boinc/locale/fr/BOINC-Client.po

187 lines
6.9 KiB
Plaintext

# BOINC client localization template
# Copyright (C) 2020 University of California
#
# This file is distributed under the same license as BOINC.
#
# Translators:
# b2b0c8b7180e1e75e6e97e0fb63dfbb9_36d8b66, 2015
# Frederic94500 <frederictran@hotmail.fr>, 2017
# Jerome Cadet <jerome.cadet@pobox.com>, 2017
# Philippe Janocha, 2016,2018
# Romain Rocès <romain.roces@gmail.com>, 2017
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: BOINC\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: BOINC translation team <boinc_loc@ssl.berkeley.edu>\n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-11 20:16 UTC\n"
"PO-Revision-Date: 2020-07-11 20:19+0000\n"
"Last-Translator: David Anderson <davea@ssl.berkeley.edu>\n"
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/boinc/boinc/language/fr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: fr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
#: client/acct_mgr.cpp:557 client/acct_mgr.cpp:564
msgid "Message from account manager"
msgstr "Message du gestionnaire de compte"
#: client/client_msgs.cpp:82
msgid "Message from server"
msgstr "Message du serveur"
#: client/client_state.cpp:338
msgid ""
"Some tasks need more memory than allowed by your preferences. Please check "
"the preferences."
msgstr "Certaines tâches nécessitent davantage de mémoire que celle permise dans vos préférences. Merci de vérifier les préférences."
#: client/client_state.cpp:706
msgid "Couldn't write state file; check directory permissions"
msgstr "Impossible d'écrire dans le fichier d'état ; vérifiez les droits d'accès aux répertoires"
#: client/cs_cmdline.cpp:295
msgid "The HTTP_PROXY environment variable must specify an HTTP proxy"
msgstr "La variable d'environnement HTTP_PROXY doit définir un proxy HTTP"
#: client/cs_scheduler.cpp:624
#, c-format
msgid ""
"This project is using an old URL. When convenient, remove the project, then"
" add %s"
msgstr "Ce projet utilise une ancienne URL. Quand cela sera opportun, supprimez le projet puis ajoutez %s"
#: client/cs_statefile.cpp:861
msgid "Syntax error in app_info.xml"
msgstr "Erreur de syntaxe dans app_info.xml"
#: client/cs_statefile.cpp:905
msgid "File referenced in app_info.xml does not exist: "
msgstr "Le fichier référencé dans app_info.xml n'existe pas : "
#: client/current_version.cpp:55
msgid "Missing start tag in nvc_config.xml"
msgstr "Balise de début manquante dans nvc_config.xml"
#: client/current_version.cpp:64
msgid "Unexpected text in nvc_config.xml"
msgstr "Texte incorrect dans nvc_config.xml "
#: client/current_version.cpp:91
msgid "Unrecognized tag in nvc_config.xml"
msgstr "Balise non reconnue dans nvc_config.xml"
#: client/current_version.cpp:99
msgid "Missing end tag in nvc_config.xml"
msgstr "Balise de fin manquante dans nvc_config.xml"
#: client/current_version.cpp:177
msgid "A new version of BOINC is available"
msgstr "Une nouvelle version de BOINC est disponible"
#: client/current_version.cpp:180 client/current_version.cpp:191
msgid "Download"
msgstr "Télécharger"
#: client/current_version.cpp:183
#, c-format
msgid "A new version of %s is available"
msgstr "Une nouvelle version de %s est disponible"
#: client/gpu_detect.cpp:261 client/gpu_detect.cpp:304
msgid ""
"cannot be used for CUDA or OpenCL computation with CUDA driver 6.5 or later"
msgstr "ne peut pas être utilisé pour le calcul CUDA ou OpenCL avec le pilote CUDA 6.5 ou ultérieur"
#: client/log_flags.cpp:330 client/log_flags.cpp:510
msgid "Unexpected text in cc_config.xml"
msgstr "Texte incorrect dans cc_config.xml "
#: client/log_flags.cpp:484 client/log_flags.cpp:539
msgid "Unrecognized tag in cc_config.xml"
msgstr "Balise non reconnue dans cc_config.xml"
#: client/log_flags.cpp:501
msgid "Missing start tag in cc_config.xml"
msgstr "Balise de début manquante dans cc_config.xml"
#: client/log_flags.cpp:529
msgid "Error in cc_config.xml options"
msgstr "Erreur dans les options cc_config.xml"
#: client/log_flags.cpp:547
msgid "Missing end tag in cc_config.xml"
msgstr "Balise de fin manquante dans cc_config.xml"
#: sched/handle_request.cpp:317
msgid "Invalid or missing account key. To fix, remove and add this project."
msgstr "Clé de compte invalide ou manquante. Veuillez retirer puis ajouter ce projet à nouveau."
#: sched/handle_request.cpp:951
msgid ""
"The project has changed its security key. Please remove and add this "
"project."
msgstr "Le projet a changé sa clé de sécurité. Veuillez retirer et ajouter à nouveau ce projet."
#: sched/handle_request.cpp:1022
msgid "This project doesn't support operating system"
msgstr "Ce projet ne supporte pas ce système d'exploitation"
#: sched/handle_request.cpp:1048
msgid "This project doesn't support CPU type"
msgstr "Ce projet ne supporte pas ce type de processeur"
#: sched/handle_request.cpp:1072
msgid ""
"Your BOINC client software is too old. Please install the current version."
msgstr "Votre logiciel client BOINC est trop ancien. Merci d'installer la dernière version."
#: sched/handle_request.cpp:1348
msgid "This project doesn't support computers of type"
msgstr "Ce projet ne supporte pas les ordinateurs de ce type"
#: sched/sched_send.cpp:1121
msgid ""
"Upgrade to the latest driver to process tasks using your computer's GPU"
msgstr "Veuillez mettre à jour votre système avec les derniers drivers pour pouvoir calculer avec le GPU"
#: sched/sched_send.cpp:1128
msgid ""
"Upgrade to the latest driver to use all of this project's GPU applications"
msgstr "Veuillez mettre à jour votre système avec les derniers drivers pour pouvoir calculer toutes les applications GPU de ce projet"
#: sched/sched_send.cpp:1147
msgid ""
"A newer version of BOINC is needed to use your NVIDIA GPU; please upgrade to"
" the current version"
msgstr "Une version plus récente de BOINC est requise pour utiliser votre GPU NVIDIA ; merci de mettre à jour avec la dernière version"
#: sched/sched_send.cpp:1181
#, c-format
msgid "An %s GPU is required to run tasks for this project"
msgstr "Un processeur graphique %s est nécessaire pour effectuer les tâches de ce projet"
#: sched/sched_send.cpp:1297
msgid "No tasks are available for the applications you have selected."
msgstr "Aucune tâche disponible pour les applications que vous avez sélectionnées."
#: sched/sched_send.cpp:1323
msgid "Your computer type is not supported by this project"
msgstr "Votre ordinateur n'est pas supporté par ce projet"
#: sched/sched_send.cpp:1329
msgid "Newer BOINC version required; please install current version"
msgstr "La nouvelle version de BOINC est nécessaire ; merci d'installer la dernière version"
#: sched/sched_send.cpp:1340
#, c-format
msgid ""
"Tasks for %s are available, but your preferences are set to not accept them"
msgstr "Des tâches pour %s sont disponibles, mais vos préférences commandent de ne pas les accepter"
#: sched/sched_version.cpp:241
msgid "Your app_info.xml file doesn't have a usable version of"
msgstr "Votre fichier app_info.xml n'a pas une version utilisable de"