mirror of https://github.com/BOINC/boinc.git
139 lines
4.8 KiB
Plaintext
139 lines
4.8 KiB
Plaintext
# BOINC setup localization template
|
|
# Copyright (C) 2023 University of California
|
|
#
|
|
# This file is distributed under the same license as BOINC.
|
|
#
|
|
# Translators:
|
|
# Jaari Atmc <rob.jaap@hotmail.com>, 2019
|
|
# Jord <elst93@gmail.com>, 2017-2018
|
|
# Sibe Bleuzé, 2021
|
|
# Willem Beekhuis <WillemBeekhuis@gmail.com>, 2023
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: BOINC\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: BOINC translation team <boinc_loc@ssl.berkeley.edu>\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2023-07-22 11:33 UTC\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2015-02-08 15:29+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Willem Beekhuis <WillemBeekhuis@gmail.com>, 2023\n"
|
|
"Language-Team: Dutch (http://app.transifex.com/boinc/boinc/language/nl/)\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Language: nl\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
|
|
|
|
#: mac_installer/Installer.cpp:93 mac_installer/PostInstall.cpp:213
|
|
#: mac_installer/uninstall.cpp:116
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Branding array has too few entries: %s"
|
|
msgstr "Merken tabel heeft te weinig items: %s"
|
|
|
|
#: mac_installer/Installer.cpp:103 mac_installer/PostInstall.cpp:220
|
|
msgid "Could not get user login name"
|
|
msgstr "Kon de gebruikers inlog naam niet krijgen"
|
|
|
|
#. Remove everything we've installed
|
|
#. "\pSorry, this version of GridRepublic requires system 10.6 or higher."
|
|
#: mac_installer/Installer.cpp:222 mac_installer/PostInstall.cpp:282
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Sorry, this version of %s requires system %s or higher."
|
|
msgstr "Sorry, deze versie van %svereist systeem %s of hoger."
|
|
|
|
#: mac_installer/PostInstall.cpp:153 mac_installer/PostInstall.cpp:1462
|
|
#: mac_installer/uninstall.cpp:1673
|
|
msgid "Yes"
|
|
msgstr "Ja"
|
|
|
|
#: mac_installer/PostInstall.cpp:154 mac_installer/PostInstall.cpp:1463
|
|
#: mac_installer/uninstall.cpp:1674
|
|
msgid "No"
|
|
msgstr "Nee"
|
|
|
|
#. Future feature
|
|
#: mac_installer/PostInstall.cpp:156
|
|
msgid "Should BOINC run even when no user is logged in?"
|
|
msgstr "Moet BOINC actief zijn als er geen gebruikers ingelogd zijn?"
|
|
|
|
#: mac_installer/PostInstall.cpp:1664
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Users who are permitted to administer this computer will automatically be allowed to run and control %s.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Do you also want non-administrative users to be able to run and control %s on this Mac?"
|
|
msgstr "Gebruikers die wijzigingen mogen aanbrengen op deze computer zijn gerechtigd om %s te onderhouden.\n\nWil je ook dat gebruikers zonder deze rechten %s op deze Mac mogen onderhouden?"
|
|
|
|
#: mac_installer/PostInstall.cpp:1692
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Do you want to set %s as the screensaver for all %s users on this Mac?"
|
|
msgstr "Wil je %s instellen als screensaver voor alle %s gebruikers op deze Mac?"
|
|
|
|
#: mac_installer/PostInstall.cpp:2323
|
|
msgid ""
|
|
"BOINC can run project applications written for intel Macs if Rosetta 2 is installed.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Do you want to install Rosetta 2 now?"
|
|
msgstr "BOINC kan projectapplicaties uitvoeren die geschreven zijn voor intel Macs als Rosetta 2 geïnstalleerd is.\n\nWil je nu Rosetta 2 installeren?"
|
|
|
|
#: mac_installer/uninstall.cpp:90
|
|
msgid "OK"
|
|
msgstr "OK"
|
|
|
|
#. Confirm that we are running as root
|
|
#: mac_installer/uninstall.cpp:155
|
|
msgid "Permission error after relaunch"
|
|
msgstr "Permissie fout na herstart"
|
|
|
|
#: mac_installer/uninstall.cpp:160
|
|
msgid ""
|
|
"Removal may take several minutes.\n"
|
|
"Please be patient."
|
|
msgstr "Verwijderen kan enkele minuten duren.\nEven geduld a.u.b."
|
|
|
|
#: mac_installer/uninstall.cpp:176
|
|
msgid "Error saving user name"
|
|
msgstr "Fout bij opslaan gebruikersnaam"
|
|
|
|
#: mac_installer/uninstall.cpp:187
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Are you sure you want to completely remove %s from your computer?\n"
|
|
"\n"
|
|
"This will remove the executables but will not touch %s data files."
|
|
msgstr "Weet je zeker dat je %s volledig wilt verwijderen van je computer?\n\nDe uitvoerbare bestanden van %s worden verwijderd, niet de data bestanden."
|
|
|
|
#: mac_installer/uninstall.cpp:202
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Canceled: %s has not been touched."
|
|
msgstr "Geannuleerd: %s is niet gewijzigd."
|
|
|
|
#: mac_installer/uninstall.cpp:265
|
|
msgid "name of user"
|
|
msgstr "naam van gebruiker"
|
|
|
|
#: mac_installer/uninstall.cpp:318
|
|
msgid ""
|
|
"Do you also want to remove VirtualBox from your computer?\n"
|
|
"(VirtualBox was installed along with BOINC.)"
|
|
msgstr "Wilt uw ook VirtualBox van uw computer verwijderen?\n(VirtualBox is samen met BOINC geïnstalleerd.)"
|
|
|
|
#: mac_installer/uninstall.cpp:356
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Removal completed.\n"
|
|
"\n"
|
|
" You may want to remove the following remaining items using the Finder: \n"
|
|
"the directory \"%s\"\n"
|
|
"\n"
|
|
"for each user, the file\n"
|
|
"\"%s\"."
|
|
msgstr "Verwijderen voltooid.\n\n Misschien wil je nog de volgende bestanden met behulp van de Finder verwijderen:\nde map \"%s\"\n\nvoor elke gebruiker, het bestand\n\"%s\"."
|
|
|
|
#: mac_installer/uninstall.cpp:1671
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "Annuleer"
|
|
|
|
#: mac_installer/uninstall.cpp:1672
|
|
msgid "Continue..."
|
|
msgstr "Ga verder..."
|