mirror of https://github.com/BOINC/boinc.git
686 lines
19 KiB
Plaintext
686 lines
19 KiB
Plaintext
# BOINC web translation
|
||
# Copyright (C) 2008-2009 University of California
|
||
# This file is distributed under the same license as BOINC.
|
||
# FileID : $Id$
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: BOINC Web Site\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: BOINC translation team <boinc_loc@ssl.berkeley.edu>\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2009-07-23 22:09 PDT\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2009-07-25 10:16+0200\n"
|
||
"Last-Translator: Aycan Demirel <aycandemirel@hotmail.com>\n"
|
||
"Language-Team: Donanım Haber <bilgi@donanimhaber.com>\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"X-Generator: Translate Toolkit 1.2.1\n"
|
||
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
|
||
|
||
#: poll.inc:18
|
||
msgid "[check all that apply]"
|
||
msgstr "[uygulamak için tümünü işaretleyin]"
|
||
|
||
#: poll.inc:47
|
||
msgid "Other:"
|
||
msgstr "Diğer:"
|
||
|
||
#: poll_data.inc:19
|
||
msgid "Yes - I have been running BOINC on my computer for..."
|
||
msgstr "Evet - Bilgisayarımda BOINC kullanıyorum, yaklaşık..."
|
||
|
||
#: poll_data.inc:22
|
||
msgid "less than a week"
|
||
msgstr "bir haftadan az"
|
||
|
||
#: poll_data.inc:23
|
||
msgid "less than a month"
|
||
msgstr "bir aydan az"
|
||
|
||
#: poll_data.inc:24
|
||
msgid "less than a year"
|
||
msgstr "bir yıldan az"
|
||
|
||
#: poll_data.inc:25
|
||
msgid "more than a year"
|
||
msgstr "bir yıldan fazla"
|
||
|
||
#: poll_data.inc:31
|
||
msgid "No - I used to run BOINC, but..."
|
||
msgstr "Hayır - BOINC çalıştırdım, fakat..."
|
||
|
||
#: poll_data.inc:34
|
||
msgid "I lost interest"
|
||
msgstr "ilgimi kaybettim"
|
||
|
||
#: poll_data.inc:35
|
||
msgid "it was too complicated"
|
||
msgstr "çok karmaşıktı"
|
||
|
||
#: poll_data.inc:36
|
||
msgid "I stopped it and forgot to start again"
|
||
msgstr "durdurdum ve tekrar başlatmayı unuttum"
|
||
|
||
#: poll_data.inc:37
|
||
msgid "it caused problems on my computer"
|
||
msgstr "bilgisayarımda sorunlara neden oldu"
|
||
|
||
#: poll_data.inc:38
|
||
msgid "it used too much electricity"
|
||
msgstr "çok fazla elektrik harcadım"
|
||
|
||
#: poll_data.inc:39
|
||
msgid "I switched to a non-BOINC computing project"
|
||
msgstr "BOINC-kullanmayan bir projeye yöneldim"
|
||
|
||
#: poll_data.inc:45
|
||
msgid "No - I tried running BOINC, but..."
|
||
msgstr "Hayır - BOINC kullanmayı denedim, fakat..."
|
||
|
||
#: poll_data.inc:48
|
||
msgid "the software didn't install correctly"
|
||
msgstr "yazılım doğru şekilde kurulmadı"
|
||
|
||
#: poll_data.inc:49
|
||
msgid "I couldn't figure out how to use the software"
|
||
msgstr "uygulamayı nasıl kullanacağımı anlayamadım"
|
||
|
||
#: poll_data.inc:50
|
||
msgid "I had network communication problems"
|
||
msgstr "ağ bağlantısı sorunları yaşadım"
|
||
|
||
#: poll_data.inc:51
|
||
msgid "I couldn't attach to a project"
|
||
msgstr "bir projeye katılamadım"
|
||
|
||
#: poll_data.inc:52
|
||
msgid "I attached to a project, but never got any work"
|
||
msgstr "bir projeye katıldım, fakat bir iş alıp çalıştıramadım"
|
||
|
||
#: poll_data.inc:58
|
||
msgid "No - I never tried running BOINC, because..."
|
||
msgstr "Hayır - BOINC çalıştırmayı hiç denemedim, çünkü..."
|
||
|
||
#: poll_data.inc:61
|
||
msgid "I was concerned about security"
|
||
msgstr "güvenlik konusunda endişelerim var"
|
||
|
||
#: poll_data.inc:62
|
||
msgid "I wasn't interested in any of the projects"
|
||
msgstr "projelerden herhangi birisi ilgimi çekmedi"
|
||
|
||
#: poll_data.inc:63
|
||
msgid "I don't have permission to run it on my computer"
|
||
msgstr "bilgisayarımda çalıştırmak için izinlere sahip değilim"
|
||
|
||
#: poll_data.inc:64
|
||
msgid "No version was available for my computer"
|
||
msgstr "bilgisayarıma uygun bir sürüm mevcut değil"
|
||
|
||
#: poll_data.inc:75
|
||
msgid "What kind of computers do you have running BOINC?"
|
||
msgstr "BOINC çalıştıran ne tür bilgisayarlara sahipsiniz?"
|
||
|
||
#: poll_data.inc:85
|
||
msgid "Where are they?"
|
||
msgstr "Neredeler?"
|
||
|
||
#: poll_data.inc:87
|
||
msgid "Home"
|
||
msgstr "Ev"
|
||
|
||
#: poll_data.inc:88
|
||
msgid "Work"
|
||
msgstr "İş"
|
||
|
||
#: poll_data.inc:89
|
||
msgid "School"
|
||
msgstr "Okul"
|
||
|
||
#: poll_data.inc:96
|
||
msgid "How many computers?"
|
||
msgstr "Kaç adet bilgisayar?"
|
||
|
||
#: poll_data.inc:107
|
||
msgid "On average, how many hours per day are they powered on?"
|
||
msgstr "Ortalama, günde kaç saat açık kalıyorlar?"
|
||
|
||
#: poll_data.inc:119
|
||
msgid "Age"
|
||
msgstr "Yaş"
|
||
|
||
#: poll_data.inc:129
|
||
msgid "Sex"
|
||
msgstr "Cinsiyet"
|
||
|
||
#: poll_data.inc:131
|
||
msgid "Male"
|
||
msgstr "Erkek"
|
||
|
||
#: poll_data.inc:132
|
||
msgid "Female"
|
||
msgstr "Kadın"
|
||
|
||
#: poll_data.inc:137
|
||
msgid "Your level of computer expertise"
|
||
msgstr "Bilgisayar konusundaki uzmanlık seviyeniz"
|
||
|
||
#: poll_data.inc:139
|
||
msgid "Beginner"
|
||
msgstr "Acemi"
|
||
|
||
#: poll_data.inc:140
|
||
msgid "Intermediate"
|
||
msgstr "Orta düzeyde"
|
||
|
||
#: poll_data.inc:141
|
||
msgid "Advanced"
|
||
msgstr "İleri"
|
||
|
||
#: poll_data.inc:149
|
||
msgid "Where did you learn about BOINC projects?"
|
||
msgstr "BOINC projeleri hakkında bilgiyi nereden öğrendiniz?"
|
||
|
||
#: poll_data.inc:151
|
||
msgid "TV/radio/newspaper"
|
||
msgstr "TV/radyo/gazete"
|
||
|
||
#: poll_data.inc:152
|
||
msgid "From friends, relatives, or coworkers"
|
||
msgstr "Arkadaşlardan, akrabalardan ya da iş arkadaşlarından"
|
||
|
||
#: poll_data.inc:153
|
||
msgid "Team message boards or web sites"
|
||
msgstr "Takım forumlarından ya da internet sitelerinden"
|
||
|
||
#: poll_data.inc:154 poll_data.inc:210
|
||
msgid "The BOINC web site"
|
||
msgstr "BOINC İnternet sitesinden"
|
||
|
||
#: poll_data.inc:155
|
||
msgid "Other web sites"
|
||
msgstr "Diğer internet sitelerinden"
|
||
|
||
#: poll_data.inc:161
|
||
msgid ""
|
||
"Which are the most important factors when you decide whether to participate "
|
||
"in a BOINC project?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Bir BOINC projesine katılırken göz önüne aldığınız en önemli faktörler "
|
||
"nelerdir?"
|
||
|
||
#: poll_data.inc:163
|
||
msgid "Nice-looking screensaver graphics"
|
||
msgstr "Hoş görünen ekran koruyucu grafikleri"
|
||
|
||
#: poll_data.inc:164
|
||
msgid "Fair and quick granting of credit for work done"
|
||
msgstr "İş tamamlandığında kredinin çok ve hızlı şekilde onaylanması"
|
||
|
||
#: poll_data.inc:165
|
||
msgid "Getting more credit from this project than from others"
|
||
msgstr "Projeden diğerlerine göre fazla kredi almak"
|
||
|
||
#: poll_data.inc:166
|
||
msgid "Helpful and friendly message boards"
|
||
msgstr "Yardımcı ve arkadaşça forum sayfaları"
|
||
|
||
#: poll_data.inc:167
|
||
msgid "Participation by project staff on the message boards"
|
||
msgstr "Proje personelinin forum sayfalarına katkısı"
|
||
|
||
#: poll_data.inc:168
|
||
msgid "Informative project web site"
|
||
msgstr "Aydınlatıcı proje internet sitesi"
|
||
|
||
#: poll_data.inc:169
|
||
msgid "The science is important and beneficial"
|
||
msgstr "Bilimsel açıdan önemi ve faydası"
|
||
|
||
#: poll_data.inc:170
|
||
msgid "Non-profit, and results are public"
|
||
msgstr "Kar amacı gütmemesi ve sonuçlarının halka açık olması"
|
||
|
||
#: poll_data.inc:171
|
||
msgid "Personal recognition if my computer finds something"
|
||
msgstr "Bilgisayarım bir şey bulursa, kişisel olarak takdir edilmem"
|
||
|
||
#: poll_data.inc:172
|
||
msgid "Publication by the project in scientific journals"
|
||
msgstr "Projenin bilimsel bültenlerde yayınlanması"
|
||
|
||
#: poll_data.inc:173
|
||
msgid "Periodic email newsletters from the project"
|
||
msgstr "Projeden e-posta ile periyodik olarak haberler gelmesi"
|
||
|
||
#: poll_data.inc:180
|
||
msgid "How many BOINC projects do you participate in?"
|
||
msgstr "Kaç adet BOINC projesine katılmış durumdasınız?"
|
||
|
||
#: poll_data.inc:190
|
||
msgid "Do you run BOINC as a screensaver?"
|
||
msgstr "BOINC'i ekran koruyucu olarak çalıştırıyor musunuz?"
|
||
|
||
#: poll_data.inc:192
|
||
msgid "Yes"
|
||
msgstr "Evet"
|
||
|
||
#: poll_data.inc:193
|
||
msgid "No"
|
||
msgstr "Hayır"
|
||
|
||
#: poll_data.inc:198
|
||
msgid "Your usage of project messages boards:"
|
||
msgstr "Proje forumlarını kullanma nedeniniz:"
|
||
|
||
#: poll_data.inc:200
|
||
msgid "to read information"
|
||
msgstr "bilgileri okumak"
|
||
|
||
#: poll_data.inc:201
|
||
msgid "to read and post information"
|
||
msgstr "bilgi okumak ve yollamak"
|
||
|
||
#: poll_data.inc:202
|
||
msgid "None"
|
||
msgstr "Yok"
|
||
|
||
#: poll_data.inc:206
|
||
msgid ""
|
||
"Where do you get information to help resolve problems with BOINC and/or "
|
||
"BOINC projects?"
|
||
msgstr ""
|
||
"BOINC ve/veya BOINC projeleriyle sorunların çözümüne yardımcı olabileceğiniz "
|
||
"konusunda nereden bilgi aldınız?"
|
||
|
||
#: poll_data.inc:208
|
||
msgid "The project message boards"
|
||
msgstr "Proje forumlarından"
|
||
|
||
#: poll_data.inc:209
|
||
msgid "The BOINC message boards"
|
||
msgstr "BOINC forumlarından"
|
||
|
||
#: poll_data.inc:211
|
||
msgid "BOINC mailing lists"
|
||
msgstr "BOINC e-posta listelerinden"
|
||
|
||
#: poll_data.inc:212
|
||
msgid "The Unofficial BOINC Wiki"
|
||
msgstr "Resmi Olmayan BOINC Wikisi'nden"
|
||
|
||
#: poll_data.inc:213
|
||
msgid "Team web sites"
|
||
msgstr "Takım internet sitelerinden"
|
||
|
||
#: poll_data.inc:214
|
||
msgid "Google or other search engines"
|
||
msgstr "Google ya da diğer arama motorlarından"
|
||
|
||
#: download.php:40
|
||
msgid "Download BOINC"
|
||
msgstr "BOINC'i indir"
|
||
|
||
#: download.php:42
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s for %s (%s MB)"
|
||
msgstr "%s sürümü, %s için (%s MB)"
|
||
|
||
#: download.php:89
|
||
msgid ""
|
||
"BOINC is a program that lets you donate your idle computer time to science "
|
||
"projects like SETI@home, Climateprediction.net, Rosetta@home, World "
|
||
"Community Grid, and many others. <p> After installing BOINC on your "
|
||
"computer, you can connect it to as many of these projects as you like."
|
||
msgstr ""
|
||
"BOINC, bilgisayarınızın boş zamanını, SETI@home, Climateprediction.net, "
|
||
"Rosetta@home, World Community Grid ve çok daha fazlası gibi bilimsel "
|
||
"projelere bağışlamanızı sağlar. <p> BOINC'i bilgisayarınıza kurduktan sonra, "
|
||
"bunlar gibi istediğiniz pek çok projeye katılabilirsiniz."
|
||
|
||
#: download.php:114
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"Note: if your computer is equipped with an NVIDIA Graphics Processing Unit "
|
||
"(GPU), you may be able to %suse it to compute faster%s"
|
||
msgstr ""
|
||
"Not: Eğer bilgisayarınız bir NVIDIA ekran kartına (GPU) sahipse, çok daha "
|
||
"hızlı hesaplama yaptırmak için %sonu da kullanabilirsiniz%s"
|
||
|
||
#: download.php:120
|
||
msgid "System requirements"
|
||
msgstr "Sistem gereksinimleri"
|
||
|
||
#: download.php:121
|
||
msgid "Release notes"
|
||
msgstr "Sürüm notları"
|
||
|
||
#: download.php:122 index.php:89
|
||
msgid "Help"
|
||
msgstr "Yardım"
|
||
|
||
#: download.php:123
|
||
msgid "All versions"
|
||
msgstr "Diğer sürümler"
|
||
|
||
#: download.php:141
|
||
msgid "BOINC: compute for science"
|
||
msgstr "BOINC: bilim için hesapla"
|
||
|
||
#: help.php:12
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"BOINC Online Help lets you talk one-on-one with experienced BOINC users, who "
|
||
"can: %s answer questions about BOINC and volunteer computing; %s walk you "
|
||
"through the process of installing and using BOINC; %s troubleshoot any "
|
||
"problems you might have."
|
||
msgstr ""
|
||
"BOINC Online Yardım, uzman BOINC kullanıcılarıyla bire bir konuşmanızı "
|
||
"sağlar. Bu kişiler, %s BOINC ve gönüllü hesaplama hakkındaki sorular; %s "
|
||
"kurulum sırasındaki işlemler ile adımlar; %s karşılaştığınız sorunların "
|
||
"çözümleri konularında yardımcı olabilirler."
|
||
|
||
#: help.php:21
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"BOINC Online Help is based on %sSkype%s, an Internet-based telephone system. "
|
||
"Skype is free (both the software and the calls). If you don't already have "
|
||
"Skype, please %sdownload and install it now%s. When you're finished, return "
|
||
"to this page."
|
||
msgstr ""
|
||
"BOINC Online Yardım, %sSkype%s tabanlı bir İnternet telefonu sistemidir. "
|
||
"Skype bedavadır (yazılım ve görüşmeler). Eğer Skype'a sahip değilseniz, "
|
||
"lütfen şimdi %sindirip kurun%s. Tamamladığınızda, bu sayfaya geri dönün."
|
||
|
||
#: help.php:28
|
||
msgid ""
|
||
"The best way to get help is by voice, for which you need either built-in "
|
||
"microphone and speakers or an external headset for your computer. You can "
|
||
"also use Skype's text-based chat system or regular email (if you don't have "
|
||
"Skype) to communicate with Help Volunteers."
|
||
msgstr ""
|
||
"Sesle yardım almak için en iyi yol, bigilsayarınızın dahili mikrofon ve "
|
||
"hoparlörünü ya da harici bir kulaklık setini kullanmaktır. Ayrıca "
|
||
"gönüllülerle iletişim kurmak için Skype'ın yazı-tabanlı sohbet sistemini ya "
|
||
"da normal e-postayı (eğer Skype'a sahip değilseniz) da kullanabilirsiniz."
|
||
|
||
#: help.php:31
|
||
msgid ""
|
||
"Volunteers speaking several languages are available. Please select a "
|
||
"language:"
|
||
msgstr "Çeşitli dillerde konuşan gönüllüler mevcuttur. Lütfen bir dil seçin:"
|
||
|
||
#: help.php:47
|
||
msgid "Be a Help Volunteer"
|
||
msgstr "Bir Yardım Gönüllüsü olun"
|
||
|
||
#: help.php:50
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"If you're an experienced BOINC user, we encourage you to %sbecome a Help "
|
||
"Volunteer%s. It's a great way to help the cause of scientific research and "
|
||
"volunteer computing - and it's fun!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Eğer uzman bir BOINC kullanıcısıysanız, sizi bir %sYardım Gönüllüsü%s olmak "
|
||
"için cesaretlendirebiliriz. Bu, bilimsel araştırmaları ve gönüllü "
|
||
"hesaplamacılığı desteklemenin harika bir yoludur - üstelik eğlencelidir!"
|
||
|
||
#: help.php:56
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"If you're already a Help Volunteer: to edit your settings, %sclick here%s."
|
||
msgstr ""
|
||
"Zaten bir Yardım Günllüsüyseniz: Ayarlarınızı düzenlemek için, %sburaya "
|
||
"tıklayın%s."
|
||
|
||
#: index.php:23
|
||
msgid "Computing power"
|
||
msgstr "Hesaplama gücü"
|
||
|
||
#: index.php:25
|
||
msgid "Top 100 volunteers"
|
||
msgstr "En iyi 100 gönüllü"
|
||
|
||
#: index.php:26
|
||
msgid "Statistics"
|
||
msgstr "İstatistikler"
|
||
|
||
#: index.php:53
|
||
msgid "Active:"
|
||
msgstr "Faal:"
|
||
|
||
#: index.php:53
|
||
msgid "volunteers,"
|
||
msgstr "gönüllü,"
|
||
|
||
#: index.php:53
|
||
msgid "computers.\n"
|
||
msgstr "bilgisayar.\n"
|
||
|
||
#: index.php:54
|
||
msgid "24-hour average:"
|
||
msgstr "24 saatlik ortalama:"
|
||
|
||
#: index.php:54
|
||
msgid "TeraFLOPS."
|
||
msgstr "TeraFLOP."
|
||
|
||
#: index.php:66
|
||
msgid "News"
|
||
msgstr "Haberler"
|
||
|
||
#: index.php:72
|
||
msgid "... more"
|
||
msgstr "... fazlası"
|
||
|
||
#: index.php:76
|
||
#, php-format
|
||
msgid "News is available as an %sRSS feed%s"
|
||
msgstr "Haberler bir %sRSS beslemesi%s olarak da mevcuttur"
|
||
|
||
#: index.php:86
|
||
msgid "Volunteer"
|
||
msgstr "Gönüllü olun"
|
||
|
||
#: index.php:88
|
||
msgid "Download"
|
||
msgstr "İndir"
|
||
|
||
#: index.php:90 index.php:125 index.php:163
|
||
msgid "Documentation"
|
||
msgstr "Belgeler"
|
||
|
||
#: index.php:96
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
" Use the idle time on your computer (Windows, Mac, or Linux) to cure "
|
||
"diseases, study global warming, discover pulsars, and do many other types of "
|
||
"scientific research. It's safe, secure, and easy: %sChoose%s projects %"
|
||
"sDownload%s and run BOINC software %sEnter%s an email address and password. "
|
||
msgstr ""
|
||
" Bilgisayarınızın (Windows, Mac ya da Linux) boş zamanını, hastalıkları "
|
||
"iyileştirmek, küresel ısınmayı araştırmak, elektromanyetik yıldızları "
|
||
"keşfetmek ve çok daha farklı tipte bilimsel araştırmalar için kullanın. Bu "
|
||
"tehlikesiz, güvenilir ve basittir: %sSeçin:%s Çeşitli projeler arasından "
|
||
"beğendiğinizi seçin %sİndirin:%s BOINC yazılımını sitemizden indirin ve "
|
||
"çalıştırın %sGirin:%s Bir e-posta adresi ve parola girin. "
|
||
|
||
#: index.php:107
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"Or, if you run several projects, try an %saccount manager%s such as %"
|
||
"sGridRepublic%s or %sBAM!%s. "
|
||
msgstr ""
|
||
"Ya da çeşitli projeler çalıştırıyorsanız, bir %shesap yöneticisi%s deneyin. "
|
||
"Örneğin %sGridRepublic%s ya da %sBAM!%s gibi. "
|
||
|
||
#: index.php:123
|
||
msgid "Compute with BOINC"
|
||
msgstr "BOINC ile hesaplatın"
|
||
|
||
#: index.php:126
|
||
msgid "Software updates"
|
||
msgstr "Yazılım güncellemeleri"
|
||
|
||
#: index.php:153
|
||
msgid "The BOINC project"
|
||
msgstr "BOINC projesi"
|
||
|
||
#: index.php:158
|
||
msgid "Help wanted!"
|
||
msgstr "Yardım aranıyor!"
|
||
|
||
#: index.php:160
|
||
msgid "Programming"
|
||
msgstr "Programlama"
|
||
|
||
#: index.php:161
|
||
msgid "Translation"
|
||
msgstr "Çeviri"
|
||
|
||
#: index.php:162
|
||
msgid "Testing"
|
||
msgstr "Test etme"
|
||
|
||
#: index.php:165
|
||
msgid "Software development"
|
||
msgstr "Yazılım geliştirme"
|
||
|
||
#: index.php:166
|
||
msgid "APIs for add-on software"
|
||
msgstr "API'ler ve eklenti yazılımları"
|
||
|
||
#: index.php:167
|
||
msgid "Personnel and contributors"
|
||
msgstr "Personel ve katkıda bulunanlar"
|
||
|
||
#: index.php:168
|
||
msgid "Message boards"
|
||
msgstr "Mesaj panoları"
|
||
|
||
#: index.php:169
|
||
msgid "Email lists"
|
||
msgstr "E-posta listeleri"
|
||
|
||
#: index.php:170
|
||
msgid "Events"
|
||
msgstr "Etkinlikler"
|
||
|
||
#: index.php:171
|
||
msgid "Conferences"
|
||
msgstr "Konferanslar"
|
||
|
||
#: index.php:172
|
||
msgid "Papers and talks"
|
||
msgstr "Belgeler ve konuşmalar"
|
||
|
||
#: index.php:173
|
||
msgid "Logos and graphics"
|
||
msgstr "Logo ve grafikler"
|
||
|
||
#: index.php:206
|
||
msgid "Browser default"
|
||
msgstr "Tarayıcı varsayılanı"
|
||
|
||
#: index.php:250
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"Open-source software for %svolunteer computing%s and %sgrid computing%s."
|
||
msgstr ""
|
||
"Açık kaynaklı %sgönüllü hesaplama%s ve %sdağınık (grid) hesaplama%s "
|
||
"yazılımı."
|
||
|
||
#: poll.php:9
|
||
msgid "BOINC user survey"
|
||
msgstr "BOINC kullanıcı anketi"
|
||
|
||
#: poll.php:19
|
||
msgid ""
|
||
"Several volunteer computing projects, including Climateprediction.net, "
|
||
"Einstein@home, and SETI@home, use software called BOINC. If you participate "
|
||
"in projects like this, we request that you answer the following questions. "
|
||
"This will help BOINC-based projects increase participation and achieve "
|
||
"greater scientific results. <p> Please answer as many questions as you want, "
|
||
"then go to the bottom and click OK. If you previously completed the survey "
|
||
"but your answers have changed, please complete it again - your new answers "
|
||
"will replace the old ones. <p> The current results of the survey are <a "
|
||
"href=poll_results.php>here</a>. "
|
||
msgstr ""
|
||
"Çeşitli gönüllü hesaplama projeleri, Climateprediction.net, Einstein@home ve "
|
||
"SETI@home da dahil, BOINC olarak adlandırılan bir yazılım kullanır. Eğer "
|
||
"bunlar gibi projelere katılacaksanız, aşağıdaki soruları yanıtlamanızı "
|
||
"istiyoruz. Bu BOINC-tabanlı projelere katılımı artırma ve büyük bilimsel "
|
||
"sonuçlar alma konusunda yardımcı olacak. <p> Lüften istediğiniz kadar çok "
|
||
"soruya yanıt verin ve sonra altta bulunan Tamam butonuna tıklayın. Eğer "
|
||
"anketi daha önce tamamladıysanız ve şu anda bazı yanıtlarınız değiştiyse, "
|
||
"lütfen tekrar tamamlayın - yeni yanıtlarınız eskileriyle değiştirilecek. <p> "
|
||
"Anket sonuçlarının şu andaki durumu <a href=poll_results.php>buradadır</a>. "
|
||
""
|
||
|
||
#: poll.php:25
|
||
msgid "Do you run BOINC?"
|
||
msgstr "BOINC çalıştırıyor musunuz?"
|
||
|
||
#: poll.php:30
|
||
msgid "Your participation"
|
||
msgstr "Katılımınız"
|
||
|
||
#: poll.php:32
|
||
msgid "Your computers"
|
||
msgstr "Bilgisayarlarınız"
|
||
|
||
#: poll.php:34
|
||
msgid "You"
|
||
msgstr "Siz"
|
||
|
||
#: poll.php:39
|
||
msgid "Nationality"
|
||
msgstr "Ülkeniz"
|
||
|
||
#: poll.php:44
|
||
msgid "Comments"
|
||
msgstr "Yorumlarınız"
|
||
|
||
#: poll.php:46
|
||
msgid ""
|
||
"Please suggest ways that BOINC, and the projects that use it, could be "
|
||
"improved:"
|
||
msgstr ""
|
||
"Lütfen BOINC'in ve kullandığı projelerin geliştirilmesi için önerilerde "
|
||
"bulunun:"
|
||
|
||
#: poll.php:50
|
||
msgid "When done click:"
|
||
msgstr "Tamamladığınızda tıklayın:"
|
||
|
||
#: poll_action.php:9
|
||
msgid "Error - results not recorded"
|
||
msgstr "Hata - Sonuçlar kaydedilmedi"
|
||
|
||
#: poll_action.php:10
|
||
msgid ""
|
||
"An internal error has prevented us from recording your survey response. "
|
||
"Please try again later."
|
||
msgstr ""
|
||
"Anket sonuçlarını kaydederken bizden kaynaklanan bir hata meydana geldi. "
|
||
"Lütfen daha sonra tekrar deneyin."
|
||
|
||
#: poll_action.php:32
|
||
msgid "Survey response recorded"
|
||
msgstr "Anket sonucu kaydedildi"
|
||
|
||
#: poll_action.php:33
|
||
msgid "Thank you for completing the BOINC user survey."
|
||
msgstr "BOINC kullanıcı anketini tamamladığınız için teşekkürler."
|
||
|
||
#: poll_results.php:195
|
||
msgid "Survey results"
|
||
msgstr "Anket sonuçları"
|
||
|
||
#: poll_results.php:196
|
||
msgid ""
|
||
"These are the current results of the <a href=poll.php>BOINC user survey</"
|
||
"a>. This page is updated every hour."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bunlar, <a href=poll.php>BOINC kullanıcı anketi</a>nin şu anki sonuçları. "
|
||
"Bu sayfa her saat güncellenir."
|