boinc/locale/lt/BOINC-Web.po

377 lines
11 KiB
Plaintext

# BOINC web translation
# Copyright (C) 2008-2009 University of California
# This file is distributed under the same license as BOINC.
# FileID : $Id$
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: BOINC translation team <boinc_loc@ssl.berkeley.edu>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-08-10 12:43 PDT\n"
"PO-Revision-Date: 2010-09-08 13:45-0700\n"
"Last-Translator: Rytis Slatkevičius <rytis.s@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: lt\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%"
"100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Pootle 1.2.1\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
#: versions.inc:6
msgid "The current release is known to work with these Linux versions:"
msgstr "Žinoma, kad dabartinis leidimas veikia su šiomis Linux versijomis:"
#: versions.inc:14
msgid ""
"For other Linux versions, check if a BOINC package is offered by your Linux "
"distribution."
msgstr ""
"Kitoms Linux versijoms ieškokite paketų, kuriuos teikia jūsų Linux "
"distribucija."
#: versions.inc:25
msgid ""
"Alternatively, download the %1BOINC client for older Linux versions%2. This "
"doesn't have a graphical interface, but it should work on all Linux systems, "
"both x86 and x64."
msgstr ""
"Taip pat galite parsisiųsti %1BOINC senesnėms Linux versijoms%2. Ši versija "
"neturi grafinės vartotojo sąsajos, tačiau turėtų veikti visose Linux "
"sistemose, įskaitant x86 ir x64."
#: docutil.php:21
msgid "Search"
msgstr "Paieška"
#: docutil.php:102
msgid "Return to BOINC main page"
msgstr "Grįžti į pagrindinį BOINC puslapį"
#: docutil.php:113
#, php-format
msgid "This page is %stranslatable%s."
msgstr "Šis puslapis %sgali būti išverstas%s."
#: download.php:40
msgid "Download BOINC"
msgstr "Parsisiųsti BOINC"
#: download.php:42
#, php-format
msgid "%s for %s (%s MB)"
msgstr "%s, skirta %s (%s MB)"
#: download.php:89
msgid ""
"BOINC is a program that lets you donate your idle computer time to science "
"projects like SETI@home, Climateprediction.net, Rosetta@home, World "
"Community Grid, and many others. <p> After installing BOINC on your "
"computer, you can connect it to as many of these projects as you like."
msgstr ""
"BOINC yra programinė įranga, kuri leidžia dovanoti laisvą kompiuterio laiką "
"moksliniams projektams kaip SETI@home, Climateprediction.net, Rosetta@home, "
"World Community Grid ir kitiems. <p> Įdiegę BOINC į savo kompiuterį, galite "
"prisijungti prie tiek projektų, kiek tik panorėsite."
#: download.php:91
msgid ""
"You may run this software on a computer only if you own the computer or have "
"the permission of its owner."
msgstr ""
"Galite naudoti šią programinę įrangą tik jei esate kompiuterio savininkas ar "
"turite leidimą iš jo savininko."
#: download.php:116
#, php-format
msgid ""
"Note: if your computer is equipped with an Graphics Processing Unit (GPU), "
"you may be able to %suse it to compute faster%s"
msgstr ""
"Pastaba: jei jūsų kompiuteryje yra vaizdo procesorius, galite jį %snaudoti "
"skaičiavimams paspartinti%s"
#: download.php:122
msgid "System requirements"
msgstr "Reikalavimai sistemai"
#: download.php:123
msgid "Release notes"
msgstr "Išleidimo pastabos"
#: download.php:124 index.php:82
msgid "Help"
msgstr "Pagalba"
#: download.php:125
msgid "All versions"
msgstr "Visos versijos"
#: download.php:126
msgid "Version history"
msgstr "Versijų istorija"
#: download.php:143
msgid "BOINC: compute for science"
msgstr "BOINC: skaičiavimai mokslui"
#: help.php:12
#, php-format
msgid ""
"BOINC Online Help lets you talk one-on-one with experienced BOINC users, who "
"can: %s answer questions about BOINC and volunteer computing; %s walk you "
"through the process of installing and using BOINC; %s troubleshoot any "
"problems you might have."
msgstr ""
"BOINC pagalba leidžia asmeniškai pabendrauti su patyrusiais BOINC dalyviais, "
"kurie gali: %s atsakyti klausimus apie BOINC ir savanoriškus skaičiavimus; %"
"s padėti įdiegti ir naudoti BOINC; %s padėti spręsti problemas, su kuriomis "
"galite susidurti."
#: help.php:21
#, php-format
msgid ""
"BOINC Online Help is based on %sSkype%s, an Internet-based telephone system. "
"Skype is free (both the software and the calls). If you don't already have "
"Skype, please %sdownload and install it now%s. When you're finished, return "
"to this page."
msgstr ""
"BOINC pagalba paremta %sSkype%s, internetinės telefonijos sistema. Skype yra "
"nemokama (tiek programinė įranga, tiek skambučiai). Jei dar neturite Skype, %"
"sparsisiųskite ir įsidiekite%s. Kai baigsite, grįžkite į šį puslapį."
#: help.php:28
msgid ""
"The best way to get help is by voice, for which you need either built-in "
"microphone and speakers or an external headset for your computer. You can "
"also use Skype's text-based chat system or regular email (if you don't have "
"Skype) to communicate with Help Volunteers."
msgstr ""
"Geriausias būdas pagalbai gauti yra balsu. Tam reikalingas mikrofonas ir "
"garsiakalbiai arba ausinės. Taip pat galite naudotis Skype tekstinių žinučių "
"sistema arba įprastiniu elektroniniu paštu, jei neturite Skype."
#: help.php:31
msgid ""
"Volunteers speaking several languages are available. Please select a "
"language:"
msgstr ""
"Yra prieinamų savanorių, kalbančių įvairiomis kalbomis. Pasirinkite kalbą:"
#: help.php:47
msgid "Be a Help Volunteer"
msgstr "Tapti savanoriu pagalbininku"
#: help.php:50
#, php-format
msgid ""
"If you're an experienced BOINC user, we encourage you to %sbecome a Help "
"Volunteer%s. It's a great way to help the cause of scientific research and "
"volunteer computing - and it's fun!"
msgstr ""
"Jei esate patyręs BOINC dalyvis, siūlome %stapti pagalbininku%s. Tai yra "
"geras būdas padėti moksliniams tyrimams ir savanoriškiems skaičiavimams - be "
"to, tai yra smagu!"
#: help.php:56
#, php-format
msgid ""
"If you're already a Help Volunteer: to edit your settings, %sclick here%s."
msgstr ""
"Jei jau esate pagalbininku: norėdami pakeisti savo nustatymus, %sspauskite "
"čia%s."
#: help_funcs.php:107
msgid ""
"BOINC helpers are unpaid volunteers. Their advice is not endorsed by BOINC "
"or the University of California."
msgstr ""
"BOINC pagalbininkai yra neapmokami savanoriai. Jų patarimai nėra palaikomi "
"BOINC ar University of California."
#: help_funcs.php:110
msgid "%1Never%2 give email address or password information to BOINC helpers."
msgstr ""
"%1Niekada%2 neatskleiskite elektroninio pašto adreso ar slaptažodžių "
"informacijos BOINC pagalbininkams."
#: index.php:23
msgid "Computing power"
msgstr "Skaičiavimai"
#: index.php:25
msgid "Top 100 volunteers"
msgstr "100 geriausių dalyvių"
#: index.php:26
msgid "Statistics"
msgstr "Statistika"
#: index.php:53
msgid "Active:"
msgstr "Aktyvūs:"
#: index.php:53
msgid "volunteers,"
msgstr "dalyviai,"
#: index.php:53
msgid "computers.\n"
msgstr "kompiuteriai."
#: index.php:54
msgid "24-hour average:"
msgstr "24 valandų vidurkis:"
#: index.php:54
msgid "TeraFLOPS."
msgstr "TeraFLOPS."
#: index.php:66
msgid "News"
msgstr "Naujienos"
#: index.php:79
msgid "Volunteer"
msgstr "Tapkite dalyviu"
#: index.php:81
msgid "Download"
msgstr "Parsisiuntimas"
#: index.php:83 index.php:118 index.php:169
msgid "Documentation"
msgstr "Dokumentacija"
#: index.php:89
#, php-format
msgid ""
" Use the idle time on your computer (Windows, Mac, or Linux) to cure "
"diseases, study global warming, discover pulsars, and do many other types of "
"scientific research. It's safe, secure, and easy: %sChoose%s projects %"
"sDownload%s and run BOINC software %sEnter%s an email address and password. "
msgstr ""
"Panaudokite laisvus kompiuterio resursus (Windows, Mac ar Linux) vaistų "
"paieškai, globalinio atšilimo studijavimui, pulsarų paieškai ir daugeliui "
"kitų mokslinių tyrimų sričių. Tai saugu ir paprasta: %sPasirinkite%s "
"projektus %sParsisiųskite%s ir vykdykite BOINC programinę įrangą %sĮveskite%"
"s elektroninio pašto adresą ir slaptažodį."
#: index.php:100
#, php-format
msgid ""
"Or, if you run several projects, try an %saccount manager%s such as %"
"sGridRepublic%s or %sBAM!%s. "
msgstr ""
"Arba, jei dalyvaujate kelete projektų, išbandykite %sabonemento valdiklį%s, "
"tokį kaip %sGridRepublic%s arba %sBAM!%s."
#: index.php:116
msgid "Compute with BOINC"
msgstr "Skaičiuokite su BOINC"
#: index.php:119
msgid "Software updates"
msgstr "Programinės įrangos atnaujinimai"
#: index.php:126
msgid ""
"%1Scientists%2: use BOINC to create a %3volunteer computing project%4 giving "
"you the computing power of thousands of CPUs."
msgstr ""
"%1Mokslininkai%2: naudokite BOINC %3skaičiavimų projekto%4 sukūrimui, kuris "
"suteiks jums tūkstančių procesorių resursus."
#: index.php:130
msgid ""
"%1Universities%2: use BOINC to create a %3Virtual Campus Supercomputing "
"Center%4."
msgstr ""
"%1Universitetai%2: naudokite BOINC %3virtualaus universiteto "
"superkompiuterių centro%4 sukūrimui."
#: index.php:135
msgid "%1Companies%2: use BOINC for %3desktop Grid computing%4."
msgstr "%1Kompanijos%2: naudokite BOINC %3skaičiavimams vietiniame tinkle%4."
#: index.php:147
msgid "The BOINC project"
msgstr "BOINC projektas"
#: index.php:153
msgid "Message boards"
msgstr "Forumai"
#: index.php:154
msgid "Email lists"
msgstr "Diskusijos elektroniniu paštu"
#: index.php:155
msgid "Personnel and contributors"
msgstr "Personalas ir prisidėję asmenys"
#: index.php:156
msgid "Events"
msgstr "Renginiai"
#: index.php:157
msgid "Papers and talks"
msgstr "Moksliniai darbai ir pristatymai"
#: index.php:158
msgid "Research projects"
msgstr "Tyrimų projektai"
#: index.php:159
msgid "Logos and graphics"
msgstr "Logotipai ir grafika"
#: index.php:160
msgid "and"
msgstr "ir"
#: index.php:164
msgid "Help wanted"
msgstr "Reikia pagalbos"
#: index.php:166
msgid "Programming"
msgstr "Programavimas"
#: index.php:167
msgid "Translation"
msgstr "Vertimas"
#: index.php:168
msgid "Testing"
msgstr "Testavimas"
#: index.php:170
msgid "Publicity"
msgstr "Viešinimas"
#: index.php:172
msgid "Software development"
msgstr "Programinės įrangos kūrimas"
#: index.php:173
msgid "APIs for add-on software"
msgstr "API papildomai programinei įrangai"
#: index.php:207
msgid "Browser default"
msgstr "Standartinė naršyklės"
#: index.php:258
#, php-format
msgid ""
"Open-source software for %svolunteer computing%s and %sgrid computing%s."
msgstr ""
"Atviro kodo programinė įranga %ssavanoriškiems skaičiavimams%s ir %"
"sskaičiavimams tinkle%s."
#: index.php:271
msgid "BOINC is based at The University of California, Berkeley"
msgstr "BOINC įsikūręs The University of California, Berkeley"