mirror of https://github.com/BOINC/boinc.git
140 lines
6.1 KiB
Plaintext
140 lines
6.1 KiB
Plaintext
# BOINC setup localization template
|
||
# Copyright (C) 2021 University of California
|
||
#
|
||
# This file is distributed under the same license as BOINC.
|
||
#
|
||
# Translators:
|
||
# makalu makalu <awakenings@outlook.com>, 2018-2019
|
||
# Roman Illin <roman_illin@yahoo.de>, 2017
|
||
# Taras Dysiuk <tdisiuk@gmail.com>, 2021
|
||
# Vitalii Koshura <lestat.de.lionkur@gmail.com>, 2015
|
||
# Олександр Жиденко <alexander.zhidenko@gmail.com>, 2017
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: BOINC\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: BOINC translation team <boinc_loc@ssl.berkeley.edu>\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2021-07-04 19:17 UTC\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2021-07-05 12:47+0000\n"
|
||
"Last-Translator: Taras Dysiuk <tdisiuk@gmail.com>\n"
|
||
"Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/boinc/boinc/language/uk/)\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Language: uk\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 1 == 0 && n % 10 == 1 && n % 100 != 11 ? 0 : n % 1 == 0 && n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 12 || n % 100 > 14) ? 1 : n % 1 == 0 && (n % 10 ==0 || (n % 10 >=5 && n % 10 <=9) || (n % 100 >=11 && n % 100 <=14 )) ? 2: 3);\n"
|
||
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
|
||
|
||
#: mac_installer/Installer.cpp:93 mac_installer/PostInstall.cpp:216
|
||
#: mac_installer/uninstall.cpp:115
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Branding array has too few entries: %s"
|
||
msgstr "Брендінговий масив містить забагато записів: %s"
|
||
|
||
#: mac_installer/Installer.cpp:103 mac_installer/PostInstall.cpp:223
|
||
msgid "Could not get user login name"
|
||
msgstr "Не вдалося отримати імʼя користувача"
|
||
|
||
#. Remove everything we've installed
|
||
#. "\pSorry, this version of GridRepublic requires system 10.6 or higher."
|
||
#: mac_installer/Installer.cpp:222 mac_installer/PostInstall.cpp:285
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Sorry, this version of %s requires system %s or higher."
|
||
msgstr "Вибачте, дана версія 1%s потребує системи 1%s або вищої."
|
||
|
||
#: mac_installer/PostInstall.cpp:154 mac_installer/PostInstall.cpp:1493
|
||
#: mac_installer/uninstall.cpp:1522
|
||
msgid "Yes"
|
||
msgstr "Так"
|
||
|
||
#: mac_installer/PostInstall.cpp:155 mac_installer/PostInstall.cpp:1494
|
||
#: mac_installer/uninstall.cpp:1523
|
||
msgid "No"
|
||
msgstr "Ні"
|
||
|
||
#. Future feature
|
||
#: mac_installer/PostInstall.cpp:157
|
||
msgid "Should BOINC run even when no user is logged in?"
|
||
msgstr "Чи повинен BOINC працювати, навіть якщо користувач не увійшов у систему?"
|
||
|
||
#: mac_installer/PostInstall.cpp:1694
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Users who are permitted to administer this computer will automatically be allowed to run and control %s.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Do you also want non-administrative users to be able to run and control %s on this Mac?"
|
||
msgstr "Користувачі з правами адміністратора цього комп’ютера автоматично зможуть запускати і керувати %s.\n\nБажаєте, щоб прості користувачі без адміністраторських прав також могли запускати і керувати %s на цьому комп’ютері Mac?"
|
||
|
||
#: mac_installer/PostInstall.cpp:1722
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Do you want to set %s as the screensaver for all %s users on this Mac?"
|
||
msgstr "Бажаєте встановити %s як скрінсейвер для всіх користувачів %s на цьому Mac?"
|
||
|
||
#: mac_installer/PostInstall.cpp:2260
|
||
msgid ""
|
||
"BOINC can run project applications written for intel Macs if Rosetta 2 is installed.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Do you want to install Rosetta 2 now?"
|
||
msgstr "BOINC може запускати проектні програми, написані для Intel Macs, якщо встановлено Rosetta 2.\n\nВи хочете встановити Rosetta 2 зараз?"
|
||
|
||
#: mac_installer/uninstall.cpp:89
|
||
msgid "OK"
|
||
msgstr "Гаразд"
|
||
|
||
#. Confirm that we are running as root
|
||
#: mac_installer/uninstall.cpp:154
|
||
msgid "Permission error after relaunch"
|
||
msgstr "Помилка доступу після перезапуску"
|
||
|
||
#: mac_installer/uninstall.cpp:159
|
||
msgid ""
|
||
"Removal may take several minutes.\n"
|
||
"Please be patient."
|
||
msgstr "Видалення може зайняти декілька хвилин.\nБудь ласка, зачекайте."
|
||
|
||
#: mac_installer/uninstall.cpp:175
|
||
msgid "Error saving user name"
|
||
msgstr "Помилка збереження імені користувача"
|
||
|
||
#: mac_installer/uninstall.cpp:186
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Are you sure you want to completely remove %s from your computer?\n"
|
||
"\n"
|
||
"This will remove the executables but will not touch %s data files."
|
||
msgstr "Ви впевнені, що бажаєте повністю видалити %s зі свого комп’ютера?\n\nБудуть видалені виконавчі файли, але файли даних %s залишаться."
|
||
|
||
#: mac_installer/uninstall.cpp:201
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Canceled: %s has not been touched."
|
||
msgstr "Скасовано: %s не було змінено."
|
||
|
||
#: mac_installer/uninstall.cpp:264
|
||
msgid "name of user"
|
||
msgstr "ім’я користувача"
|
||
|
||
#: mac_installer/uninstall.cpp:317
|
||
msgid ""
|
||
"Do you also want to remove VirtualBox from your computer?\n"
|
||
"(VirtualBox was installed along with BOINC.)"
|
||
msgstr "Чи бажаєте Ви також видалити VirtualBox з комп'ютера?\n(VirtualBox був встановлений разом із BOINC.)"
|
||
|
||
#: mac_installer/uninstall.cpp:355
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Removal completed.\n"
|
||
"\n"
|
||
" You may want to remove the following remaining items using the Finder: \n"
|
||
"the directory \"%s\"\n"
|
||
"\n"
|
||
"for each user, the file\n"
|
||
"\"%s\"."
|
||
msgstr "Видалення завершене.\n\n Ви можете видалити наступні об’єкти, що залишилися, за допомогою Пошуковика: \nкаталог \"%s\"\n\nдля кожного користувача, файл\n\"%s\"."
|
||
|
||
#: mac_installer/uninstall.cpp:1520
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "Скасувати"
|
||
|
||
#: mac_installer/uninstall.cpp:1521
|
||
msgid "Continue..."
|
||
msgstr "Продовжити..."
|