boinc/locale/ru/BOINC-Setup.po

138 lines
5.9 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# BOINC setup localization template
# Copyright (C) 2021 University of California
#
# This file is distributed under the same license as BOINC.
#
# Translators:
# Анатолий Мешков <meshkov.anatolii@gmail.com>, 2018
# Wolterhon <hotmottot.1@gmail.com>, 2021
# Николай Сахаров <saharovna@gmail.com>, 2016-2019,2021
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: BOINC\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: BOINC translation team <boinc_loc@ssl.berkeley.edu>\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-04 19:17 UTC\n"
"PO-Revision-Date: 2021-07-05 21:22+0000\n"
"Last-Translator: Николай Сахаров <saharovna@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/boinc/boinc/language/ru/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ru\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
#: mac_installer/Installer.cpp:93 mac_installer/PostInstall.cpp:216
#: mac_installer/uninstall.cpp:115
#, c-format
msgid "Branding array has too few entries: %s"
msgstr "Массив брендов имеет слишком мало записей: %s"
#: mac_installer/Installer.cpp:103 mac_installer/PostInstall.cpp:223
msgid "Could not get user login name"
msgstr "Не удаётся получить имя пользователя"
#. Remove everything we've installed
#. "\pSorry, this version of GridRepublic requires system 10.6 or higher."
#: mac_installer/Installer.cpp:222 mac_installer/PostInstall.cpp:285
#, c-format
msgid "Sorry, this version of %s requires system %s or higher."
msgstr "Эта версия %s требует версию системы %s или выше."
#: mac_installer/PostInstall.cpp:154 mac_installer/PostInstall.cpp:1493
#: mac_installer/uninstall.cpp:1522
msgid "Yes"
msgstr "Да"
#: mac_installer/PostInstall.cpp:155 mac_installer/PostInstall.cpp:1494
#: mac_installer/uninstall.cpp:1523
msgid "No"
msgstr "Нет"
#. Future feature
#: mac_installer/PostInstall.cpp:157
msgid "Should BOINC run even when no user is logged in?"
msgstr "Должен ли BOINC работать, даже если пользователь не вошёл в систему?"
#: mac_installer/PostInstall.cpp:1694
#, c-format
msgid ""
"Users who are permitted to administer this computer will automatically be allowed to run and control %s.\n"
"\n"
"Do you also want non-administrative users to be able to run and control %s on this Mac?"
msgstr "Пользователи с правами администратора этого компьютера автоматически смогут запускать и управлять %s.\n\nХотите ли вы, чтобы простые пользователи без административных прав также могли запускать и управлять %s на этом компьютере Mac?"
#: mac_installer/PostInstall.cpp:1722
#, c-format
msgid "Do you want to set %s as the screensaver for all %s users on this Mac?"
msgstr "Вы хотите установить %s как скринсейвер для всех пользователей %s на этом Mac?"
#: mac_installer/PostInstall.cpp:2260
msgid ""
"BOINC can run project applications written for intel Macs if Rosetta 2 is installed.\n"
"\n"
"Do you want to install Rosetta 2 now?"
msgstr "Если установлена Rosetta 2, BOINC может запускать проектные приложения, написанные для компьютеров Intel Mac.\n\nХотите ли вы прямо сейчас установить Rosetta 2?"
#: mac_installer/uninstall.cpp:89
msgid "OK"
msgstr "ОК"
#. Confirm that we are running as root
#: mac_installer/uninstall.cpp:154
msgid "Permission error after relaunch"
msgstr "Ошибка доступа после перезапуска"
#: mac_installer/uninstall.cpp:159
msgid ""
"Removal may take several minutes.\n"
"Please be patient."
msgstr "Удаление может занять несколько минут.\nПожалуйста, подождите."
#: mac_installer/uninstall.cpp:175
msgid "Error saving user name"
msgstr "Ошибка при сохранении имени пользователя"
#: mac_installer/uninstall.cpp:186
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to completely remove %s from your computer?\n"
"\n"
"This will remove the executables but will not touch %s data files."
msgstr "Вы уверены, что хотите полностью удалить %s с вашего компьютера?\n\nБудут удалены исполняемые файлы, но файлы данных %s останутся."
#: mac_installer/uninstall.cpp:201
#, c-format
msgid "Canceled: %s has not been touched."
msgstr "Отменено: %s не был изменён."
#: mac_installer/uninstall.cpp:264
msgid "name of user"
msgstr "имя пользователя"
#: mac_installer/uninstall.cpp:317
msgid ""
"Do you also want to remove VirtualBox from your computer?\n"
"(VirtualBox was installed along with BOINC.)"
msgstr "Хотите ли Вы также удалить VirtualBox с вашего компьютера?\n(VirtualBox был установлен вместе с BOINC.)"
#: mac_installer/uninstall.cpp:355
#, c-format
msgid ""
"Removal completed.\n"
"\n"
" You may want to remove the following remaining items using the Finder: \n"
"the directory \"%s\"\n"
"\n"
"for each user, the file\n"
"\"%s\"."
msgstr "Удаление завершено.\n\n Вы можете удалить следующие оставшиеся объекты с помощью Поисковика: \nкаталог \"%s\"\n\nдля каждого пользователя, файл\n\"%s\"."
#: mac_installer/uninstall.cpp:1520
msgid "Cancel"
msgstr "Отмена"
#: mac_installer/uninstall.cpp:1521
msgid "Continue..."
msgstr "Продолжить..."