"
msgctxt "status_computing_disabled_long"
msgid "Press play to resume network and computation."
msgstr ""
msgctxt "status_launching"
msgid "Starting…"
msgstr "Indítás…"
msgctxt "status_noproject"
msgid "Choose a project to participate in."
msgstr "Válasszon projektet, amiben részt szeretne venni."
msgctxt "status_closing"
msgid "Closing…"
msgstr ""
msgctxt "status_benchmarking"
msgid "Benchmarking…"
msgstr "Sebességmérés..."
msgctxt "status_image_description"
msgid "project image"
msgstr "projekt kép"
#. preferences tab strings
msgctxt "prefs_loading"
msgid "Reading preferences…"
msgstr "Beállítások olvasása..."
msgctxt "prefs_submit_button"
msgid "Save"
msgstr "Mentés"
msgctxt "prefs_dialog_title"
msgid "Enter new value:"
msgstr "Adjon meg új értéket:"
msgctxt "prefs_dialog_title_selection"
msgid "Select:"
msgstr ""
msgctxt "prefs_category_general"
msgid "General"
msgstr "Általános"
msgctxt "prefs_category_network"
msgid "Network"
msgstr "Hálózat"
msgctxt "prefs_category_power"
msgid "Power"
msgstr ""
msgctxt "prefs_category_cpu"
msgid "CPU"
msgstr "CPU"
msgctxt "prefs_category_storage"
msgid "Storage"
msgstr ""
msgctxt "prefs_category_memory"
msgid "Memory"
msgstr "Memória"
msgctxt "prefs_category_debug"
msgid "Debug"
msgstr "Hibakeresés"
msgctxt "prefs_show_advanced_header"
msgid "Show advanced preferences and controls…"
msgstr ""
msgctxt "prefs_run_on_battery_header"
msgid "Compute on Battery"
msgstr ""
msgctxt "battery_charge_min_pct_header"
msgid "Min. battery level"
msgstr "Min. akkumulátorszint"
msgctxt "battery_charge_min_pct_description"
msgid "BOINC suspends computation below defined battery charge level."
msgstr ""
msgctxt "battery_temperature_max_header"
msgid "Max. battery temperature"
msgstr "Max. akkumulátor-hőmérséklet"
msgctxt "battery_temperature_max_description"
msgid ""
"BOINC suspends computation above defined battery temperature. It is not "
"recommended to change this value."
msgstr ""
msgctxt "prefs_disk_max_pct_header"
msgid "Max. used storage space"
msgstr ""
msgctxt "prefs_disk_max_pct_description"
msgid "How many percent of your device's storage space is BOINC allowed to use?"
msgstr ""
msgctxt "prefs_disk_min_free_gb_header"
msgid "Min. spare storage"
msgstr ""
msgctxt "prefs_disk_min_free_gb_description"
msgid "How much of your device's storage space shall stay free?"
msgstr ""
msgctxt "prefs_network_daily_xfer_limit_mb_header"
msgid "Daily transfer limit"
msgstr ""
msgctxt "prefs_network_daily_xfer_limit_mb_description"
msgid "Limits the daily data traffic caused by BOINC."
msgstr ""
msgctxt "prefs_network_wifi_only_header"
msgid "Transfer tasks on WiFi only"
msgstr ""
msgctxt "prefs_autostart_header"
msgid "Autostart"
msgstr ""
msgctxt "prefs_show_notification_header"
msgid "Show notification when suspended"
msgstr ""
msgctxt "prefs_cpu_number_cpus_header"
msgid "Used CPU cores"
msgstr ""
msgctxt "prefs_cpu_number_cpus_description"
msgid "Limits the number of CPU cores BOINC uses for computation."
msgstr ""
msgctxt "prefs_cpu_other_load_suspension_header"
msgid "Pause at CPU usage above"
msgstr ""
msgctxt "prefs_cpu_other_load_suspension_description"
msgid "Determines when BOINC pauses computation due to other app's CPU usage."
msgstr ""
msgctxt "prefs_cpu_time_max_header"
msgid "CPU limit"
msgstr ""
msgctxt "prefs_cpu_time_max_description"
msgid "Limits the CPU time BOINC uses for computation."
msgstr ""
msgctxt "prefs_memory_max_idle_header"
msgid "RAM limit"
msgstr ""
msgctxt "prefs_memory_max_idle_description"
msgid "Limits the amount of RAM tasks are allowed to occupy."
msgstr ""
msgctxt "prefs_client_log_flags_header"
msgid "BOINC Client log flags"
msgstr ""
msgctxt "prefs_gui_log_level_header"
msgid "GUI log level"
msgstr ""
msgctxt "prefs_gui_log_level_description"
msgid "Specifies verbosity of GUI log messages."
msgstr ""
msgctxt "prefs_unit_mb"
msgid "MB"
msgstr ""
msgctxt "prefs_unit_gb"
msgid "GB"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "prefs_unit_pct"
msgid "%"
msgstr ""
msgctxt "prefs_unit_celcius"
msgid "°C"
msgstr ""
#. projects tab strings
msgctxt "projects_loading"
msgid "Reading projects…"
msgstr ""
msgctxt "projects_add"
msgid "Add project"
msgstr "Projekt hozzáadása"
msgctxt "projects_icon"
msgid "Project icon"
msgstr ""
msgctxt "projects_credits_header"
msgid "Credit:"
msgstr ""
msgctxt "projects_credits_host_header"
msgid "(on this device)"
msgstr ""
msgctxt "projects_credits_user_header"
msgid "(total)"
msgstr ""
#. project status strings
msgctxt "projects_status_suspendedviagui"
msgid "Suspended by user"
msgstr ""
msgctxt "projects_status_dontrequestmorework"
msgid "Won't get new tasks"
msgstr ""
msgctxt "projects_status_ended"
msgid "Project ended - OK to remove"
msgstr ""
msgctxt "projects_status_detachwhendone"
msgid "Will remove when tasks done"
msgstr ""
msgctxt "projects_status_schedrpcpending"
msgid "Scheduler request pending"
msgstr ""
msgctxt "projects_status_schedrpcinprogress"
msgid "Scheduler request in progress"
msgstr ""
msgctxt "projects_status_trickleuppending"
msgid "Trickle up message pending"
msgstr ""
msgctxt "projects_status_backoff"
msgid "Communication scheduled in:"
msgstr ""
#. project controls
msgctxt "projects_control_dialog_title"
msgid "Project commands:"
msgstr ""
msgctxt "projects_control_visit_website"
msgid "Visit website"
msgstr ""
msgctxt "projects_control_update"
msgid "Update"
msgstr ""
msgctxt "projects_control_remove"
msgid "Remove"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "projects_control_suspend"
msgid "Suspend"
msgstr "Felfüggesztve"
msgctxt "projects_control_resume"
msgid "Resume"
msgstr ""
msgctxt "projects_control_nonewtasks"
msgid "No new tasks"
msgstr ""
msgctxt "projects_control_allownewtasks"
msgid "Allow new tasks"
msgstr ""
msgctxt "projects_control_reset"
msgid "Reset"
msgstr ""
msgctxt "projects_control_dialog_title_acctmgr"
msgid "Account manager commands:"
msgstr ""
msgctxt "projects_control_sync_acctmgr"
msgid "Synchronize"
msgstr "Szinkronizálás"
msgctxt "projects_control_remove_acctmgr"
msgid "Disable"
msgstr ""
#. project confirm dialog
msgctxt "projects_confirm_detach_title"
msgid "Remove project?"
msgstr ""
msgctxt "projects_confirm_detach_message"
msgid "Are you sure you want to remove"
msgstr ""
msgctxt "projects_confirm_detach_message2"
msgid "from BOINC?"
msgstr ""
msgctxt "projects_confirm_detach_confirm"
msgid "Remove"
msgstr ""
msgctxt "projects_confirm_reset_title"
msgid "Reset project"
msgstr ""
msgctxt "projects_confirm_reset_message"
msgid "Are you sure you want to reset"
msgstr ""
msgctxt "projects_confirm_reset_confirm"
msgid "Reset"
msgstr ""
msgctxt "projects_confirm_remove_acctmgr_title"
msgid "Disable account manager"
msgstr ""
msgctxt "projects_confirm_remove_acctmgr_message"
msgid "Are you sure you want to stop using"
msgstr ""
msgctxt "projects_confirm_remove_acctmgr_confirm"
msgid "Disable"
msgstr ""
#. tasks tab strings
msgctxt "tasks_header_name"
msgid "Task Name:"
msgstr ""
msgctxt "tasks_header_elapsed_time"
msgid "Elapsed time:"
msgstr ""
msgctxt "tasks_header_project_paused"
msgid "(suspended)"
msgstr ""
msgctxt "tasks_header_deadline"
msgid "Deadline:"
msgstr ""
msgctxt "tasks_result_new"
msgid "new"
msgstr ""
msgctxt "tasks_result_files_downloading"
msgid "waiting for download"
msgstr ""
msgctxt "tasks_result_files_downloaded"
msgid "download complete"
msgstr ""
msgctxt "tasks_result_compute_error"
msgid "computation error"
msgstr ""
msgctxt "tasks_result_files_uploading"
msgid "uploading"
msgstr ""
msgctxt "tasks_result_files_uploaded"
msgid "upload complete"
msgstr ""
msgctxt "tasks_result_aborted"
msgid "aborted"
msgstr ""
msgctxt "tasks_result_upload_failed"
msgid "upload failed"
msgstr ""
msgctxt "tasks_active_uninitialized"
msgid "ready"
msgstr ""
msgctxt "tasks_active_executing"
msgid "running"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "tasks_active_suspended"
msgid "suspended"
msgstr "Felfüggesztve"
msgctxt "tasks_active_abort_pending"
msgid "suspending"
msgstr ""
msgctxt "tasks_active_quit_pending"
msgid "suspending"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "tasks_custom_suspended_via_gui"
msgid "suspended"
msgstr "Felfüggesztve"
msgctxt "tasks_custom_project_suspended_via_gui"
msgid "project suspended"
msgstr ""
msgctxt "tasks_custom_ready_to_report"
msgid "ready to report"
msgstr ""
#. confirmation dialog
msgctxt "confirm_abort_task_title"
msgid "Abort task?"
msgstr ""
msgctxt "confirm_abort_task_message"
msgid "Abort task:"
msgstr ""
msgctxt "confirm_abort_task_confirm"
msgid "Abort"
msgstr ""
msgctxt "confirm_cancel"
msgid "Cancel"
msgstr ""
msgctxt "confirm_image_desc"
msgid "Confirmation dialog"
msgstr ""
#. transfers tab strings
msgctxt "trans_loading"
msgid "Reading transfers…"
msgstr ""
msgctxt "trans_upload"
msgid "Upload"
msgstr ""
msgctxt "trans_download"
msgid "Download"
msgstr ""
msgctxt "trans_retryin"
msgid "retry in"
msgstr ""
msgctxt "trans_failed"
msgid "failed"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "trans_suspended"
msgid "suspended"
msgstr "Felfüggesztve"
msgctxt "trans_active"
msgid "active"
msgstr ""
msgctxt "trans_pending"
msgid "pending"
msgstr ""
msgctxt "trans_projectbackoff"
msgid "project backoff"
msgstr ""
msgctxt "trans_header_name"
msgid "File:"
msgstr ""
msgctxt "trans_control_retry"
msgid "Retry transfers"
msgstr ""
msgctxt "confirm_abort_trans_title"
msgid "Abort transfer?"
msgstr ""
msgctxt "confirm_abort_trans_message"
msgid "Abort File:"
msgstr ""
msgctxt "confirm_abort_trans_confirm"
msgid "Abort"
msgstr ""
#. notices tab strings
msgctxt "notices_loading"
msgid "Reading notices…"
msgstr ""
#. eventlog tab strings
msgctxt "eventlog_loading"
msgid "Loading log messages…"
msgstr ""
msgctxt "eventlog_client_header"
msgid "Client Messages"
msgstr ""
msgctxt "eventlog_gui_header"
msgid "GUI Messages"
msgstr ""
msgctxt "eventlog_copy_toast"
msgid "Log copied to clipboard."
msgstr ""
msgctxt "eventlog_email_subject"
msgid "Event Log for BOINC on Android:"
msgstr ""
#. suspend reasons
msgctxt "suspend_unknown"
msgid "Computation suspended."
msgstr ""
msgctxt "suspend_batteries"
msgid "Connect your device to a charger to continue computing."
msgstr ""
msgctxt "suspend_useractive"
msgid "User is active."
msgstr ""
msgctxt "suspend_tod"
msgid "Out of computation time-frame."
msgstr ""
msgctxt "suspend_bm"
msgid "BOINC is benchmarking your device…"
msgstr ""
msgctxt "suspend_disksize"
msgid "Out of disk space."
msgstr ""
msgctxt "suspend_cputhrottle"
msgid "Scheduled CPU throttle."
msgstr ""
msgctxt "suspend_noinput"
msgid "No recent user activity."
msgstr ""
msgctxt "suspend_delay"
msgid "Initialization delay."
msgstr ""
msgctxt "suspend_exclusiveapp"
msgid "An exclusive app is running."
msgstr ""
msgctxt "suspend_cpu"
msgid "Your device is busy with other apps."
msgstr ""
msgctxt "suspend_network_quota"
msgid "BOINC reached network transfer limit."
msgstr ""
msgctxt "suspend_os"
msgid "Stopped by Android."
msgstr ""
msgctxt "suspend_wifi"
msgid "Not connected to WiFi."
msgstr ""
msgctxt "suspend_battery_charging"
msgid "Battery needs to charge before resuming computation."
msgstr ""
msgctxt "suspend_battery_charging_long"
msgid "Computing will resume when battery charge reaches"
msgstr ""
msgctxt "suspend_battery_charging_current"
msgid "currently"
msgstr ""
msgctxt "suspend_battery_overheating"
msgid "Waiting for battery to cool down"
msgstr ""
msgctxt "suspend_user_req"
msgid "Resuming computation…"
msgstr ""
msgctxt "suspend_network_user_req"
msgid "manually."
msgstr ""
#. rpc reasons
msgctxt "rpcreason_userreq"
msgid "Requested by user"
msgstr ""
msgctxt "rpcreason_needwork"
msgid "To fetch work"
msgstr ""
msgctxt "rpcreason_resultsdue"
msgid "To report completed tasks"
msgstr ""
msgctxt "rpcreason_trickleup"
msgid "To send trickle-up message"
msgstr ""
msgctxt "rpcreason_acctmgrreq"
msgid "Requested by account manager"
msgstr ""
msgctxt "rpcreason_init"
msgid "Project initialization"
msgstr ""
msgctxt "rpcreason_projectreq"
msgid "Requested by project"
msgstr ""
msgctxt "rpcreason_unknown"
msgid "Unknown reason"
msgstr ""
#. menu
msgctxt "menu_refresh"
msgid "Refresh"
msgstr ""
msgctxt "menu_emailto"
msgid "Send as Email"
msgstr ""
msgctxt "menu_copy"
msgid "Copy to Clipboard"
msgstr ""
msgctxt "menu_eventlog"
msgid "Event Log"
msgstr ""
msgctxt "menu_exit"
msgid "Exit BOINC"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "menu_run_mode_disable"
msgid "Suspend"
msgstr "Felfüggesztve"
msgctxt "menu_run_mode_enable"
msgid "Resume"
msgstr ""
msgctxt "menu_about"
msgid "About"
msgstr ""
msgctxt "menu_help"
msgid "Help"
msgstr ""
#. about dialog
msgctxt "about_button"
msgid "Return"
msgstr ""
msgctxt "about_title"
msgid "About"
msgstr ""
msgctxt "about_name"
msgid "BOINC"
msgstr "BOINC"
msgctxt "about_version"
msgid "Version"
msgstr ""
msgctxt "about_name_long"
msgid "Berkeley Open Infrastructure for Network Computing"
msgstr ""
msgctxt "about_copyright"
msgid ""
"© 20032013 University of California, Berkeley.\n"
"All Rights Reserved."
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgctxt "main_noproject_warning"
#~ msgid "Tap here to choose a project."
#~ msgstr "Válasszon projektet:"
#, fuzzy
#~ msgctxt "prefs_power_source_usb"
#~ msgid "USB connection"
#~ msgstr "Nincs internetkapcsolat"