boinc/locale/th/BOINC-Setup.po

117 lines
5.2 KiB
Plaintext

# BOINC setup localization template
# Copyright (C) 2018 University of California
#
# This file is distributed under the same license as BOINC.
#
# Translators:
# Natthaviroj Kaephukhieo <hs3pln@gmail.com>, 2016
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: BOINC\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: BOINC translation team <boinc_loc@ssl.berkeley.edu>\n"
"POT-Creation-Date: 2018-01-17 16:06 UTC\n"
"PO-Revision-Date: 2017-09-23 11:16+0000\n"
"Last-Translator: Christian Beer <christian.beer@posteo.de>\n"
"Language-Team: Thai (http://www.transifex.com/boinc/boinc/language/th/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: th\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
#: mac_installer/Installer.cpp:93 mac_installer/PostInstall.cpp:230
msgid "Could not get user login name"
msgstr ""
#: mac_installer/Installer.cpp:199
#, c-format
msgid "Sorry, this version of %s requires system 10.6 or higher."
msgstr "ขออภัย, รุ่นนี้ของ %s ต้องใช้ระบบ 10.6 หรือสูงกว่า"
#: mac_installer/PostInstall.cpp:139 mac_installer/PostInstall.cpp:1215
#: mac_installer/uninstall.cpp:1512
msgid "Yes"
msgstr "ใช่"
#: mac_installer/PostInstall.cpp:140 mac_installer/PostInstall.cpp:1216
#: mac_installer/uninstall.cpp:1513
msgid "No"
msgstr "ไม่ใช่"
#. Future feature
#: mac_installer/PostInstall.cpp:142
msgid "Should BOINC run even when no user is logged in?"
msgstr "BOINC ควรจะทำงานแม้ในขณะที่ผู้ใช้ไม่ได้เข้าสู่ระบบ?"
#: mac_installer/PostInstall.cpp:1501
#, c-format
msgid ""
"Users who are permitted to administer this computer will automatically be allowed to run and control %s.\n"
"\n"
"Do you also want non-administrative users to be able to run and control %s on this Mac?"
msgstr "ผู้ใช้ที่ได้รับอนุญาตในการจัดการคอมพิวเตอร์เครื่องนี้จะได้รับอนุญาตโดยอัตโนมัติในการทำงานและควบคุม %s\n\nคุณยังต้องการให้ผู้ที่ไม่ใช่ผู้ดูแลสามารถเรียกใช้และควบคุม %s บน Mac เครื่องนี้หรือไม่?"
#: mac_installer/PostInstall.cpp:1529
#, c-format
msgid "Do you want to set %s as the screensaver for all %s users on this Mac?"
msgstr "คุณต้องการที่จะตั้ง %s เป็นสกรีนเซฟเวอร์สำหรับผู้ใช้ทั้งหมด %s คนบน Mac เครื่องนี้ใช่หรือไม่?"
#: mac_installer/uninstall.cpp:84
msgid "OK"
msgstr "ตกลง"
#. Confirm that we are running as root
#: mac_installer/uninstall.cpp:144
msgid "Permission error after relaunch"
msgstr "การอนุญาตมีข้อผิดพลาดหลังจากเปิดอีกครั้ง"
#: mac_installer/uninstall.cpp:149
msgid ""
"Removal may take several minutes.\n"
"Please be patient."
msgstr "การลบอาจใช้เวลาหลายนาที\nกรุณารอสักครู่"
#: mac_installer/uninstall.cpp:164
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to completely remove %s from your computer?\n"
"\n"
"This will remove the executables but will not touch %s data files."
msgstr "คุณแน่ใจหรือไม่ว่าคุณต้องการที่จะลบ %s ทั้งหมดออกจากคอมพิวเตอร์ของคุณ\n\nนี่จะลบ executables แต่จะไม่ได้แตะต้องไฟล์ข้อมูล %s"
#: mac_installer/uninstall.cpp:179
#, c-format
msgid "Canceled: %s has not been touched."
msgstr "ยกเลิก: %s ยังไม่ได้รับการสัมผัส"
#: mac_installer/uninstall.cpp:243
msgid "name of user"
msgstr "ชื่อของผู้ใช้"
#: mac_installer/uninstall.cpp:296
msgid ""
"Do you also want to remove VirtualBox from your computer?\n"
"(VirtualBox was installed along with BOINC.)"
msgstr "คุณยังต้องการที่จะลบ VirtualBox ออกจากคอมพิวเตอร์ของคุณหรือไม่\n(VirtualBox ถูกติดตั้งพร้อมกับ BOINC.)"
#: mac_installer/uninstall.cpp:334
#, c-format
msgid ""
"Removal completed.\n"
"\n"
" You may want to remove the following remaining items using the Finder: \n"
"the directory \"%s\"\n"
"\n"
"for each user, the file\n"
"\"%s\"."
msgstr "ลบเสร็จแล้ว\n\nคุณอาจต้องการที่จะลบรายการที่เหลืออยู่ โดยใช้ตัวค้นหา:\nไดเรกทอรี \"%s\"\n\nสำหรับผู้ใช้แต่ละคน\n\"%s\""
#: mac_installer/uninstall.cpp:1510
msgid "Cancel"
msgstr "ยกเลิก"
#: mac_installer/uninstall.cpp:1511
msgid "Continue..."
msgstr "ต่อไป..."