mirror of https://github.com/BOINC/boinc.git
164 lines
5.9 KiB
Plaintext
164 lines
5.9 KiB
Plaintext
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
|
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
#
|
|
# Translators:
|
|
# Simek <gosimek@gmail.com>, 2015
|
|
# Michal Jablonski <jablonski.michal@gmail.com>, 2015
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: BOINC\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2013-10-15 22:25-0700\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2015-09-11 19:49+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Simek <gosimek@gmail.com>\n"
|
|
"Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/boinc/boinc/language/pl/)\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Language: pl\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
|
|
|
#: acct_mgr.cpp:450 acct_mgr.cpp:459
|
|
msgid "Message from account manager"
|
|
msgstr "Wiadomość z menedżera kont"
|
|
|
|
#: client_msgs.cpp:81
|
|
msgid "Message from server"
|
|
msgstr "Wiadomość z serwera"
|
|
|
|
#: client_state.cpp:258
|
|
msgid ""
|
|
"Some tasks need more memory than allowed by your preferences. Please check "
|
|
"the preferences."
|
|
msgstr "Niektóre zadania wymagają więcej pamięci niż ustawiono w preferencjach. Sprawdź swoje ustawienia."
|
|
|
|
#: client_state.cpp:520
|
|
msgid "Couldn't write state file; check directory permissions"
|
|
msgstr "Nie można zapisać pliku statusu; sprawdź uprawnienia do katalogu"
|
|
|
|
#: cs_cmdline.cpp:303
|
|
msgid "The HTTP_PROXY environment variable must specify an HTTP proxy"
|
|
msgstr "Zmienna środowiskowa HTTP_PROXY powinna zawierać proxy HTTP"
|
|
|
|
#: cs_scheduler.cpp:613
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"You used the wrong URL for this project. When convenient, remove this "
|
|
"project, then add %s"
|
|
msgstr "Użyłeś złego adresu URL dla tego projektu. Usuń projekt, a następnie dodaj %s"
|
|
|
|
#: cs_statefile.cpp:828 ../sched/sched_types.cpp:259
|
|
msgid "Syntax error in app_info.xml"
|
|
msgstr "Błąd składni w app_info.xml"
|
|
|
|
#: cs_statefile.cpp:868
|
|
msgid "File referenced in app_info.xml does not exist: "
|
|
msgstr "Plik, do którego odwołuje się app_info.xml nie istnieje:"
|
|
|
|
#: current_version.cpp:91
|
|
msgid "A new version of BOINC is available."
|
|
msgstr "Dostępna jest nowa wersja BOINC."
|
|
|
|
#: current_version.cpp:94 current_version.cpp:102
|
|
msgid "Download"
|
|
msgstr "Pobieranie"
|
|
|
|
#: log_flags.cpp:269 log_flags.cpp:449
|
|
msgid "Unexpected text in cc_config.xml"
|
|
msgstr "Nieoczekiwany tekst w cc_config.xml"
|
|
|
|
#: log_flags.cpp:423 log_flags.cpp:475
|
|
msgid "Unrecognized tag in cc_config.xml"
|
|
msgstr "Nierozpoznany znacznik w cc_config.xml"
|
|
|
|
#: log_flags.cpp:440
|
|
msgid "Missing start tag in cc_config.xml"
|
|
msgstr "Brakujący znacznik otwierający w cc_config.xml"
|
|
|
|
#: log_flags.cpp:465
|
|
msgid "Error in cc_config.xml options"
|
|
msgstr "Błąd ustawień w cc_config.xml"
|
|
|
|
#: log_flags.cpp:483
|
|
msgid "Missing end tag in cc_config.xml"
|
|
msgstr "Brakujący znacznik zamykający w cc_config.xml"
|
|
|
|
#: ../sched/handle_request.cpp:307
|
|
msgid "Invalid or missing account key. To fix, remove and add this project."
|
|
msgstr "Nieprawidłowy lub brakujący klucz konta. Aby rozwiązać problem, usuń a następnie dodaj ten projekt."
|
|
|
|
#: ../sched/handle_request.cpp:849
|
|
msgid "Invalid code signing key. To fix, remove and add this project."
|
|
msgstr "Nieprawidłowy klucz podpisujący kod. Aby rozwiązać problem, usuń a następnie dodaj ten projekt."
|
|
|
|
#: ../sched/handle_request.cpp:859
|
|
msgid ""
|
|
"The project has changed its security key. Please remove and add this "
|
|
"project."
|
|
msgstr "Projekt zmienił swój klucz zabezpieczeń. Usuń a następnie dodaj ten projekt."
|
|
|
|
#: ../sched/handle_request.cpp:943
|
|
msgid "This project doesn't support operating system"
|
|
msgstr "Ten projekt nie wspiera systemu operacyjnego"
|
|
|
|
#: ../sched/handle_request.cpp:969
|
|
msgid "This project doesn't support CPU type"
|
|
msgstr "Ten projekt nie wspiera typu procesora"
|
|
|
|
#: ../sched/handle_request.cpp:993
|
|
msgid ""
|
|
"Your BOINC client software is too old. Please install the current version."
|
|
msgstr "Zainstalowany klient BOINC jest zbyt stary. Zainstaluj najnowszą wersję."
|
|
|
|
#: ../sched/handle_request.cpp:1259
|
|
msgid "This project doesn't support computers of type"
|
|
msgstr "Ten projekt nie wspiera komputerów typu"
|
|
|
|
#: ../sched/sched_send.cpp:1092
|
|
msgid ""
|
|
"Upgrade to the latest driver to process tasks using your computer's GPU"
|
|
msgstr "Zaktualizuj sterowniki do najnowszej wersji, aby móc użyć GPU do obliczeń"
|
|
|
|
#: ../sched/sched_send.cpp:1099
|
|
msgid ""
|
|
"Upgrade to the latest driver to use all of this project's GPU applications"
|
|
msgstr "Zainstaluj najnowsze sterowniki do karty graficznej, aby uruchomić wszystkie aplikacje GPU tego projektu"
|
|
|
|
#: ../sched/sched_send.cpp:1118
|
|
msgid ""
|
|
"A newer version of BOINC is needed to use your NVIDIA GPU; please upgrade to"
|
|
" the current version"
|
|
msgstr "Nowsza wersja klienta BOINC jest potrzebna, aby wykorzystać twoją kartę NVIDIA. Uaktualnij program do najnowszej wersji."
|
|
|
|
#: ../sched/sched_send.cpp:1146
|
|
#, c-format
|
|
msgid "An %s GPU is required to run tasks for this project"
|
|
msgstr "%s GPU jest wymagane do obliczeń w tym projekcie"
|
|
|
|
#: ../sched/sched_send.cpp:1262
|
|
msgid "No tasks are available for the applications you have selected."
|
|
msgstr "Brak dostępnych zadań dla wybranych aplikacji."
|
|
|
|
#: ../sched/sched_send.cpp:1288
|
|
msgid "Your computer type is not supported by this project"
|
|
msgstr "Twój typ komputera nie jest wspierany przez ten projekt"
|
|
|
|
#: ../sched/sched_send.cpp:1294
|
|
msgid "Newer BOINC version required; please install current version"
|
|
msgstr "Wymagana jest nowsza wersja klienta BOINC. Zainstaluj najnowszą wersję."
|
|
|
|
#: ../sched/sched_send.cpp:1305
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Tasks for %s are available, but your preferences are set to not accept them"
|
|
msgstr "Zadania dla %s są dostępne, ale nie są akceptowane z powodu Twoich ustawień"
|
|
|
|
#: ../sched/sched_types.cpp:254
|
|
msgid "Unknown app name in app_info.xml"
|
|
msgstr "Nieznana nazwa aplikacji w app_info.xml"
|
|
|
|
#: ../sched/sched_version.cpp:214
|
|
msgid "Your app_info.xml file doesn't have a usable version of"
|
|
msgstr "Twój plik app_info.xml nie posiada użytecznej wersji"
|