mirror of https://github.com/BOINC/boinc.git
140 lines
4.9 KiB
Plaintext
140 lines
4.9 KiB
Plaintext
# BOINC setup localization template
|
|
# Copyright (C) 2021 University of California
|
|
#
|
|
# This file is distributed under the same license as BOINC.
|
|
#
|
|
# Translators:
|
|
# ersi <erik-transifex@simmesgard.se>, 2015
|
|
# Frans Ingelstam <02frasse11@gmail.com>, 2016-2017
|
|
# Henrik Mattsson-Mårn <h@reglage.net>, 2016
|
|
# Johan Holmström, 2016-2019,2021
|
|
# Josef Andersson <josef.andersson@fripost.org>, 2017
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: BOINC\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: BOINC translation team <boinc_loc@ssl.berkeley.edu>\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2021-07-04 19:17 UTC\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2021-07-05 18:43+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Johan Holmström\n"
|
|
"Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/boinc/boinc/language/sv/)\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Language: sv\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
|
|
|
|
#: mac_installer/Installer.cpp:93 mac_installer/PostInstall.cpp:216
|
|
#: mac_installer/uninstall.cpp:115
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Branding array has too few entries: %s"
|
|
msgstr "Märkningsuppsättningen har för få poster: %s"
|
|
|
|
#: mac_installer/Installer.cpp:103 mac_installer/PostInstall.cpp:223
|
|
msgid "Could not get user login name"
|
|
msgstr "Det går inte hämta användarens inloggningsnamn"
|
|
|
|
#. Remove everything we've installed
|
|
#. "\pSorry, this version of GridRepublic requires system 10.6 or higher."
|
|
#: mac_installer/Installer.cpp:222 mac_installer/PostInstall.cpp:285
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Sorry, this version of %s requires system %s or higher."
|
|
msgstr "Ledsen, denna version av %s kräver system %s eller högre."
|
|
|
|
#: mac_installer/PostInstall.cpp:154 mac_installer/PostInstall.cpp:1493
|
|
#: mac_installer/uninstall.cpp:1522
|
|
msgid "Yes"
|
|
msgstr "Ja"
|
|
|
|
#: mac_installer/PostInstall.cpp:155 mac_installer/PostInstall.cpp:1494
|
|
#: mac_installer/uninstall.cpp:1523
|
|
msgid "No"
|
|
msgstr "Nej"
|
|
|
|
#. Future feature
|
|
#: mac_installer/PostInstall.cpp:157
|
|
msgid "Should BOINC run even when no user is logged in?"
|
|
msgstr "Skall BOINC köra även när ingen avnändare är inloggad?"
|
|
|
|
#: mac_installer/PostInstall.cpp:1694
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Users who are permitted to administer this computer will automatically be allowed to run and control %s.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Do you also want non-administrative users to be able to run and control %s on this Mac?"
|
|
msgstr "Användare som har administratörsrättigheter på denna dator kommer automatiskt tillåtas köra och kontrollera %s.\n\nVill du att också ej administratörs-berättigade användare ska kunna köra och kontrollera %s på denna Mac?"
|
|
|
|
#: mac_installer/PostInstall.cpp:1722
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Do you want to set %s as the screensaver for all %s users on this Mac?"
|
|
msgstr "Vill du ställa in %s som skärmsläckare för alla %s användare på denna Mac?"
|
|
|
|
#: mac_installer/PostInstall.cpp:2260
|
|
msgid ""
|
|
"BOINC can run project applications written for intel Macs if Rosetta 2 is installed.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Do you want to install Rosetta 2 now?"
|
|
msgstr "Boinc kan köra projektapplikationer skrivna för Intel Mac om Rosetta 2 är installerat.\n\nVill du installera Rosetta 2 nu?"
|
|
|
|
#: mac_installer/uninstall.cpp:89
|
|
msgid "OK"
|
|
msgstr "OK"
|
|
|
|
#. Confirm that we are running as root
|
|
#: mac_installer/uninstall.cpp:154
|
|
msgid "Permission error after relaunch"
|
|
msgstr "Tillåtelse-error efter omstart"
|
|
|
|
#: mac_installer/uninstall.cpp:159
|
|
msgid ""
|
|
"Removal may take several minutes.\n"
|
|
"Please be patient."
|
|
msgstr "Borttagningen kan ta ett antal minuter.\nVänligen ha tålamod."
|
|
|
|
#: mac_installer/uninstall.cpp:175
|
|
msgid "Error saving user name"
|
|
msgstr "Fel vid sparande av användarnamnet"
|
|
|
|
#: mac_installer/uninstall.cpp:186
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Are you sure you want to completely remove %s from your computer?\n"
|
|
"\n"
|
|
"This will remove the executables but will not touch %s data files."
|
|
msgstr "Är du säker på att du vill komplett ta bort %s från din dator?\n\nDetta raderar det körbara men kommer inte röra %s -datafiler."
|
|
|
|
#: mac_installer/uninstall.cpp:201
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Canceled: %s has not been touched."
|
|
msgstr "Avbruten: %s har inte rörts."
|
|
|
|
#: mac_installer/uninstall.cpp:264
|
|
msgid "name of user"
|
|
msgstr "namn på användare"
|
|
|
|
#: mac_installer/uninstall.cpp:317
|
|
msgid ""
|
|
"Do you also want to remove VirtualBox from your computer?\n"
|
|
"(VirtualBox was installed along with BOINC.)"
|
|
msgstr "Vill du också ta bort VirtualBox från din dator?\n(VirtualBox installerades tillsammans med BOINC.)"
|
|
|
|
#: mac_installer/uninstall.cpp:355
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Removal completed.\n"
|
|
"\n"
|
|
" You may want to remove the following remaining items using the Finder: \n"
|
|
"the directory \"%s\"\n"
|
|
"\n"
|
|
"for each user, the file\n"
|
|
"\"%s\"."
|
|
msgstr "Borttagning komplett.\n\nDu kan vilja ta bort följande resterande föremål med Finder:\nplatsen var \"%s\"\n\nför varje användare_ filen\n\"%s\"."
|
|
|
|
#: mac_installer/uninstall.cpp:1520
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "Avbryt"
|
|
|
|
#: mac_installer/uninstall.cpp:1521
|
|
msgid "Continue..."
|
|
msgstr "Fortsätt..."
|