boinc/locale/tr/BOINC-Client.po

251 lines
8.2 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: BOICN Client Messages\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-10-15 22:25-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2014-04-22 09:10+0000\n"
"Last-Translator: Aycan <aycandemirel@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Turkish <weboglan@hotmail.com>\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Pootle 2.5.0\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1398157804.0\n"
#: acct_mgr.cpp:450 acct_mgr.cpp:459
msgid "Message from account manager"
msgstr "Hesap yöneticisinden mesaj"
#: client_msgs.cpp:81
msgid "Message from server"
msgstr "Sunucudan mesaj"
#: client_state.cpp:258
msgid ""
"Some tasks need more memory than allowed by your preferences. Please check "
"the preferences."
msgstr ""
"Bazı uygulamalar, tercihlerinizde belirttiğinizden daha fazla belleğe "
"ihtiyaç duyuyor. Lütfen tercihlerinizi kontrol edin."
#: client_state.cpp:520
msgid "Couldn't write state file; check directory permissions"
msgstr "Durum dosyası yazılamadı; klasör izinlerini kontrol edin"
#: cs_cmdline.cpp:303
msgid "The HTTP_PROXY environment variable must specify an HTTP proxy"
msgstr "HTTP_PROXY ortam değişkeni mutlaka bir HTTP vekil sunucusu belirtmeli"
#: cs_scheduler.cpp:613
#, c-format
msgid ""
"You used the wrong URL for this project. When convenient, remove this "
"project, then add %s"
msgstr ""
"Bu proje için yanlış bir internet adresi kullandınız. Uygun olduğunda, bu "
"projeyi kaldırıp, ardından bunu ekleyin: %s"
#: cs_statefile.cpp:828 ../sched/sched_types.cpp:259
msgid "Syntax error in app_info.xml"
msgstr "app_info.xml dosyasında sözdizimi hatası"
#: cs_statefile.cpp:868
msgid "File referenced in app_info.xml does not exist: "
msgstr "app_info.xml dosyasında belirtilen dosya mevcut değil:"
#: current_version.cpp:91
msgid "A new version of BOINC is available."
msgstr "BOINC'in yeni bir sürümü mevcut."
#: current_version.cpp:94 current_version.cpp:102
msgid "Download"
msgstr "İndir"
#: log_flags.cpp:269 log_flags.cpp:449
msgid "Unexpected text in cc_config.xml"
msgstr "cc_config.xml dosyasında beklenmedik metin"
#: log_flags.cpp:423 log_flags.cpp:475
msgid "Unrecognized tag in cc_config.xml"
msgstr "cc_config.xml dosyasında tanınmayan etiket"
#: log_flags.cpp:440
msgid "Missing start tag in cc_config.xml"
msgstr "cc_config.xml dosyasında eksik başlangıç etiketi"
#: log_flags.cpp:465
msgid "Error in cc_config.xml options"
msgstr "cc_config.xml dosyasında tanınmayan ayarlar"
#: log_flags.cpp:483
msgid "Missing end tag in cc_config.xml"
msgstr "cc_config.xml dosyasında eksik bitiş etiketi"
#: ../sched/handle_request.cpp:307
msgid "Invalid or missing account key. To fix, remove and add this project."
msgstr ""
"Hesap anahtarı geçersiz ya da mevcut değil. Sorunu çözmek için, projeyi "
"kaldırıp, yeniden ekleyin."
#: ../sched/handle_request.cpp:849
msgid "Invalid code signing key. To fix, remove and add this project."
msgstr ""
"Hesap anahtarı geçersiz. Sorunu çözmek için, projeyi kaldırıp, yeniden "
"ekleyin."
#: ../sched/handle_request.cpp:859
msgid ""
"The project has changed its security key. Please remove and add this "
"project."
msgstr ""
"Proje, güvenlik anahtarını değiştirdi. Lütfen bu projeyi kaldırıp, yeniden "
"ekleyin."
#: ../sched/handle_request.cpp:943
msgid "This project doesn't support operating system"
msgstr "İşletim sisteminiz bu proje için uygun değil"
#: ../sched/handle_request.cpp:969
msgid "This project doesn't support CPU type"
msgstr "İşlemciniz bu proje için uygun değil"
#: ../sched/handle_request.cpp:993
msgid ""
"Your BOINC client software is too old. Please install the current version."
msgstr "BOINC istemci yazılımınız çok eski. Lütfen son sürümü kurun."
#: ../sched/handle_request.cpp:1259
msgid "This project doesn't support computers of type"
msgstr "Bilgisayarınızın özellikleri bu projeye uygun değil"
#: ../sched/sched_send.cpp:1092
msgid "Upgrade to the latest driver to process tasks using your computer's GPU"
msgstr ""
"Bilgisayarınızın GPU'sunu kullanan projeleri hesaplatmak için ekran kartı "
"sürücüsünü son sürüme yükseltin"
#: ../sched/sched_send.cpp:1099
msgid ""
"Upgrade to the latest driver to use all of this project's GPU applications"
msgstr ""
"Bu projenin tüm GPU uygulamalarını kullanabilmek için, ekran kartı "
"sürücülerinizi son sürüme yükseltin"
#: ../sched/sched_send.cpp:1118
msgid ""
"A newer version of BOINC is needed to use your NVIDIA GPU; please upgrade to "
"the current version"
msgstr ""
"NVIDIA GPU'nuzu kullanabilmek için BOINC'in yeni sürümü gerekli; lütfen "
"mevcut sürümü yükseltin"
# 94%
#: ../sched/sched_send.cpp:1146
#, c-format
msgid "An %s GPU is required to run tasks for this project"
msgstr "Bu projedeki işleri çalıştırabilmek için, bir %s GPU gerekiyor"
#: ../sched/sched_send.cpp:1262
msgid "No tasks are available for the applications you have selected."
msgstr "Seçtiğiniz uygulamalar için iş mevcut değil."
#: ../sched/sched_send.cpp:1288
msgid "Your computer type is not supported by this project"
msgstr "Bilgisayar tipiniz bu proje tarafından desteklemiyor"
#: ../sched/sched_send.cpp:1294
msgid "Newer BOINC version required; please install current version"
msgstr "Daha yeni bir BOINC sürümü gerekiyor; lütfen son sürümü kurun"
#: ../sched/sched_send.cpp:1305
#, c-format
msgid ""
"Tasks for %s are available, but your preferences are set to not accept them"
msgstr ""
"%s için işler mevcut, ancak, tercihleriniz bunları kabul etmek üzere "
"ayarlanmamış"
#: ../sched/sched_types.cpp:254
msgid "Unknown app name in app_info.xml"
msgstr "app_info.xml dosyasında bilinmeyen uygulama ismi"
#: ../sched/sched_version.cpp:214
msgid "Your app_info.xml file doesn't have a usable version of"
msgstr "app_info.xml dosyanız, bunun kullanılabilir bir sürümüne sahip değil:"
#~ msgid "Download it."
#~ msgstr "İndir."
#~ msgid "An NVIDIA or ATI GPU is required to run tasks for this project"
#~ msgstr ""
#~ "Bu projedeki işleri çalıştırabilmek için, bir NVIDIA ya da ATI GPU "
#~ "gerekiyor"
#~ msgid "An NVIDIA GPU is required to run tasks for this project"
#~ msgstr "Bu projedeki işleri çalıştırabilmek için, bir NVIDIA GPU gerekiyor"
#~ msgid "An ATI GPU is required to run tasks for this project"
#~ msgstr "Bu projedeki işleri çalıştırabilmek için, bir ATI GPU gerekiyor"
#~ msgid ""
#~ "Tasks for NVIDIA GPU are available, but your preferences are set to not "
#~ "accept them"
#~ msgstr ""
#~ "NVIDIA GPU için işler mevcut, ancak, tercihleriniz bu işleri kabul edecek "
#~ "şekilde ayarlanmamış"
#~ msgid ""
#~ "Tasks for ATI GPU are available, but your preferences are set to not "
#~ "accept them"
#~ msgstr ""
#~ "ATI GPU için işler mevcut, ancak, tercihleriniz bu işleri kabul edecek "
#~ "şekilde ayarlanmamış"
#~ msgid ""
#~ "Tasks for CPU are available, but your preferences are set to not accept "
#~ "them"
#~ msgstr ""
#~ "CPU için işler mevcut, ancak, tercihleriniz bu işleri kabul edecek "
#~ "şekilde ayarlanmamış"
#~ msgid "error"
#~ msgstr "hata"
#~ msgid "Can't resolve hostname in remote_hosts.cfg"
#~ msgstr "remote_hosts.cfg dosyasındaki alan adı çözümlenemedi"
#~ msgid "is not available for"
#~ msgstr "bunun için mevcut değil - "
#~ msgid "Notice from BOINC"
#~ msgstr "BOINC'den bildirim"
#~ msgid "Message from"
#~ msgstr "Sunucudan mesaj - "
#~ msgid ""
#~ "You may have an outdated code signing key. Try attaching and reattaching "
#~ "this project."
#~ msgstr ""
#~ "Tarihi geçmiş bir kod imza anahtarına sahip olabilirsiniz. Projeden "
#~ "ayrılıp, tekrar katılmayı deneyin."
#~ msgid "XML syntax error in"
#~ msgstr "XML sözdizimi hatası:"
#~ msgid "Unparsed tag in"
#~ msgstr "Çözümlenemeyen etiket:"
#~ msgid ""
#~ "Your preference for network connection interval is too high for this "
#~ "project"
#~ msgstr ""
#~ "Ağ bağlantısı gerçekleştirme sıklığı tercihiniz, bu proje için çok yüksek "
#~ "bir değere ayarlanmış"