boinc/locale/az/BOINC-Drupal.po

4037 lines
102 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# BOINC drupal localization template
# Copyright (C) 2017 University of California
# Generated by oliver.bock@aei.mpg.de <oliver.bock@aei.mpg.de>
#
# This file is distributed under the same license as BOINC.
#
# Translators:
# Orkhan Guliyev <orkhan@ourstudio.az>, 2017
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: BOINC\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: BOINC translation team <boinc_loc@ssl.berkeley.edu>\n"
"POT-Creation-Date: 2017-10-27 12:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-11-09 20:23+0000\n"
"Last-Translator: Christian Beer <christian.beer@posteo.de>\n"
"Language-Team: Azerbaijani (http://www.transifex.com/boinc/boinc/language/az/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: az\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
msgid "I'm new"
msgstr "Mən yeniyəm"
msgid "I'm a BOINC user"
msgstr "BOINC istifadəçisiyəm"
msgid ""
"You must earn @count more credits to be able to post comments on this site."
msgstr "Bu saytda şərh yazmaq üçün daha çox sayda kredit qazanmalısınız."
msgid "Enforced by version @number"
msgstr "@number versiyası ilə tətbiq olunur"
msgid "Total Credit"
msgstr "Ümumi kredit"
msgid "App ID"
msgstr "Tətbiq ID"
msgid "Friends (@count)"
msgstr "Dostlar (@count)"
msgid ""
"Einstein@Home is a program that uses your computer's idle time to run a "
"screensaver to search for gravitational waves from spinning neutron stars "
"(also called pulsars) using data from the LIGO gravitational wave detector."
msgstr "Einstein@Home, LIGO dalğa detektorundan istifadə edərək, neytron ulduzlarını (həmçinin pulsar adlandırılır) qravitasiya dalğaları üçün kompyuterinizin boş vaxtını istifadə edən bir proqramdır."
msgid "Run while computer is on battery power?"
msgstr "Kompyuter batareyadan istifadə edərkən işləsin?"
msgid "Only applies to portable computers"
msgstr "Yalnız portativ kompyuterlərə aiddir"
msgid "Run while computer is in use?"
msgstr "Kompüter istifadə edərkən işləsinmi?"
msgid "Run GPU work while computer is in use?"
msgstr "Kompyuter istifadə edilərkən GPU işləsin?"
msgid "\"In use\" means mouse/keyboard activity in last"
msgstr "\"İstifadədə\" siçan / klaviatura fəaliyyəti deməkdir:"
msgid "Suspend work if no mouse/keyboard activity in last"
msgstr "Sonda siçan və klaviatura fəaliyyəti olmasa işi dayandırın"
msgid "Needed to enter low-power mode on some computers"
msgstr "Bəzi komyuterlərdə aşağı güc rejiminə daxil olmaq lazımdır."
msgid "Suspend work if CPU usage is above"
msgstr "CPU istifadəsi yuxarıda olduqda işi dayandırın"
msgid "0 means no restriction. Enforced by version @number"
msgstr "0 heç bir məhdudiyyət demək deyil. @number versiyası ilə tətbiq olunur"
msgid "Do work only between the hours of:"
msgstr "Ancaq bu saatlar arasında işləri başlat:"
msgid "No restriction if equal"
msgstr "Bərabər olduqda məhdudiyyət yoxdur"
msgid "Leave tasks in memory while suspended?"
msgstr "Vəzifələri təxirə salındıqda yaddaşda qalsınmı?"
msgid "Suspended tasks will consume swap space if \"yes\""
msgstr "Əsassız vəzifələr, \"bəli\""
msgid "Recommended: @period minutes"
msgstr "Tövsiyə olunur: @period dəqiqələr"
msgid "On multiprocessors, use at most"
msgstr "Çox prototiplər üzərində ən çox istifadə edin"
msgid "processors"
msgstr "prosessorlar"
msgid "Set to 0 for no limit"
msgstr "Heç bir məhdudiyyət qoyulmadığı üçün 0-dır"
msgid "Can be used to reduce CPU heat"
msgstr "CPU istiliyini azaltmaq üçün istifadə edilə bilər"
msgid "Disk: use at most"
msgstr "Disk: ən çox istifadə"
msgid "Disk: leave free at least"
msgstr "Disk: Ən az bu qədər yer burax"
msgid "Values smaller than @number are ignored"
msgstr "@numberdan kiçik olan dəyərlər nəzərə alınmır"
msgid "Tasks checkpoint to disk at most every"
msgstr "Hər birində diskə nəzarət nöqtəsi tapşırılır"
msgid "Swap space: use at most"
msgstr "Swap sahəsi: ən çox istifadə edinlən"
msgid "Computer is connected to the Internet about every"
msgstr "Kompüter hər birinə internetlə bağlıdır"
msgid ""
"Leave blank or 0 if always connected. @project will try to maintain at least"
" this much work."
msgstr "Həmişə bağlı olduqda boş buraxın və ya 0 yazın. @project ən azı bu qədər işi davam etdirməyə çalışacaq."
msgid "Maintain enough work for an additional"
msgstr "Əlavə bir iş üçün kifayət qədər iş endirin."
msgid "Matters only if you have a modem, ISDN, or VPN connection"
msgstr "Yalnız bir modem, ISDN və ya VPN bağlantınız varsa istifadə oluna bilər."
msgid "Maximum download rate"
msgstr "Maksimum yükləmə dərəcəsi"
msgid "Maximum upload rate"
msgstr "Maksimum yükləmə dərəcəsi"
msgid "Use network only between the hours of:"
msgstr "Şəbəkəni yalnız bu saatlar arasında istifadə edin:"
msgid "Transfer at most"
msgstr "Ən çox transfer norması"
msgid "Skip image file verification?"
msgstr "Şəkil faylının doğrulmasını atla?"
msgid ""
"Check this ONLY if your Internet provider modifies image files (UMTS does "
"this, for example). Skipping verification reduces the security of BOINC."
msgstr "İnternet provayderiniz görüntü fayllarını dəyişdirsə (məsələn, bunu UMTS edirsə) ONLY yoxlayın. Doğrulama atlama BOINC-nin təhlükəsizliyini azaldır."
msgid "What is @this_project?"
msgstr "@this_project nədir?"
msgid "Project"
msgstr "Layihə"
msgid "Total credits"
msgstr "Toplam kredit"
msgid "Recent avg credits"
msgstr "Son ort kreditlər"
msgid "Web site"
msgstr "Veb sayt"
#: preference set
msgctxt "preference set"
msgid "Home"
msgstr "Ev"
msgid "Reply"
msgstr "Cavab ver"
msgid "Reply to this comment with quote"
msgstr "Bu şərhi sitatla cavabla"
msgid "this project"
msgstr "bu layihə"
msgid "Featured"
msgstr "Önə çıxan"
msgid "Locked"
msgstr "Kilidləndi"
msgid "Seconds"
msgstr "Saniyə"
msgid "project"
msgstr "layihə"
msgid ""
"!name added you as a friend on !site. You can approve or deny this request. Denying a request will not send a notification, but will remove the request from both of your accounts.\n"
"\n"
"Follow the link below to view this request:\n"
"!link\n"
"\n"
"!message\n"
"\n"
"Thanks,\n"
"The !site team"
msgstr "!name sizi !site saytında bir dost olaraq əlavə etdi. Bu tələbi təsdiq və ya inkar edə bilərsiniz. Bir tələbi inkar etməyiniz bildiriş göndərməyəcək, ancaq istək hər ikinizin hesabından çıxarılacaq.\n\n\nBu istəyi görmək üçün aşağıdakı bağlantını izləyin:\n!link\n\n!mesaj\nTəşəkkürlər,\n!site komandası"
msgid "Please set the minimum time required between posts."
msgstr "Xahiş edirik mesajlar arasında lazımi minimum vaxt təyin edin."
msgid ""
"Please set the minimum total credit that a user must earn in order to post "
"to this message board."
msgstr "Xahiş edirik, bu mesaj panelinə yazmaq üçün bir istifadəçinin qazanması lazım olan minimum krediti təyin edin."
msgid ""
"Please set the minimum average credit that a user is required to have in "
"order to post to this message board."
msgstr "Xahiş edirik, bu mesaj panelinə yazmaq üçün bir istifadəçinin tələb etdiyi minimum orta krediti seçin."
msgid ""
"!name confirmed you as a friend on !site.\n"
"\n"
"Follow this link to view his or her profile:\n"
"!link\n"
"\n"
"!message\n"
"\n"
"Thanks,\n"
"The !site team"
msgstr "!name sizi !site saytında dost olaraq əlavə etdi.\n\nProfilini görmək üçün bu bağlantını izləyin:\n!link\n\n!mesaj\n\nTəşəkkürlər,\n!site komandası"
msgid ""
"A team foundership change was already requested recently. Only one request "
"is allowed within a period of 90 days."
msgstr "A qrupunun təsis dəyişikliyi artıq tələb olundu. 90 gün müddətində yalnız bir müraciətə icazə verilir."
msgid "Team name is required."
msgstr "Komanda adı lazımdır"
msgid "You are banned from community participation until @date"
msgstr ""
msgid "There is no user on your team with that email address."
msgstr ""
msgid ""
"Einstein@Home is a program that uses your computer's idle time to run a "
"screensaver to search for gravitational waves from spinning isolated compact"
" objects (among which are pulsars) using data from the LIGO gravitational "
"wave detector."
msgstr ""
msgid ""
"Einstein@Home is a program that uses your computer's idle time to search for"
" gravitational waves from spinning isolated compact objects (among which are"
" pulsars) using data from the LIGO gravitational wave detector."
msgstr ""
msgid "Add separate preferences for @venue"
msgstr ""
msgid ""
"Team member @name has requested team foundership. This may be because you "
"left the team or have not had contact with the team for a long time."
msgstr ""
msgid "The team founder has 1 day to respond to your transfer request."
msgstr ""
msgid "Message board title is required."
msgstr ""
msgid ""
"Warning: Your content <a href=\"@url\">must be re-indexed</a> before Apache "
"Solr will search comments."
msgstr ""
msgid ""
"Select the content types where the comments are indexed by Apace Solr. Your "
"content must be re-indexed after changing this configuration."
msgstr ""
msgid ""
"If changing a user's email, you must also change the password "
"simultaneously."
msgstr ""
msgid ""
"Usage: 'Save configuration' will save the above preferences into the drupal "
"database. These will be the preset computing (global) preferences that will "
"fill in the preferences form once a user loads the Account Preferences page."
msgstr ""
msgid ""
"'Save configuration with disk usage settings from config.xml' will save the "
"above preferences into the drupal database, but also load disk usage "
"settings from the BOINC project's config.xml file. These will overwrite any "
"disk usage settings you have placed above. Caution: A user's personal "
"preferences will not change if you load the disk usage settings from "
"config.xml here into the drupal database. They must change their preference "
"settings manually."
msgstr ""
#: account-dashboard
msgctxt "account-dashboard"
msgid "My stats"
msgstr ""
#: menu-link
msgctxt "menu-link"
msgid "Home"
msgstr "Ev"
#: menu-link
msgctxt "menu-link"
msgid "Credentials"
msgstr ""
#: menu-link
msgctxt "menu-link"
msgid "Dashboard"
msgstr ""
#: footer-link
msgctxt "footer-link"
msgid "BOINC"
msgstr "BOINC"
#: account-profile-edit
msgctxt "account-profile-edit"
msgid "Your personal background"
msgstr ""
#: account-profile-edit
msgctxt "account-profile-edit"
msgid ""
"Tell us about yourself. You could tell us where you're from, your age, "
"occupation, hobbies, or anything else about yourself."
msgstr "Özünüz haqqında bizə məlumat verin. Siz bizə, yaşınıza, işğalınıza, hobbinizə və ya özünüz haqqında başqa bir şeyə sahib olduğunuzu bildirə bilərsiniz."
#: account-profile-edit
msgctxt "account-profile-edit"
msgid "Your opinions about this project"
msgstr ""
#: account-profile-edit
msgctxt "account-profile-edit"
msgid ""
"Tell us your thoughts about @this_project\n"
" 1. Why do you run @this_project?\n"
" 2. What are your views about the project?\n"
" 3. Any suggestions?"
msgstr ""
#: account-profile-edit
msgctxt "account-profile-edit"
msgid "Postal code"
msgstr "Poçt kodu"
#: account-profile-edit
msgctxt "account-profile-edit"
msgid "Avatar"
msgstr "Avatar"
#: account-profile-edit
msgctxt "account-profile-edit"
msgid "Country"
msgstr "Ölkə"
#: account-profile-edit
msgctxt "account-profile-edit"
msgid "Profile image"
msgstr ""
#: account-profile-edit
msgctxt "account-profile-edit"
msgid "Website URL"
msgstr ""
#: frontpage
msgctxt "frontpage"
msgid "@this_project Progress"
msgstr ""
#: account-dashboard
msgctxt "account-dashboard"
msgid "Projects"
msgstr "Layihələr"
#: friends-page
msgctxt "friends-page"
msgid "No Friends have been added."
msgstr ""
#: friends-page
msgctxt "friends-page"
msgid "View All Friends"
msgstr ""
#: friends-page
msgctxt "friends-page"
msgid "Friend Requests"
msgstr ""
#: friends-page
msgctxt "friends-page"
msgid "Awaiting Friend Approvals"
msgstr ""
#: search-page
msgctxt "search-page"
msgid "Search site"
msgstr ""
#: menu-link
msgctxt "menu-link"
msgid "News"
msgstr "Xəbərlər"
#: account-dashboard
msgctxt "account-dashboard"
msgid "Certificates"
msgstr ""
#: account-host-list
msgctxt "account-host-list"
msgid "All computers"
msgstr "Bütün kompyuterlər"
#: account-host-list
msgctxt "account-host-list"
msgid "Computers active in past 30 days"
msgstr ""
#: menu-link
msgctxt "menu-link"
msgid "Preferences"
msgstr "Nizamlamalar"
#: menu-link
msgctxt "menu-link"
msgid "Community"
msgstr "İcma"
#: menu-link
msgctxt "menu-link"
msgid "Privacy"
msgstr ""
#: menu-link
msgctxt "menu-link"
msgid "Subscriptions"
msgstr ""
#: account-dashboard
msgctxt "account-dashboard"
msgid "Subscriptions"
msgstr ""
#: account-dashboard
msgctxt "account-dashboard"
msgid "Updated"
msgstr ""
#: menu-link
msgctxt "menu-link"
msgid "Queue"
msgstr ""
#: menu-link
msgctxt "menu-link"
msgid "Profile"
msgstr "Profil"
#: user-host-list
msgctxt "user-host-list"
msgid "Active in past 30 days"
msgstr ""
#: user-host-list
msgctxt "user-host-list"
msgid "All computers"
msgstr "Bütün kompyuterlər"
#: user-info
msgctxt "user-info"
msgid "Joined"
msgstr "Üzvlük"
#: user-info
msgctxt "user-info"
msgid "Posts"
msgstr "Mesajlar"
#: user-info
msgctxt "user-info"
msgid "Credit"
msgstr "Kredit"
#: user-info
msgctxt "user-info"
msgid "RAC"
msgstr "RAC"
#: account-dashboard
msgctxt "account-dashboard"
msgid "Inbox"
msgstr "Gələnlər qutusu"
#: account-dashboard
msgctxt "account-dashboard"
msgid "Compose new"
msgstr "Yeni yaradın"
#: accountpage
msgctxt "accountpage"
msgid "Show computers"
msgstr ""
#: moderate-user
msgctxt "moderate-user"
msgid "Reject profile"
msgstr "Profilini rədd et"
#: moderate-ban-user
msgctxt "moderate-ban-user"
msgid "Ban user"
msgstr "İstifadəçini əngəllə"
#: authenticator-login-page
msgctxt "authenticator-login-page"
msgid "Authenticator login"
msgstr "ID təsdiqlənən istifadəçi girişi"
#: moderate-user-page
msgctxt "moderate-user-page"
msgid "No content is in the queue for moderation."
msgstr ""
#: moderate-user-page
msgctxt "moderate-user-page"
msgid "User profile moderation queue"
msgstr ""
#: account-host-list
msgctxt "account-host-list"
msgid "Active in past 30 days"
msgstr ""
#: forum-comment-form
msgctxt "forum-comment-form"
msgid "Comment form"
msgstr "Şərh forması"
#: menu-link:-1:ignoreoverwrite
msgctxt "menu-link:-1:ignoreoverwrite"
msgid "Subscriptions"
msgstr ""
#: country-of-origin
msgctxt "country-of-origin"
msgid "Country"
msgstr "Ölkə"
#: menu-link
msgctxt "menu-link"
msgid "Login"
msgstr "Daxil ol"
#: email-address-to-login
msgctxt "email-address-to-login"
msgid "Email address"
msgstr "E-poçt ünvanı"
#: standard-login-page
msgctxt "standard-login-page"
msgid "Enter your @s email address."
msgstr "@s e-poçt ünvanınızı daxil edin."
#: standard-login-page
msgctxt "standard-login-page"
msgid "Log in"
msgstr "Daxil ol"
#: menu-link
msgctxt "menu-link"
msgid "search"
msgstr "axtar"
#: front-page
msgctxt "front-page"
msgid "Join now"
msgstr "İndi qoşul"
#: user-account
msgctxt "user-account"
msgid "Account"
msgstr "Hesab"
#: footer-link:-1:ignoreoverwrite
msgctxt "footer-link:-1:ignoreoverwrite"
msgid "Applications"
msgstr "Proqramlar"
#: footer-link
msgctxt "footer-link"
msgid "Server status"
msgstr "Server statusu"
#: team-id
msgctxt "team-id"
msgid "Team ID"
msgstr "Komanda ID"
#: view-team-info
msgctxt "view-team-info"
msgid "Founder"
msgstr "Qurucu"
#: user-or-team-RAC
msgctxt "user-or-team-RAC"
msgid "Recent average credit"
msgstr "Son ortalama kredit"
#: user-or-team-name
msgctxt "user-or-team-name"
msgid "Name"
msgstr "Ad"
#: team-members
msgctxt "team-members"
msgid "Members"
msgstr "ÜZvlər"
#: user-or-team-total-credits
msgctxt "user-or-team-total-credits"
msgid "Total credit"
msgstr "Ümumi kredit"
#: user-details
msgctxt "user-details"
msgid "User ID"
msgstr "İstifadəçi ID"
#: user-on-team
msgctxt "user-on-team"
msgid "User"
msgstr "İstifadəçi"
#: team-when-user-became-an-admin
msgctxt "team-when-user-became-an-admin"
msgid "Admin since"
msgstr "İdarəçilik başlanğıcı"
#: user-joined-or-leaving-team
msgctxt "user-joined-or-leaving-team"
msgid "User joined"
msgstr "İstifadəçi tarixi"
#: team-history-timestamp
msgctxt "team-history-timestamp"
msgid "Timestamp"
msgstr "Zaman damğası"
#: user-id
msgctxt "user-id"
msgid "Id"
msgstr "№"
#: user-info
msgctxt "user-info"
msgid "Account Key"
msgstr "Hesab açarı"
#: user-info
msgctxt "user-info"
msgid "Member since"
msgstr "Üzvlük tarixi1"
#: user-info
msgctxt "user-info"
msgid "CPID"
msgstr "CPID"
#: user-info
msgctxt "user-info"
msgid "Email Address"
msgstr "E-poçt Ünvanı"
#: user-info
msgctxt "user-info"
msgid "Password Hash"
msgstr "Parol kodu"
#: user-info
msgctxt "user-info"
msgid "Postal Code"
msgstr "Poçt kodu"
#: user-info
msgctxt "user-info"
msgid "Send Email"
msgstr "E-poçt göndər"
#: user-info
msgctxt "user-info"
msgid "Show Hosts"
msgstr "Kompyuterləri göstər"
#: website-of-user-or-team
msgctxt "website-of-user-or-team"
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: host-list
msgctxt "host-list"
msgid "Computer ID"
msgstr "Kompyuter ID"
#: host-list
msgctxt "host-list"
msgid "Location"
msgstr "Yerləşmə"
#: host-details
msgctxt "host-details"
msgid "While BOINC running, % of time work is allowed"
msgstr "BOINC işləyərkən, vaxt işinlərinin qəbul edildiyi zaman miqdarı."
#: host-details
msgctxt "host-details"
msgid "Average turnaround time"
msgstr "Orta dövr müddəti"
#: host-details
msgctxt "host-details"
msgid "Created"
msgstr "Yaradıldı"
#: host-details
msgctxt "host-details"
msgid "While BOINC running, % of time host has an Internet connection"
msgstr "BOINC işləyərkən, kompyuterin internet bağlantısı var"
#: host-details
msgctxt "host-details"
msgid "Average CPU efficiency"
msgstr "Orta CPU effektivliyi"
#: host-details
msgctxt "host-details"
msgid "Free disk space"
msgstr "Boş disk sahəsi"
#: host-details
msgctxt "host-details"
msgid "Total disk space"
msgstr "Ümumi disk sahəsi"
#: details:-1:name-of-the-host-or-task-or-workunit-etc-being-viewed-ignoreoverwrite
msgctxt ""
"details:-1:name-of-the-host-or-task-or-workunit-etc-being-viewed-"
"ignoreoverwrite"
msgid "Name"
msgstr "Ad"
#: host-details
msgctxt "host-details"
msgid "Task duration correction factor"
msgstr "Vəzifə müddəti düzəliş faktoru"
#: host-details
msgctxt "host-details"
msgid "Avg. credit"
msgstr "Ort. Kredit"
#: host-details
msgctxt "host-details"
msgid "External IP address"
msgstr "Xarici IP ünvanı"
#: host-details
msgctxt "host-details"
msgid "Cross project ID"
msgstr "Çarpaz layihə ID"
#: host-details
msgctxt "host-details"
msgid "Last IP address"
msgstr "Son IP ünvanı"
#: host-details
msgctxt "host-details"
msgid "Cache"
msgstr "Gizli yer"
#: host-details
msgctxt "host-details"
msgid "Memory"
msgstr "Yaddaş"
#: host-details
msgctxt "host-details"
msgid "Swap space"
msgstr "virtual yaddaş"
#: host-details
msgctxt "host-details"
msgid "Maximum daily WU quota per CPU"
msgstr "CPU başına maksimum gündəlik WU kotası"
#: host-details
msgctxt "host-details"
msgid "Average download rate"
msgstr "Orta yükləmə dərəcəsi"
#: host-details
msgctxt "host-details"
msgid "Average upload rate"
msgstr "Orta yükləmə dərəcəsi"
#: host-details
msgctxt "host-details"
msgid "Same IP address count"
msgstr "Eyni IP ünvanı sayı"
#: host-details
msgctxt "host-details"
msgid "% of time BOINC client is running"
msgstr "Vaxt BOINC müştərisi çalışır"
#: host-details
msgctxt "host-details"
msgid "Operating system"
msgstr "Əməliyyat sistemi"
#: host-details
msgctxt "host-details"
msgid "Operating system version"
msgstr "Əməliyyat sistemi versiyası"
#: host-details
msgctxt "host-details"
msgid "Measured floating point speed"
msgstr "Ölçülən hərək edən nöqtənin sürəti"
#: host-details
msgctxt "host-details"
msgid "Measured integer speed"
msgstr "Ölçülmüş tamsayı sürəti"
#: host-details
msgctxt "host-details"
msgid "CPU model"
msgstr "CPU modeli"
#: host-details
msgctxt "host-details"
msgid "Number of processors"
msgstr "Prosessorların sayı"
#: host-details
msgctxt "host-details"
msgid "CPU"
msgstr "Prosessor"
#: host-details
msgctxt "host-details"
msgid "Number of times client has contacted server"
msgstr "Müraciət edən server sayı ilə əlaqə saxladı"
#: host-details
msgctxt "host-details"
msgid "Last contact"
msgstr "Son əlaqə"
#: host-details
msgctxt "host-details"
msgid "Serial number"
msgstr "Seria nömrəsi"
#: host-details
msgctxt "host-details"
msgid "Timezone"
msgstr "Saat qurşağı"
#: platform-details
msgctxt "platform-details"
msgid "Platform ID"
msgstr "Platform ID"
#: task-details
msgctxt "task-details"
msgid "Task ID"
msgstr "Tapşırıq ID"
#: workunit-details
msgctxt "workunit-details"
msgid "Workunit ID"
msgstr "İşlək kimlik nömrəsi"
#: task-details
msgctxt "task-details"
msgid "Host ID"
msgstr "Server ID"
#: application-details
msgctxt "application-details"
msgid "Application ID"
msgstr "Tətbiqetmə ID"
#: task-details
msgctxt "task-details"
msgid "Application version"
msgstr "Ərizə versiyası"
#: task-details
msgctxt "task-details"
msgid "Claimed credit"
msgstr "İddia edilmiş kredit"
#: task-details
msgctxt "task-details"
msgid "Client state"
msgstr "Müştəri durumu"
#: task-details
msgctxt "task-details"
msgid "CPU time"
msgstr "CPU saatı"
#: task-details:-1:ignoreoverwrite
msgctxt "task-details:-1:ignoreoverwrite"
msgid "Created"
msgstr "Yaradıldı"
#: task-details
msgctxt "task-details"
msgid "Run time"
msgstr "Çalışma vaxtı"
#: task-details
msgctxt "task-details"
msgid "Exit status"
msgstr "Çıxış kodu"
#: task-details
msgctxt "task-details"
msgid "Granted credit"
msgstr "Kredit verildi"
#: task-details
msgctxt "task-details"
msgid "Outcome"
msgstr "Nəticə"
#: task-details
msgctxt "task-details"
msgid "Received time"
msgstr "Alınan vaxt"
#: task-details
msgctxt "task-details"
msgid "Report deadline"
msgstr "Son tarix "
#: task-details
msgctxt "task-details"
msgid "Sent"
msgstr "Göndərildi"
#: task-details
msgctxt "task-details"
msgid "Server state"
msgstr "Server vəziyyəti"
#: task-details
msgctxt "task-details"
msgid "Stderr out"
msgstr "Stderr çıxdı"
#: task-details
msgctxt "task-details"
msgid "Validation state"
msgstr "Təsdiq vəziyyəti"
#: task-details
msgctxt "task-details"
msgid "Peak working set size"
msgstr ""
#: task-details
msgctxt "task-details"
msgid "Peak swap size"
msgstr ""
#: task-details
msgctxt "task-details"
msgid "Peak disk usage"
msgstr ""
#: workunit-details
msgctxt "workunit-details"
msgid "Canonical credit"
msgstr "Kanonik kredit"
#: workunit-details
msgctxt "workunit-details"
msgid "Canonical result ID"
msgstr "Qəbul edilən nəticə ID"
#: workunit-details
msgctxt "workunit-details"
msgid "Created time"
msgstr "Yaradılma vaxtı"
#: workunit-details
msgctxt "workunit-details"
msgid "Error mask"
msgstr "Xəta maşını"
#: workunit-details
msgctxt "workunit-details"
msgid "Minimum quorum"
msgstr "Minimum quorum"
#: details:-1:name-of-the-host-or-task-or-workunit-etc-being-viewed-ignoreovewrite
msgctxt ""
"details:-1:name-of-the-host-or-task-or-workunit-etc-being-viewed-"
"ignoreovewrite"
msgid "Name"
msgstr "Ad"
#: workunit-details
msgctxt "workunit-details"
msgid "Max error tasks"
msgstr "Maksimum səhv vəzifələri"
#: workunit-details
msgctxt "workunit-details"
msgid "Max success tasks"
msgstr "Maks müvəffəqiyyət vəzifələri"
#: workunit-details
msgctxt "workunit-details"
msgid "Max total tasks"
msgstr "Maksimum vəzifələr"
#: workunit-details
msgctxt "workunit-details"
msgid "Needs validation"
msgstr "Təsdiqləmə tələb olunur"
#: workunit-details
msgctxt "workunit-details"
msgid "Initial replication"
msgstr "İlkin təkrarlama"
#: application-details
msgctxt "application-details"
msgid "Target number of results"
msgstr "Nəticələrin hədəf sayı"
#: application-details
msgctxt "application-details"
msgid "Application version ID"
msgstr "Ərizə versiyası ID"
#: application-details
msgctxt "application-details"
msgid "Plan class"
msgstr "Planın sinfi"
#: application-details
msgctxt "application-details"
msgid "Version number"
msgstr "Versiya nömrəsi"
#: host-details
msgctxt "host-details"
msgid "Computer"
msgstr "Kompyuter"
#: application-details
msgctxt "application-details"
msgid "App version ID"
msgstr "App versiyası ID"
#: application-details
msgctxt "application-details"
msgid "Consecutive valid tasks"
msgstr "Ardıcıl etibarlı vəzifələr"
#: application-details
msgctxt "application-details"
msgid "Number of tasks completed"
msgstr "Tamamlanmış vəzifələrin sayı"
#: application-details
msgctxt "application-details"
msgid "Max tasks per day"
msgstr "Gündəlik maksimum vəzifələr"
#: application-details
msgctxt "application-details"
msgid "Number of tasks today"
msgstr "Bugünkü vəzifələrin sayı"
#: application-details:-1:ignoreoverwrite
msgctxt "application-details:-1:ignoreoverwrite"
msgid "Average turnaround time"
msgstr "Orta dövr müddəti"
#: moderate-profiles
msgctxt "moderate-profiles"
msgid "Moderation"
msgstr "Moderasiya"
#: moderate-profiles
msgctxt "moderate-profiles"
msgid "Unvetted profiles"
msgstr "Açıq profillər"
#: team-dashboard
msgctxt "team-dashboard"
msgid "Team"
msgstr "Komanda"
#: account-dashboard
msgctxt "account-dashboard"
msgid "Posts contributed"
msgstr "Faydalı mesajlar"
#: rss-feed-description
msgctxt "rss-feed-description"
msgid "The latest news from the @site_name project"
msgstr "@site_name layihəsindən gələn son xəbərlər"
#: forum-reply-to-comment-with-quote
msgctxt "forum-reply-to-comment-with-quote"
msgid "Quote"
msgstr "Sitat gətir"
#: forum-reply-to-comment
msgctxt "forum-reply-to-comment"
msgid "Reply to this comment with a quote"
msgstr ""
#: mini-user-stats
msgctxt "mini-user-stats"
msgid "Joined: @join_date"
msgstr ""
#: mini-user-stats
msgctxt "mini-user-stats"
msgid "Posts: @post_count"
msgstr ""
#: mini-user-stats
msgctxt "mini-user-stats"
msgid "Credit: @user_credits"
msgstr ""
#: mini-user-stats
msgctxt "mini-user-stats"
msgid "RAC: @user_rac"
msgstr ""
#: message-header
msgctxt "message-header"
msgid "Message @id"
msgstr "Mesaj @id"
#: comment-action-links
msgctxt "comment-action-links"
msgid "moderation"
msgstr "Təvazökarlıq"
#: task-dtails-errorlog
msgctxt "task-dtails-errorlog"
msgid "Stderr output"
msgstr "Stderr çıxış"
#: message-header
msgctxt "message-header"
msgid "message @id"
msgstr "mesaj @id"
#: message-header
msgctxt "message-header"
msgid " in response to !parent"
msgstr "Buna cavab olaraq !parent"
#: front-page
msgctxt "front-page"
msgid "Welcome back!"
msgstr "Xoş gəldiniz!"
#: front-page
msgctxt "front-page"
msgid "Learn more"
msgstr "Daha çox öyrən"
#: front-page
msgctxt "front-page"
msgid "View account"
msgstr "Hesabınıza baxın"
#: front-page
msgctxt "front-page"
msgid "User of the day"
msgstr "Günün istifadəçisi"
#: front-page
msgctxt "front-page"
msgid "Over 500,000 volunteers and counting."
msgstr "500.000-dən çox könüllü və hesablama."
#: front-page
msgctxt "front-page"
msgid "Windows"
msgstr "Windows"
#: front-page
msgctxt "front-page"
msgid "Mac"
msgstr "Mac"
#: front-page
msgctxt "front-page"
msgid "Linux"
msgstr "Linux"
#: front-page
msgctxt "front-page"
msgid "Credits per day"
msgstr "Gündəlik kreditlər"
#: front-page-discuss-news
msgctxt "front-page-discuss-news"
msgid "discuss"
msgstr "Müzakirə edin"
#: menu-link
msgctxt "menu-link"
msgid "Logout"
msgstr "Çıxış"
#: footer-link
msgctxt "footer-link"
msgid "Create content"
msgstr "Məzmun yaradın"
#: anonymous-user
msgctxt "anonymous-user"
msgid "Anonymous"
msgstr "Anonim"
#: help-with-user-input-with-BBCode
msgctxt "help-with-user-input-with-BBCode"
msgid "BBcode help"
msgstr "BBcode yardımı"
#: post-forum-comment
msgctxt "post-forum-comment"
msgid "Post comment"
msgstr "Şərh yaz"
#: form-cancel
msgctxt "form-cancel"
msgid "Cancel"
msgstr "İmtina"
#: host-details
msgctxt "host-details"
msgid "Details"
msgstr "Detallar"
#: host-tasks-link
msgctxt "host-tasks-link"
msgid "Tasks"
msgstr "Tapşırıqlar"
#: host-list
msgctxt "host-list"
msgid "Computers pending"
msgstr "Kompyuterlər gözləyir"
#: host-list
msgctxt "host-list"
msgid ""
"This user does not yet have any associated computers. Computers will be "
"displayed when they have earned their first credits."
msgstr "Bu istifadəçi heç bir əlaqəli kompyuterə malik deyil. İlk kredit qazandıqda kompyuterlər göstərilir."
#: account-dashboard
msgctxt "account-dashboard"
msgid "Avg credit"
msgstr "Avg krediti"
#: account-dashboard
msgctxt "account-dashboard"
msgid "More"
msgstr "Daha çox"
#: host-list
msgctxt "host-list"
msgid "Computers hidden"
msgstr "Kompyuterlər gizlidir"
#: host-list
msgctxt "host-list"
msgid "This user has chosen not to show information about their computers."
msgstr "Bu istifadəçi öz kompüterləri haqqında məlumat verməməyi seçmişdir."
#: project-name:-1:ignoreoverwrite
msgctxt "project-name:-1:ignoreoverwrite"
msgid "Name"
msgstr "Ad"
#: page-submitted-info
msgctxt "page-submitted-info"
msgid "Submitted by !username on !datetime"
msgstr "!username tərəfində idarəetmə !datetime vaxtında göndərildi"
#: user-profile
msgctxt "user-profile"
msgid "Background"
msgstr "Arxaplan"
#: user-profile
msgctxt "user-profile"
msgid "Opinion"
msgstr "Rəy"
#: website-of-user-of-team
msgctxt "website-of-user-of-team"
msgid "Website"
msgstr "Sayt"
#: users-table
msgctxt "users-table"
msgid "View user profile."
msgstr "İstifadəçi profilinə bax."
#: account-credentials-change
msgctxt "account-credentials-change"
msgid "Enter your password to save changes"
msgstr "Dəyişiklikləri saxlamaq üçün parolunuzu daxil edin"
#: account-credentials-change
msgctxt "account-credentials-change"
msgid ""
"Enter your current password if changing your email\n"
" address or password."
msgstr "E-poçtunuzu dəyişdirərkən cari şifrənizi daxil edin  \n         Ünvanı və ya parol."
#: account-credentials-change
msgctxt "account-credentials-change"
msgid "BOINC user ID"
msgstr "BOINC istifadəçi ID"
#: account-credentials-change
msgctxt "account-credentials-change"
msgid "Drupal user ID"
msgstr "Drupal istifadəçi ID"
#: account-credentials-change
msgctxt "account-credentials-change"
msgid "Account key"
msgstr "Hesab açarları"
#: account-credentials-change
msgctxt "account-credentials-change"
msgid "Weak account key"
msgstr "Zəif hesab açarı"
#: account-credentials-change
msgctxt "account-credentials-change"
msgid "Cross-project ID"
msgstr "Çarpaz-layihə ID"
#: form-save
msgctxt "form-save"
msgid "Save changes"
msgstr "Dəyişiklikləri yadda saxla"
#: forgot-password
msgctxt "forgot-password"
msgid "Change password"
msgstr "Şifrəni dəyişdir"
#: account-preferences-location
msgctxt "account-preferences-location"
msgid "Generic"
msgstr "Ümumi"
#: account-preferences-location:-1:ignoreoverwrite
msgctxt "account-preferences-location:-1:ignoreoverwrite"
msgid "Home"
msgstr "Ev"
#: account-preferences-location
msgctxt "account-preferences-location"
msgid "School"
msgstr "Məktəb"
#: account-preferences-location
msgctxt "account-preferences-location"
msgid "Work"
msgstr "İş"
#: form-yes-no:-1:binary-form-option-pairs-with-no
msgctxt "form-yes-no:-1:binary-form-option-pairs-with-no"
msgid "yes"
msgstr "bəli"
#: form-yes-no:-1:binary-form-option-pairs-with-yes
msgctxt "form-yes-no:-1:binary-form-option-pairs-with-yes"
msgid "no"
msgstr "xeyr"
#: account-preferences-preset:-1:for a user to choose a computing or project
#: preference preset.
msgctxt ""
"account-preferences-preset:-1:for a user to choose a computing or project "
"preference preset."
msgid "Presets"
msgstr "Öncəklər"
#: account-preferences-preset
msgctxt "account-preferences-preset"
msgid "Standard"
msgstr "Standart"
#: account-preferences-preset
msgctxt "account-preferences-preset"
msgid "Maximum"
msgstr "Ən yüksək"
#: account-preferences-preset
msgctxt "account-preferences-preset"
msgid "Green"
msgstr "Yaşıl"
#: account-preferences-preset
msgctxt "account-preferences-preset"
msgid "Minimum"
msgstr "Ən aşağı"
#: account-preferences-preset
msgctxt "account-preferences-preset"
msgid "Custom"
msgstr "Xüsusi"
#: account-preferences-preset
msgctxt "account-preferences-preset"
msgid "Update preset"
msgstr "Öncədən yeniləmə"
#: account-preferences-option
msgctxt "account-preferences-option"
msgid "Advanced settings"
msgstr "Ətraflı parametrlər"
#: account-preferences-computing
msgctxt "account-preferences-computing"
msgid "Processor usage"
msgstr "Prosessorun istifadəsi"
#: account-preferences-computing
msgctxt "account-preferences-computing"
msgid "Suspend when computer is on battery?"
msgstr ""
#: account-preferences-computing
msgctxt "account-preferences-computing"
msgid "Suspends computing on portables when running on battery power."
msgstr ""
#: account-preferences-computing
msgctxt "account-preferences-computing"
msgid "Suspend when computer is in use?"
msgstr ""
#: account-preferences-computing
msgctxt "account-preferences-computing"
msgid "Suspends computing and file transfers when you're using the computer."
msgstr ""
#: account-preferences-computing
msgctxt "account-preferences-computing"
msgid "Suspend GPU computing when computer is in use?"
msgstr ""
#: account-preferences-computing
msgctxt "account-preferences-computing"
msgid "Suspends GPU computing when you're using the computer."
msgstr ""
#: account-preferences-computing
msgctxt "account-preferences-computing"
msgid "\"In use\" means mouse/keyboard input in last"
msgstr ""
#: unit-of-time
msgctxt "unit-of-time"
msgid "minutes"
msgstr "dəqiqə"
#: account-preferences-computing
msgctxt "account-preferences-computing"
msgid "This determines when the computer is considered \"in use\"."
msgstr ""
#: account-preferences-computing
msgctxt "account-preferences-computing"
msgid "Suspend when no mouse/keyboard input in last"
msgstr "Sonda heç bir siçan və klaviatura daxil olmadıqda dayandırın"
#: account-preferences-computing
msgctxt "account-preferences-computing"
msgid "This allows some computers to enter low-power mode when not in use."
msgstr "Bu, istifadə edilmədikdə bəzi kompüterlərin aşağı güc rejiminə girməsinə imkan verir."
#: account-preferences-computing
msgctxt "account-preferences-computing"
msgid "Suspend when non-BOINC CPU usage is above"
msgstr "BOINC-dan olmayan CPU istifadə olunduqda dayandırın:"
#: account-preferences-computing
msgctxt "account-preferences-computing"
msgid "Suspend computing when your computer is busy running other programs."
msgstr "Kompyuteriniz digər proqramlarla məşğul olduqda kompüterinizi dayandırın."
#: account-preferences-computing
msgctxt "account-preferences-computing"
msgid "Compute only between:"
msgstr ""
#: account-preference
msgctxt "account-preference"
msgid "and"
msgstr "və"
#: account-preferences-computing
msgctxt "account-preferences-computing"
msgid "Compute only during a particular period each day."
msgstr "Hər gün yalnız müəyyən bir dövrdə hesablayın."
#: account-preferences-computing
msgctxt "account-preferences-computing"
msgid "Leave non-GPU tasks in memory while suspended?"
msgstr ""
#: account-preferences-computing
msgctxt "account-preferences-computing"
msgid ""
"If \"Yes\", suspended tasks stay in memory, and resume with no work lost. If"
" \"No\", suspended tasks are removed from memory, and resume from their last"
" checkpoint."
msgstr ""
#: account-preferences-computing
msgctxt "account-preferences-computing"
msgid "Switch between tasks every"
msgstr "Hər bir vəzifə arasında keçid"
#: account-preferences-computing
msgctxt "account-preferences-computing"
msgid "If you run several projects, BOINC may switch between them this often."
msgstr "Bir neçə layihə həyata keçirirsinizsə, BOINC bu tez-tez onların arasına keçə bilər."
#: account-preferences-computing
msgctxt "account-preferences-computing"
msgid "Use at most"
msgstr "Ən çox"
#: account-preferences-computing
msgctxt "account-preferences-computing"
msgid "% of the processors"
msgstr "% qədəri istifadə olsunsun"
#: account-preferences-computing
msgctxt "account-preferences-computing"
msgid ""
"Keep some CPUs free for other applications. Example: 75% means use 6 cores "
"on an 8-core CPU."
msgstr "Digər proqramlar üçün bəzi CPU'ları pulsuz saxlayın. Məsələn: 75% 8 nüvəli CPU'da 6 nüvə \nistifadə edir."
#: account-preferences-computing
msgctxt "account-preferences-computing"
msgid "% of the CPU time"
msgstr "% qədər CPU istifadə olunsun"
#: account-preferences-computing
msgctxt "account-preferences-computing"
msgid ""
"Suspend/resume computing every few seconds to reduce CPU temperature and "
"energy usage. Example: 75% means compute for 3 seconds, wait for 1 second, "
"and repeat."
msgstr "CPU temperaturu və enerji istifadəsini azaltmaq üçün bir neçə saniyədə hesablamanı dayandırın / dayandırın. Məsələn: 75% 3 saniyə hesablanır, 1 saniyə gözləyin və təkrarlayın."
#: account-preferences-computing
msgctxt "account-preferences-computing"
msgid "Disk and memory usage"
msgstr "Disk və yaddaş istifadəsi"
#: account-preferences-computing
msgctxt "account-preferences-computing"
msgid "Disk: use no more than"
msgstr ""
#: account-preferences-computing
msgctxt "account-preferences-computing"
msgid "Limit the total amount of disk space used by BOINC."
msgstr "BOINC tərəfindən istifadə edilən disklərin ümumi məbləğini məhdudlaşdırın."
#: account-preferences-computing
msgctxt "account-preferences-computing"
msgid "Disk: leave at least"
msgstr ""
#: account-preferences-computing
msgctxt "account-preferences-computing"
msgid ""
"Limit disk usage to leave this much free space on the volume where BOINC "
"stores data."
msgstr "BOINC məlumatların saxladığı həcmdə bu qədər boş yer buraxmaq üçün disk istifadə məhdudlaşdırın."
#: account-preferences-computing
msgctxt "account-preferences-computing"
msgid "% of total"
msgstr "% qədər"
#: account-preferences-computing
msgctxt "account-preferences-computing"
msgid ""
"Limit the percentage of disk space used by BOINC on the volume where it "
"stores data."
msgstr "BOINC tərəfindən istifadə edilən disklərin sahəsini məlumatların saxladığı həcmdə məhdudlaşdırın."
#: account-preferences-computing
msgctxt "account-preferences-computing"
msgid "Request tasks to checkpoint at most every"
msgstr "Ən çox nəzarət nöqtəsi vəzifələrini tapın"
#: unit-of-time
msgctxt "unit-of-time"
msgid "seconds"
msgstr "Saniyə"
#: account-preferences-computing
msgctxt "account-preferences-computing"
msgid ""
"This controls how often tasks save their state to disk, so that later they "
"can be continued from that point."
msgstr "Daha sonra vəzifələrin diskə necə çatdığını yoxlayır, buna görə də daha sonra bu nöqtədən davam edə bilərlər."
#: account-preferences-computing
msgctxt "account-preferences-computing"
msgid "Page/swap file: use at most"
msgstr "Səhifə / swap faylı: ən çox istifadə edin"
#: account-preferences-computing
msgctxt "account-preferences-computing"
msgid "Limit the swap space (page file) used by BOINC."
msgstr "BOINC tərəfindən istifadə olunan dəyişdirmə sahəsini (səhifə faylını) məhdudlaşdırın."
#: account-preferences-computing
msgctxt "account-preferences-computing"
msgid "Memory: when computer is in use, use at most"
msgstr "Yaddaş: kompyuter istifadə edərkən ən çox istifadə "
#: account-preferences-computing
msgctxt "account-preferences-computing"
msgid "Limit the memory used by BOINC when you're using the computer."
msgstr "Kompüter istifadə etdiyiniz zaman BOINC tərəfindən istifadə olunan yaddaşı məhdudlaşdırın."
#: account-preferences-computing
msgctxt "account-preferences-computing"
msgid "Memory: when computer is not in use, use at most"
msgstr "Yaddaş: kompyuter istifadə edərkən ən çox istifadə "
#: account-preferences-computing
msgctxt "account-preferences-computing"
msgid "Limit the memory used by BOINC when you're not using the computer."
msgstr "Kompüter istifadə etmədiyiniz zaman BOINC tərəfindən istifadə olunan yaddaşı məhdudlaşdırın."
#: account-preferences-computing
msgctxt "account-preferences-computing"
msgid "Network usage"
msgstr "Şəbəkənin istifadəsi"
#: account-preferences-computing
msgctxt "account-preferences-computing"
msgid "Store at least"
msgstr "Ən az"
#: account-preferences-computing
msgctxt "account-preferences-computing"
msgid "days of work"
msgstr "günlük iş arxivləmə"
#: account-preferences-computing
msgctxt "account-preferences-computing"
msgid "Store at least enough tasks to keep the computer busy for this long."
msgstr "Kompyuteri bu qədər müddət ərzində məşğul edəcək qədər iş arxivlənir."
#: account-preferences-computing
msgctxt "account-preferences-computing"
msgid "Store up to an additional"
msgstr "Əlavə olaraq saxlaya bilərsiniz"
#: unit-of-time
msgctxt "unit-of-time"
msgid "days"
msgstr "günlük"
#: account-preferences-computing
msgctxt "account-preferences-computing"
msgid ""
"Store additional tasks above the minimum level. Determines how much work is"
" requested when contacting a project."
msgstr "Əlavə vəzifələri minimal səviyyədən yuxarı saxlayın. Bir layihəyə müraciət edərkən nə qədər iş tələb edildiyini müəyyənləşdirir."
#: account-preferences-computing
msgctxt "account-preferences-computing"
msgid "Confirm before connecting to Internet?"
msgstr "İnternetə qoşulmadan əvvəl təsdiqlənsin?"
#: account-preferences-computing
msgctxt "account-preferences-computing"
msgid "Useful only if you have a modem, ISDN or VPN connection."
msgstr "Yalnız bir modem, ISDN və ya VPN bağlantınız varsa faydalıdır."
#: account-preferences-computing
msgctxt "account-preferences-computing"
msgid "Disconnect when done?"
msgstr "Bitirəndən sonra bağlantı kəsilsin?"
#: account-preferences-computing
msgctxt "account-preferences-computing"
msgid "Limit download rate to"
msgstr "Yükləmə dərəcəsini məhdudlaşdırın:"
#: account-preferences-computing
msgctxt "account-preferences-computing"
msgid "Limit the download rate of file transfers."
msgstr "Fayl köçürmələrinin yüklənmə dərəcəsini məhdudlaşdırın."
#: account-preferences-computing
msgctxt "account-preferences-computing"
msgid "Limit upload rate to"
msgstr "Yüklənmə dərəcəsini məhdudlaşdırın"
#: account-preferences-computing
msgctxt "account-preferences-computing"
msgid "Limit the upload rate of file transfers."
msgstr "Fayl köçürmələrinin yüklənmə dərəcəsini məhdudlaşdırın."
#: account-preferences-computing
msgctxt "account-preferences-computing"
msgid "Transfer files only between"
msgstr "Yalnız faylları köçürün"
#: account-preferences-computing
msgctxt "account-preferences-computing"
msgid "Transfer files only during a particular period each day."
msgstr "Hər gün yalnız müəyyən bir dövr ərzində faylları köçürün."
#: account-preferences-computing
msgctxt "account-preferences-computing"
msgid "Limit usage to"
msgstr "İstifadəni məhdudlaşdırın"
#: account-preferences-computing
msgctxt "account-preferences-computing"
msgid "Example: BOINC should transfer at most 2000 MB of data every 30 days."
msgstr "Məsələn: BOINC hər 30 gündə ən çox 2000 MB məlumat ötürməli olmalıdır."
#: account-preferences-computing
msgctxt "account-preferences-computing"
msgid "Skip data verification for image files?"
msgstr ""
#: account-preferences-computing
msgctxt "account-preferences-computing"
msgid ""
"Only select \"Yes\" if your Internet provider modifies image files. Skipping"
" verification reduces the security of BOINC."
msgstr ""
#: account-preferences
msgctxt "account-preferences"
msgid "Show comparison view"
msgstr "Müqayisə görünüşünü göstərin"
#: host-details
msgctxt "host-details"
msgid "@count million ops/sec"
msgstr "@count milyon işl/san"
#: host-details
msgctxt "host-details"
msgid "@rate KiB/sec"
msgstr "@rate KiB/san"
#: host-details
msgctxt "host-details"
msgid "@count days"
msgstr "@count gün"
#: account-preferences-project
msgctxt "account-preferences-project"
msgid "Resource settings"
msgstr "Resurs parametrləri"
#: account-preferences-project
msgctxt "account-preferences-project"
msgid "Resource share"
msgstr "Resurs payı"
#: account-preferences-project
msgctxt "account-preferences-project"
msgid ""
"Determines the proportion of your computer's resources allocated to this "
"project. Example: if you participate in two BOINC projects with resource "
"shares of 100 and 200, the first will get 1/3 of your resources and the "
"second will get 2/3."
msgstr "Kompyuterinizin bu layihəyə ayrılan ehtiyatlarının nisbətini müəyyənləşdirir. Misal: 100 və 200 ədəd səhm payı olan iki BOINC layihəsinə qoşulsanız, birinci qaynaqlarınızın 1/3, ikincisi isə 2/3 olacaq."
#: account-preferences-project
msgctxt "account-preferences-project"
msgid "Use CPU"
msgstr "CPU istifadə edin"
#: account-preferences-project
msgctxt "account-preferences-project"
msgid "Request CPU-only tasks from this project."
msgstr ""
#: account-preferences-project
msgctxt "account-preferences-project"
msgid "Use NVIDIA GPU"
msgstr "NVIDIA GPU istifadə edin"
#: account-preferences-project
msgctxt "account-preferences-project"
msgid "Request NVIDIA GPU tasks from this project."
msgstr ""
#: account-preferences-project
msgctxt "account-preferences-project"
msgid "Use ATI GPU"
msgstr "ATI GPU istifadə edin"
#: account-preferences-project
msgctxt "account-preferences-project"
msgid "Request ATI GPU tasks from this project."
msgstr ""
#: account-preferences-project
msgctxt "account-preferences-project"
msgid "Use INTEL GPU"
msgstr "INTEL GPU istifadə edin"
#: account-preferences-project
msgctxt "account-preferences-project"
msgid "Request Intel GPU tasks from this project."
msgstr ""
#: account-preferences-project
msgctxt "account-preferences-project"
msgid "Beta settings"
msgstr "Beta parametrləri"
#: account-preferences-project
msgctxt "account-preferences-project"
msgid "Run test applications?"
msgstr "Test proqramlarını başladılsın?"
#: account-preferences-project
msgctxt "account-preferences-project"
msgid ""
"This helps us develop applications, but may cause jobs to fail on your "
"computer"
msgstr "Bu, tətbiqləri inkişaf etdirməyə kömək edir, ancaq işinizin kompyuterinizdə uğursuz olmasına səbəb ola bilər."
#: account-preferences-project
msgctxt "account-preferences-project"
msgid " Default value: @default"
msgstr "Varsayılan dəyər: @default"
#: account-preferences
msgctxt "account-preferences"
msgid "Applications"
msgstr "Proqramlar"
#: account-preferences-project
msgctxt "account-preferences-project"
msgid "Default set"
msgstr "Default set"
#: account-preferences-project
msgctxt "account-preferences-project"
msgid "Set used for new computers"
msgstr "Yeni kompyuterlər üçün istifadə olunacaq"
#: account-preferences-community
msgctxt "account-preferences-community"
msgid "General settings"
msgstr "Ümumi parametrlər"
#: account-preferences-community
msgctxt "account-preferences-community"
msgid "Time zone"
msgstr "Saat qurşağı"
#: account-preferences-community
msgctxt "account-preferences-community"
msgid "Notification settings"
msgstr "Bildiriş parametrləri"
#: account-preferences-community
msgctxt "account-preferences-community"
msgid "Receive email notification for private messages?"
msgstr "Şəxsi mesajlar üçün e-poçt bildirişini əldə edilsin?"
#: account-preferences-community
msgctxt "account-preferences-community"
msgid "Receive email notification for friend requests?"
msgstr "Dost istəkləri üçün e-poçt bildirişini əldə edirsin?"
#: account-preferences-community
msgctxt "account-preferences-community"
msgid "Language settings"
msgstr "Dil parametrləri"
#: account-preferences-community
msgctxt "account-preferences-community"
msgid "Language"
msgstr "Dil"
#: account-preferences-community
msgctxt "account-preferences-community"
msgid ""
"This account's default language for e-mails and preferred language for site "
"presentation."
msgstr "Bu hesabın e-poçtlar üçün hazırlanmış dili və sayt təqdimatı üçün üstünlük dili."
#: account-preferences-community
msgctxt "account-preferences-community"
msgid ""
"If you have a <a href=\"@gravatar-check\">valid Gravatar</a> associated with"
" your e-mail address, it will be used for your user picture."
msgstr "E-poçt ünvanınızla əlaqəli <a href=\"@gravatar-check\"> ədəd Gravatar </a> varsa, istifadəçi şəklində istifadə olunacaq."
#: account-preferences-community
msgctxt "account-preferences-community"
msgid "Your Gravatar will not be shown if you upload a user picture."
msgstr "İstifadəçi şəklini yüklədiyiniz halda, Gravatar göstərilməyəcək."
#: account-preferences-community
msgctxt "account-preferences-community"
msgid ""
"If you have a <a href=\"@gravatar-check\">valid Gravatar</a> associated with"
" your e-mail address, use it for your user picture."
msgstr "E-poçt ünvanınızla əlaqəli <a href=\"@gravatar-check\"> etibarlı Gravatar </a> varsa, istifadəçi şəkliniz üçün istifadə edin."
#: account-preferences-community
msgctxt "account-preferences-community"
msgid "Gravatar will not be shown if an avatar is uploaded."
msgstr "Bir avatar yüklənirsə Gravatar göstərilməyəcək."
#: account-preferences-community
msgctxt "account-preferences-community"
msgid "Avatar settings"
msgstr "Avatar parametrləri"
#: account-preferences-community
msgctxt "account-preferences-community"
msgid "Upload an avatar"
msgstr "Bir avatar yükləyin"
#: account-preferences-community
msgctxt "account-preferences-community"
msgid "Forum settings"
msgstr "Forum parametrləri"
#: account-preferences-community
msgctxt "account-preferences-community"
msgid "In discussion topics, show at most @comments_per_page"
msgstr "Müzakirə mövzularında ən çox @comments_per_page səhifəsinə baxın"
#: account-preferences-community
msgctxt "account-preferences-community"
msgid "comments per page"
msgstr "Səhifə başına şərh"
#: account-preferences-community
msgctxt "account-preferences-community"
msgid "Sort comments in discussions"
msgstr "Müzakirələrdə şərhləri sıralayın"
#: account-preferences-community
msgctxt "account-preferences-community"
msgid "Newest post first"
msgstr "Əvvəlcə yeni yazı"
#: account-preferences-community
msgctxt "account-preferences-community"
msgid "Oldest post first"
msgstr "Əvvəlcə ən köhnə"
#: account-preferences-community
msgctxt "account-preferences-community"
msgid "Signature"
msgstr "İmza"
#: account-preferences-community
msgctxt "account-preferences-community"
msgid "Your signature will be publicly displayed at the end of your comments."
msgstr "İmzanız şərhlərinizin sonunda açıq şəkildə nümayiş olunacaq."
#: account-preferences-community
msgctxt "account-preferences-community"
msgid "Hide signatures in forums"
msgstr "Forumlarda imzaları gizlədin"
#: account-preferences-community
msgctxt "account-preferences-community"
msgid "Ignore Users in forums:"
msgstr ""
#: account-preferences-community
msgctxt "account-preferences-community"
msgid "<a href=\"@ignore-user-list\">View/Edit</a> your ignored users list."
msgstr ""
#: account-preferences-privacy
msgctxt "account-preferences-privacy"
msgid "Privacy settings"
msgstr "Gizlilik parametrləri"
#: account-preferences-privacy
msgctxt "account-preferences-privacy"
msgid "Is it OK for @project and your team (if any) to email you?"
msgstr "@Project və komanda üçün (əgər varsa) sizə e-poçt göndərilməsinə icazə verilsin?"
#: account-preferences-privacy
msgctxt "account-preferences-privacy"
msgid "Should @project show your computers on its web site?"
msgstr "@Project kompyuterlərinizi veb saytında göstərməlidirmi?"
#: host-list
msgctxt "host-list"
msgid "No active computers"
msgstr "Aktiv kompyuter yoxdur"
#: host-list
msgctxt "host-list"
msgid "This user has no computers that have been active in the last 30 days."
msgstr "Bu istifadəçinin son 30 gündə aktiv olan heç bir kompyuteri yoxdur."
#: forum-post-posted-time-not-available
msgctxt "forum-post-posted-time-not-available"
msgid "n/a"
msgstr "yox"
#: forum-post-posted-time-ago
msgctxt "forum-post-posted-time-ago"
msgid "@time ago"
msgstr "@time əvvəl"
#: forum-column
msgctxt "forum-column"
msgid "Threads"
msgstr "Mövzu başlıqları"
#: forum-column
msgctxt "forum-column"
msgid "Posts"
msgstr "Mesajlar"
#: forum-column
msgctxt "forum-column"
msgid "Last post"
msgstr "Son mesaj"
#: forum-fine-print
msgctxt "forum-fine-print"
msgid ""
"Please be responsible in what you write and do not create posts which are "
"offensive or insulting. Offensive posts or threads may be deleted by forum "
"moderators without warning or discussion. Do not respond to offensive "
"postings. Click on the \"report\" button at the bottom of the post to call "
"it to the attention of the moderators."
msgstr "Yazdığınız şeylərdən məsuliyyət daşıyırsınlz və təhqir edən yazılar yarada bilməzsiniz. Səhv mesajlar və ya mövzuları forum moderatorları tərəfindən xəbərdarlıq və müzakirə olmadan silinə bilər. Saldırgan məktublara cavab verməyin. Mövzu altındakı \"hesabat\" düyməsini basın, moderatorların diqqətinə çatdırın."
#: forum-fine-print
msgctxt "forum-fine-print"
msgid ""
"We also ask that you keep all discussion on the message boards related to "
"@project or BOINC with the small exception of the Science message board "
"where you are free to discuss anything relevant to the underlying science. "
"Participants interested in broader discussions should post to unofficial "
"forums for @project."
msgstr "Bundan əlavə, @project və ya BOINC ilə əlaqəli mesaj panellərində bütün müzakirələrinizi əsas elmlə əlaqəli hər şeyi müzakirə etmək üçün pulsuz olduğunuz Elm mesaj koloniyası istisna olmaqla saxlayın. Daha geniş müzakirələrlə maraqlanan iştirakçılar @ layihə üçün qeyri-rəsmi forumlara göndərilməlidirlər."
#: forum-fine-print
msgctxt "forum-fine-print"
msgid "These message boards now support BBCode tags only."
msgstr "Bu mesaj panoları indi yalnız BBCode teqlərinə dəstək verir."
#: forum-footer
msgctxt "forum-footer"
msgid "Manage subscriptions"
msgstr "Abunəlikləri idarə et"
#: team-general-info
msgctxt "team-general-info"
msgid "Teams"
msgstr "Komandalar"
#: team-general-info
msgctxt "team-general-info"
msgid "access team members' email addresses"
msgstr "Komanda üzvlərinin e-poçt ünvanlarına daxil olun"
#: team-general-info
msgctxt "team-general-info"
msgid "edit the team's name and description"
msgstr "Komandanın adı və təsvirini redaktə edin"
#: team-general-info
msgctxt "team-general-info"
msgid "add or remove team admins"
msgstr "Komanda adminini əlavə edin və ya silin"
#: team-general-info
msgctxt "team-general-info"
msgid "remove members from the team"
msgstr "Üzvləri komandadan çıxarın"
#: team-general-info
msgctxt "team-general-info"
msgid "disband a team if it has no members"
msgstr "Heç bir üzv olmadıqda bir komandanı dağıtmaq"
#: account-team-panel
msgctxt "account-team-panel"
msgid "My team"
msgstr "Komandam"
#: account-team-panel
msgctxt "account-team-panel"
msgid "You are a member of @team."
msgstr "@team komandasının üzvüsünüz."
#: account-team-panel
msgctxt "account-team-panel"
msgid "View my team"
msgstr "Komandama bax"
#: search-team
msgctxt "search-team"
msgid "Search teams"
msgstr "Komandaları axtar"
#: tasks-pending
msgctxt "tasks-pending"
msgid "Tasks are pending for this workunit."
msgstr ""
#: news-submitted-info
msgctxt "news-submitted-info"
msgid "Submitted on !datetime"
msgstr "!datetime təqdim edildi"
#: Comments-section-header
msgctxt "Comments-section-header"
msgid "Comments"
msgstr "Şərhlər"
#: form-clear
msgctxt "form-clear"
msgid "Clear"
msgstr "Təmizlə"
#: account-preferences
msgctxt "account-preferences"
msgid ""
"This will remove all of your settings from the @name preference set. Are you"
" sure?"
msgstr "Bu, bütün parametrlərinizi @name seçimi dəstindən çıxaracaq. Əminsiniz?"
#: task-list
msgctxt "task-list"
msgid "No @type tasks"
msgstr "@type layihəsi tapılmadı"
#: task-list
msgctxt "task-list"
msgid "There are no tasks of this type on record"
msgstr "Bu tip yazılarda heç bir vəzifə yoxdur"
#: host-details
msgctxt "host-details"
msgid "Show IP address"
msgstr "IP ünvanı göstər"
#: unit-of-time
msgctxt "unit-of-time"
msgid "hours"
msgstr "saat"
#: form-merge
msgctxt "form-merge"
msgid "Merge"
msgstr "Birləşdir"
#: view-team-info
msgctxt "view-team-info"
msgid "Type"
msgstr "Tip"
#: view-team-info
msgctxt "view-team-info"
msgid "New members in last day"
msgstr "Son günlərdəki yeni üzvlər"
#: view-team-info
msgctxt "view-team-info"
msgid "Total members"
msgstr "Toplam üzv"
#: view-team-info
msgctxt "view-team-info"
msgid "Active members"
msgstr "Aktiv üzvlər"
#: view-team-info
msgctxt "view-team-info"
msgid "Members with credit"
msgstr "Kreditə sahib üzvlər"
#: website-of-user-or-team
msgctxt "website-of-user-or-team"
msgid "Website"
msgstr "Sayt"
#: team-description
msgctxt "team-description"
msgid "Description"
msgstr "Təsvir"
#: account-dashboard
msgctxt "account-dashboard"
msgid "no projects..."
msgstr "Layihə yoxdur"
#: account-preferences
msgctxt "account-preferences"
msgid ""
"No preferences found for set '@venue'. Click SAVE CHANGES below to save the "
"following preferences to your account."
msgstr ""
#: join-page
msgctxt "join-page"
msgid "Download the desktop software"
msgstr "Masaüstü proqramını yükləyin"
#: join-page
msgctxt "join-page"
msgid "Run the installer"
msgstr "Yükləyicini işlət"
#: forum-reply-to-comment
msgctxt "forum-reply-to-comment"
msgid "reply"
msgstr ""
#: forum-reply-to-comment
msgctxt "forum-reply-to-comment"
msgid "Reply to this comment"
msgstr "Bu şərhə cavab verin"
#: forum-reply-to-comment
msgctxt "forum-reply-to-comment"
msgid "Reply to this topic with a quote"
msgstr ""
#: private-message
msgctxt "private-message"
msgid "Send message"
msgstr "Mesaj göndər"
#: forum-post-new-comment
msgctxt "forum-post-new-comment"
msgid "Post new comment"
msgstr "Yeni şərh göndər"
#: recent-posts
msgctxt "recent-posts"
msgid "commented on"
msgstr "Şərh etdi"
#: recent-posts
msgctxt "recent-posts"
msgid "started discussion"
msgstr "Müzakirə başladı"
#: forum-sticky-comment
msgctxt "forum-sticky-comment"
msgid "Make sticky"
msgstr "Üst mövzu edin"
#: forum-sticky-comment
msgctxt "forum-sticky-comment"
msgid "Make this topic sticky"
msgstr "Bu mövzunu yapışqan edin"
#: forum-lock-comment
msgctxt "forum-lock-comment"
msgid "Lock"
msgstr "Bağlamaq"
#: forum-lock-comment
msgctxt "forum-lock-comment"
msgid "Lock this thread for comments"
msgstr " Bu mövzunu şərhlər üçün bağlayın"
#: forum-hide-comment
msgctxt "forum-hide-comment"
msgid "Hide"
msgstr "Gizlət"
#: forum-hide-comment
msgctxt "forum-hide-comment"
msgid "Hide this topic"
msgstr "Bu mövzunu gizlət"
#: forum-convert-comment-to-topic
msgctxt "forum-convert-comment-to-topic"
msgid "Convert"
msgstr "Çevir"
#: forum-convert-comment-to-topic
msgctxt "forum-convert-comment-to-topic"
msgid "Convert this comment to a new topic"
msgstr "Bu şərh yeni bir mövzuya çevir"
#: forum-hide-comment
msgctxt "forum-hide-comment"
msgid "Hide this comment"
msgstr "Bu şərhi gizlət"
#: forum-delete-comment
msgctxt "forum-delete-comment"
msgid "Delete this comment"
msgstr "Bu şərhi sil"
#: forum-edit-comment
msgctxt "forum-edit-comment"
msgid "Edit this comment"
msgstr "Bu şərhi düzəlt"
#: search-with-no-results
msgctxt "search-with-no-results"
msgid "No results found..."
msgstr "Heç bir nəticə tapılmadı..."
#: user-profile:-1:message-shown-when-awating-moderation
msgctxt "user-profile:-1:message-shown-when-awating-moderation"
msgid "Profile awaiting moderator approval"
msgstr "Moderator təsdiqini gözləyən profil"
#: friend-add
msgctxt "friend-add"
msgid "Add as friend"
msgstr "Dost kimi əlavə edin"
#: forum-topic-subscription-email-notification
msgctxt "forum-topic-subscription-email-notification"
msgid "!site: comment posted to \"!topic_name\""
msgstr "!site: şərh \"!topic_name\" qutusuna göndərildi"
#: forum-topic-subscription-email-notification
msgctxt "forum-topic-subscription-email-notification"
msgid "!author has posted a reply to \"!topic_name\"."
msgstr "!author \"!topic_name\" mövzusuna bir cavab göndərdi."
#: forum-topic-subscription-email-notification
msgctxt "forum-topic-subscription-email-notification"
msgid ""
"To view this topic at !site, click here: \n"
"!comment_url"
msgstr "Bu mövzunu !site saytında görmək üçün buraya basın:\n!comment_url"
#: leave-team-panel
msgctxt "leave-team-panel"
msgid "Leave team"
msgstr "Komandadan ayrıl"
#: leave-team-panel
msgctxt "leave-team-panel"
msgid "Click here to revoke your membership with @this_team"
msgstr "@this_team ilə üzvlüyünüzü ləğv etmək üçün buraya klikləyin"
#: leave-team-panel
msgctxt "leave-team-panel"
msgid "Leave this team"
msgstr "Bu komandadan ayrıl"
#: team-request-foundership
msgctxt "team-request-foundership"
msgid "Request foundership"
msgstr "Təsisçilini tələb edin"
#: team-request-foundership
msgctxt "team-request-foundership"
msgid ""
"If the team founder is not active and you want to assume the role of "
"founder, click below to request foundership of @this_team."
msgstr "Komandanın qurucusu aktiv olmadıqda və qurucunun rolunu qəbul etmək istəyirsinizsə, @this_team'ın təsisçisini tələb etmək üçün aşağıya basın."
#: team-request-foundership
msgctxt "team-request-foundership"
msgid "Initiate request"
msgstr "İstəyini başlat"
#: form-delete
msgctxt "form-delete"
msgid "Delete"
msgstr "Sil"
#: account-host-delete
msgctxt "account-host-delete"
msgid ""
"This will delete host @id from your account forever. Are you sure this is "
"OK?"
msgstr "Bu @id hesabınızdan sonsuza qədər silinəcəkdir. Bunu etmək istədiyinizə əminsinizmi?"
#: create-team-panel
msgctxt "create-team-panel"
msgid "Create a new team"
msgstr "Yeni bir komanda yarat"
#: create-team-panel
msgctxt "create-team-panel"
msgid ""
"If you cannot find a team that is right for you, you can create a team."
msgstr "Sizin üçün doğru olan bir komanda tapa bilmirsəniz, bir qrup yarada bilərsiniz."
#: create-team-panel
msgctxt "create-team-panel"
msgid "Login to create a new team"
msgstr ""
#: join-page
msgctxt "join-page"
msgid ""
"If you're already running BOINC, select <i>Add\n"
" Project</i>."
msgstr "Zatən BOINC istifadə edirsinizsə <i> Layihə\nƏlavə et</i>- i seçin."
#: join-page
msgctxt "join-page"
msgid ""
"If you're running a command-line version of BOINC,\n"
" first use the BOINC Manager software (elsewhere if necessary) to create an\n"
" an account at this project, then use that account to connect with the\n"
" command-line version."
msgstr "BOINC-in bir skript sətir versiyasını istifadə edirsinizsə,\n Əvvəlcə BOINC Manager proqramını (lazım olsa başqa yerdə) istifadə edin\n Bu layihədə bir hesabı, sonrakı hesabı ilə əlaqələndirmək üçün istifadə edin \n       Command-line versiyası."
#: join-page
msgctxt "join-page"
msgid ""
"If you're running a pre-5.0 version of BOINC, please\n"
" upgrade to a more recent version to create an account\n"
" at this project."
msgstr "BOINC-in əvvəlcədən 5.0 versiyasını istifadə edirsinizsə xahiş edirik \n  Bu layihədə bir hesab yaratmaq üçün daha yeni bir\n versiyaya yüksəldin."
#: ignore-user-content
msgctxt "ignore-user-content"
msgid "ignore list"
msgstr "siyahını yox say"
#: ignore-user-content
msgctxt "ignore-user-content"
msgid "here"
msgstr "buraya"
#: coment-from-ignored-user
msgctxt "coment-from-ignored-user"
msgid "!username is on your !ignore_list. Click !here to view this post."
msgstr "!username !ignore_list siyahınızdadır. Bu yazını görmək üçün buraya basın."
#: comment-preview-title
msgctxt "comment-preview-title"
msgid "Revise or post comment"
msgstr "Şərhləri yenidən nəzərdən keçirin və ya göndərin"
#: account-preferences-community
msgctxt "account-preferences-community"
msgid "This is not available until your profile is set up."
msgstr "Profiliniz qurulana qədər bu mümkün deyil."
#: account-preferences-community
msgctxt "account-preferences-community"
msgid "Create a profile"
msgstr "Profil yaradın"
#: create-team-panel
msgctxt "create-team-panel"
msgid "You must earn 1 more credit!"
msgstr "Daha 1 kredit qazanmaq lazımdır!"
#: join-team-panel
msgctxt "join-team-panel"
msgid "Join team"
msgstr "Komandaya qatılın"
#: join-team-panel
msgctxt "join-team-panel"
msgid "Click here to become a member of @this_team"
msgstr "@this_team üzvü olmaq üçün buraya basın"
#: join-team-panel
msgctxt "join-team-panel"
msgid "Join this team"
msgstr "Bu komandaya qatılın"
#: team-request-foundership
msgctxt "team-request-foundership"
msgid "@count days remaining"
msgstr "@count gün qaldı"
#: forgot-password
msgctxt "forgot-password"
msgid "Forgot password"
msgstr "Şifrəmi unutdum"
#: forgot-password
msgctxt "forgot-password"
msgid "authenticator-based login"
msgstr "Autentifikator əsaslı giriş"
#: forgot-password
msgctxt "forgot-password"
msgid ""
"Enter your email address to receive instructions for resetting your password"
" (or use the !authenticator_login)."
msgstr "Şifrənizi sıfırlama təlimatını almaq üçün e-poçt ünvanınızı daxil edin (və ya avtorizasiya girişini istifadə edin)."
#: form-send
msgctxt "form-send"
msgid "Send"
msgstr "Göndər"
#: authenticator-login-page
msgctxt "authenticator-login-page"
msgid ""
"If you forgot your account's email address, or you can't receive email "
"there:"
msgstr "Hesabınızın e-poçt ünvanını unutduğunuzda və ya orada e-poçt ala bilmirsinizsə:"
#: authenticator-login-page
msgctxt "authenticator-login-page"
msgid ""
"If you have run BOINC under the account, you can still access it. Here's "
"how:"
msgstr "Hesabınız altında BOINC etsəniz, hələ də onu əldə edə bilərsiniz. Necə olacağı:"
#: authenticator-login-page
msgctxt "authenticator-login-page"
msgid "BOINC documentation"
msgstr "BOINC sənədləri"
#: authenticator-login-page
msgctxt "authenticator-login-page"
msgid ""
"Go to the BOINC data directory on your computer (see !boinc_wiki for help "
"finding this)."
msgstr "Kompyuterinizdəki BOINC məluma qovluğuna gedin (bu yardımı tapmaq üçün bax! Boinc_wiki)."
#: authenticator-login-page
msgctxt "authenticator-login-page"
msgid ""
"Find your account file for this project; it will have a name like %file "
"(where the project URL is %url)."
msgstr "Bu layihə üçün hesab faylınızı tapın; %f Fayl kimi bir ad olacaq (layihə URL-i %u rl olduğu yerdir)."
#: authenticator-login-page
msgctxt "authenticator-login-page"
msgid ""
"Open the file in a text editor like Notepad. You'll see something like:"
msgstr "Not dəftəri kimi bir mətn redaktoru ilə açın. bunun kimi bir şey görəcəksiniz:"
#: authenticator-login-page
msgctxt "authenticator-login-page"
msgid ""
"Select and Copy the string between &lt;authenticator&gt; and "
"&lt;/authenticator&gt; (%auth in the above example)."
msgstr "& lt; Authenticator & gt; arasında simli seçin və kopyalayın; Və & lt; / authenticator & gt; (Yuxarıdakı nümunədə% auth)."
#: authenticator-login-page
msgctxt "authenticator-login-page"
msgid "Paste the string into the field below, and click OK."
msgstr "Aşağıdakı sahədə simli yapışdırın və OK düyməsini basın."
#: authenticator-login-page
msgctxt "authenticator-login-page"
msgid ""
"You will now be logged in to your account; update the email and password of "
"your account."
msgstr "İndi hesabınıza daxil olursunuz; Hesabınızın e-poçtunu və parolunu yeniləyin."
#: authenticator-login-page
msgctxt "authenticator-login-page"
msgid "Log in with authenticator"
msgstr "Nəzarətçi ilə daxil olun"
#: form-ok
msgctxt "form-ok"
msgid "OK"
msgstr "Oldu"
#: forgot-password
msgctxt "forgot-password"
msgid "No account exists for @email -- select \"Create new account\" to register"
msgstr "E-poçt üçün heç bir hesab yoxdur - qeydiyyatdan keçmək üçün \"Yeni hesab yarat\" seçin"
#: account-credentials-change
msgctxt "account-credentials-change"
msgid ""
"Authentication is required when changing E-mail address or setting new "
"password."
msgstr "E-poçt ünvanını dəyişdirərkən və ya yeni parol təyin edərkən doğrulama tələb olunur."
#: forum-post-new-topic
msgctxt "forum-post-new-topic"
msgid "Post new topic"
msgstr "Yeni mövzu aç"
#: forgot-password
msgctxt "forgot-password"
msgid "Sorry, unrecognized email address or password."
msgstr "Üzr istəyirik, tanınmayan e-poçt ünvanı və ya parol."
#: forgot-password
msgctxt "forgot-password"
msgid "Have you forgotten your password?"
msgstr "Şifrənizi unutdunuz?"
#: account-preferences-computing
msgctxt "account-preferences-computing"
msgid "These apply to all BOINC projects in which you participate."
msgstr "Bunlar iştirak etdiyiniz bütün BOINC layihələrinə aiddir."
#: account-preferences-computing
msgctxt "account-preferences-computing"
msgid ""
"On computers attached to multiple projects, the most recently modified "
"preferences will be used."
msgstr "Bir çox layihəyə əlavə olunmuş kompyuterlərdə ən son dəyişikliklər istifadə olunacaq."
#: account-preferences-computing
msgctxt "account-preferences-computing"
msgid "Preferences last modified: @mod_time"
msgstr "Seçimlər son olaraq dəyişdirildi: @mod_time"
#: account-preferences
msgctxt "account-preferences"
msgid "Combined preferences"
msgstr "Ortaq seçimlər"
#: account-preferences
msgctxt "account-preferences"
msgid "Switch View"
msgstr "Görüntünü dəyişdir"
#: account-preferences-comuting
msgctxt "account-preferences-comuting"
msgid "Transfer files only between:"
msgstr ""
#: account-preference
msgctxt "account-preference"
msgid "every"
msgstr "hər"
#: form-edit
msgctxt "form-edit"
msgid "Edit"
msgstr "Düzəlt"
#: form-add
msgctxt "form-add"
msgid "Add"
msgstr "Əlavə et"
#: host-details
msgctxt "host-details"
msgid "@ip_address (same the last @count times)"
msgstr "@ip_address (eyni son @count dəfə)"
#: message-header
msgctxt "message-header"
msgid "parent removed"
msgstr "üst qaldırıldı"
#: host-details
msgctxt "host-details"
msgid "Unknown"
msgstr "Naməlum"
#: add-new-user
msgctxt "add-new-user"
msgid "A BOINC account already exists for @email."
msgstr "A BOINC hesabı @email üçün artıq mövcuddur."
#: friend-remove
msgctxt "friend-remove"
msgid "Remove friend"
msgstr "Dostluqdan çıxarın"
#: create-team-panel
msgctxt "create-team-panel"
msgid "Create new team"
msgstr "Yeni komanda yarat"
#: friends-page
msgctxt "friends-page"
msgid "Send request"
msgstr "Sorğu göndər"
#: friends-remove
msgctxt "friends-remove"
msgid "Remove friend"
msgstr "Dostluqdan çıxarın"
#: recent-posts
msgctxt "recent-posts"
msgid "posted"
msgstr "göndərildi"
#: account-preferences-community
msgctxt "account-preferences-community"
msgid "Your community preferences have been updated."
msgstr "Cəmiyyət seçimləriniz yeniləndi."
#: account-preferences-computing
msgctxt "account-preferences-computing"
msgid "Invalid setting for \"%preference\""
msgstr " \"%ppreference\" lazımsız nizamlama"
#: team-forum
msgctxt "team-forum"
msgid "Team forum"
msgstr "Komanda forması"
#: team-forum
msgctxt "team-forum"
msgid "A discussion forum has been set up for team members."
msgstr "Komanda üzvləri üçün bir müzakirə forumu qurulmuşdur."
#: team-forum
msgctxt "team-forum"
msgid "Enter forum"
msgstr "Foruma daxil olun"
#: friends-page
msgctxt "friends-page"
msgid "Approve request"
msgstr "İstəyi qəbul et"
#: friend-request-email
msgctxt "friend-request-email"
msgid "!name accepted your friend request [!site]"
msgstr "!name yoldaşlıq istəyini qəbul etdi [!site]"
#: moderate-user
msgctxt "moderate-user"
msgid "Approve profile"
msgstr "Profili təstiqlə"
#: moderate-user
msgctxt "moderate-user"
msgid "Approve this profile content"
msgstr "Bu profil məzmununu təsdiqləyin"
#: moderate-user
msgctxt "moderate-user"
msgid "Reject this profile content"
msgstr "Bu profil məzmununu rədd edin"
#: forum-unsticky-comment
msgctxt "forum-unsticky-comment"
msgid "Make unsticky"
msgstr "Lazımsız edin"
#: forum-unsticky-comment
msgctxt "forum-unsticky-comment"
msgid "Remove sticky status from this topic"
msgstr "Bu mövzudan yapışqan statusu çıxarın"
#: forum-unhide-comment
msgctxt "forum-unhide-comment"
msgid "Unhide"
msgstr "Gizlət"
#: forum-unhide-comment
msgctxt "forum-unhide-comment"
msgid "Unhide this comment"
msgstr "Bu şərhin gizliliyini qaldır"
#: comment-action-link
msgctxt "comment-action-link"
msgid "Unpublished"
msgstr "Yayımlanmamışdır"
#: create-team-panel
msgctxt "create-team-panel"
msgid "Create a team"
msgstr "Komanda yarat"
#: form-choose
msgctxt "form-choose"
msgid "Choose type"
msgstr "Tip seçin"
#: team-create/edit
msgctxt "team-create/edit"
msgid "Team name"
msgstr "Komanda adı"
#: team-form-help
msgctxt "team-form-help"
msgid "Text only, no HTML tags"
msgstr "Yalnız mətn, heç bir HTML işarələnməsi yox"
#: team-create/edit
msgctxt "team-create/edit"
msgid "Team name -- HTML version (optional)"
msgstr "Komanda adı - HTML versiyası (optional)"
#: team-form-help
msgctxt "team-form-help"
msgid "You may use limited HTML tags"
msgstr "Məhdud HTML etiketlərindən istifadə edə bilərsiniz"
#: team-create/edit
msgctxt "team-create/edit"
msgid "Team website (optional)"
msgstr "Komandanın səhifəsi (istəyə bağlı)"
#: team-create/edit
msgctxt "team-create/edit"
msgid "Displayed on the team's page"
msgstr "Komandanın səhifəsində göstərilir"
#: team-create/edit
msgctxt "team-create/edit"
msgid "Type of team"
msgstr "Komandanın tipi"
#: team-create/edit
msgctxt "team-create/edit"
msgid "Accept new members?"
msgstr "Yeni üzvlər qəbul edilsinmi?"
#: team-create/edit
msgctxt "team-create/edit"
msgid "Description of team"
msgstr "Komandanın təsviri"
#: team-form-save
msgctxt "team-form-save"
msgid "Save team"
msgstr "Komanda yığın"
#: team-manage
msgctxt "team-manage"
msgid "Manage team"
msgstr "Komandanı idarə et"
#: team-manage
msgctxt "team-manage"
msgid "View member list"
msgstr "Üzv siyahısını göstər"
#: team-manage
msgctxt "team-manage"
msgid "Member names and emails"
msgstr "İstifadəçi adları və e-poçtları"
#: team-manage
msgctxt "team-manage"
msgid "View change history"
msgstr "Dəyişiklik tarixinə bax"
#: team-manage
msgctxt "team-manage"
msgid "See member activity"
msgstr "Üzvlük fəaliyyətinə baxın"
#: team-manage
msgctxt "team-manage"
msgid "Manage team message board"
msgstr "Komanda mesaj boardını idarə edin"
#: team-manage
msgctxt "team-manage"
msgid "Create or manage message board"
msgstr "Mesaj panosunu yaradın və ya idarə edin"
#: team-admins-panel
msgctxt "team-admins-panel"
msgid "Remove members"
msgstr "Üzvləri sil"
#: team-manage
msgctxt "team-manage"
msgid "Change founder"
msgstr "Təsisçi dəyişdirin"
#: team-manage
msgctxt "team-manage"
msgid "Manage team admins"
msgstr "Komanda idarəçilərini idarə et"
#: team-manage
msgctxt "team-manage"
msgid "Edit team info"
msgstr "Komanda məlumatını redaktə edin"
#: team-manage
msgctxt "team-manage"
msgid "Remove team"
msgstr "Komandanı sil"
#: account-host-merge
msgctxt "account-host-merge"
msgid ""
"Sometimes BOINC assigns separate identities to the same computer by mistake."
" You can correct this by merging old identities with the newest one."
msgstr "Bəzən BOINC səhvən eyni kompüterə ayrıca şəxsiyyətləri təyin edir. Bunu yenisi ilə köhnə şəxsiyyətləri birləşdirərək düzəldə bilərsiniz."
#: account-host-merge
msgctxt "account-host-merge"
msgid ""
"Check the computers that are the same as @name (created on @date at @time "
"with computer ID @id)"
msgstr "@name ilə eyni olan kompüterləri yoxlayın (@ IDdə @date @ IDdə @ ID ilə yaradıldı)"
#: account-host-merge
msgctxt "account-host-merge"
msgid "Computers @old_ids have been merged successfully into @id."
msgstr "Kompüter @ kold_idlər @id-ə uğurla birləşdi."
#: account-credentials-change
msgctxt "account-credentials-change"
msgid "Password entered is not valid. Please verify that it is correct."
msgstr "Girilən parol düzgün deyil. Doğru olduğunu doğrulayın."
#: remove-team-member
msgctxt "remove-team-member"
msgid "Remove"
msgstr "Sil"
#: team-emails-are-hidden
msgctxt "team-emails-are-hidden"
msgid "hidden"
msgstr "gizli"
#: account-host-merge
msgctxt "account-host-merge"
msgid "Computer @old_id has been merged successfully into @id."
msgstr "Kompüter @ mail_id @id-ə uğurla birləşdi."
#: link-to-BOINC-wide-teams-Website
msgctxt "link-to-BOINC-wide-teams-Website"
msgid "BOINC-wide teams site"
msgstr "BOINC-geniş komandaların saytı"
#: team-edit-warning-message
msgctxt "team-edit-warning-message"
msgid "This is a BOINC-wide team. Changes can be made at the !site."
msgstr "Bu BOINC-geniş bir komandadır. Dəyişikliklər saytdan edilə bilər."
#: post-forum-comment
msgctxt "post-forum-comment"
msgid "Post topic"
msgstr "Yeni mövzu"
#: account-preferences
msgctxt "account-preferences"
msgid "Maximum value exceeded for @field"
msgstr "@field üçün maksimum dəyər aşıldı"
#: team-request-foundership
msgctxt "team-request-foundership"
msgid "The team founder has @count days to respond to your transfer request."
msgstr "Komanda qurucusunun transfer istədiyinizdə sizə cavab vermək üçün @count günü var."
#: account-preferences
msgctxt "account-preferences"
msgid "Invalid data type for @field"
msgstr "@field üçün yararsız məlumat növü"
#: account-preferences
msgctxt "account-preferences"
msgid "Minimum value not met for @field"
msgstr "@field üçün minimum dəyər tanınmadı"
#: forum-unlock-comment
msgctxt "forum-unlock-comment"
msgid "Unlock"
msgstr "Klidi aç"
#: forum-unlock-comment
msgctxt "forum-unlock-comment"
msgid "Unlock this thread for comments"
msgstr "Şərhlər üçün bu mövzu kilidini aç"
#: friends-add
msgctxt "friends-add"
msgid "Add as friend"
msgstr "Dost kimi əlavə edin"
#: friend-request-email
msgctxt "friend-request-email"
msgid "Friend request from !name [!site]"
msgstr "!name iştirakçısından dostuna müraciət [!site]"
#: friend-request-email:-1:a-private-message
msgctxt "friend-request-email:-1:a-private-message"
msgid "Message"
msgstr "Mesaj"
#: friend-cancel
msgctxt "friend-cancel"
msgid "Cancel friend request"
msgstr "Yoldaşlıq tələbini ləğv edin"
#: account-preferences-project
msgctxt "account-preferences-project"
msgid "At least one application must be selected"
msgstr ""
#: team-forum
msgctxt "team-forum"
msgid "Create team message board"
msgstr "Komanda mesaj panosunu yaradın"
#: team-forum-create/edit
msgctxt "team-forum-create/edit"
msgid "Message board title"
msgstr "Mesaj board başlığı"
#: team-forum-create/edit
msgctxt "team-forum-create/edit"
msgid "Minimum time between posts"
msgstr "Mesajlar arasında minimum vaxt"
#: team-forum-create/edit
msgctxt "team-forum-create/edit"
msgid "Minimum total credit to post"
msgstr "Göndərmək üçün minimum kredit"
#: team-forum-create/edit
msgctxt "team-forum-create/edit"
msgid "Minimum avg credit to post"
msgstr "Göndərmək üçün minimum orta kredit"
#: team-forum-create/edit
msgctxt "team-forum-create/edit"
msgid "Allow public to read board?"
msgstr "Boardı hamı oxuya bilsin?"
#: team-forum-create/edit:-1:ignoreoverwrite
msgctxt "team-forum-create/edit:-1:ignoreoverwrite"
msgid "Description"
msgstr "Təsvir"
#: team-forum-create/edit
msgctxt "team-forum-create/edit"
msgid "Create message board"
msgstr "Mesaj panelini yaradın"
#: team-forum
msgctxt "team-forum"
msgid "About message boards"
msgstr "Mesaj panelləri haqqında"
#: team-forum
msgctxt "team-forum"
msgid "Only members may post"
msgstr "Yalnız üzvlər paylaşa bilər."
#: team-forum
msgctxt "team-forum"
msgid "Only members may read (optional)"
msgstr "Yalnız üzvlər oxuya bilər (istəkdən asılı olaraq)."
#: team-forum
msgctxt "team-forum"
msgid "Founder & Team Admins have moderator privileges"
msgstr "Təsisçilər və komanda İdarəçilərinin moderator imtiyazları var"
#: search-user
msgctxt "search-user"
msgid "Search"
msgstr "Axtar"
#: team-founder-change
msgctxt "team-founder-change"
msgid "respond to the request"
msgstr ""
#: team-founder-change
msgctxt "team-founder-change"
msgid ""
"A foundership transfer request has been made for your team. Please !respond."
msgstr ""
#: team-request-foundership-response
msgctxt "team-request-foundership-response"
msgid "Respond to transfer request"
msgstr ""
#: team-request-foundership-response
msgctxt "team-request-foundership-response"
msgid ""
"If you don't decline the request by @date, @name will have the option of "
"assuming team foundership. (note: To accept the request, assign foundership "
"to @name using the form below)"
msgstr ""
#: team-request-foundership-response
msgctxt "team-request-foundership-response"
msgid "Deny request"
msgstr ""
#: team-make-founder
msgctxt "team-make-founder"
msgid "Make founder"
msgstr "Təsisçi olun"
#: team-founder-panel
msgctxt "team-founder-panel"
msgid "Changing the team founder"
msgstr "Komandanın qurucusunun dəyişdirilməsi"
#: team-founder-panel
msgctxt "team-founder-panel"
msgid "Notes about changes in foundership:"
msgstr "Təsisçiliyindəki dəyişikliklər barədə qeydlər:"
#: team-founder-panel
msgctxt "team-founder-panel"
msgid "Any member of the team is eligible"
msgstr "Komandanın hər hansı bir üzvü uyğun ola bilər"
#: team-founder-panel
msgctxt "team-founder-panel"
msgid "Current founder becomes a normal user"
msgstr "Hazırkı təsisçi normal bir istifadəçi halına gələcək"
#: team-founder-panel
msgctxt "team-founder-panel"
msgid "Foundership can be requested by team members:"
msgstr "Təsisçi qrup üzvləri tərəfindən tələb oluna bilər:"
#: team-founder-panel
msgctxt "team-founder-panel"
msgid "One request is allowed at a time"
msgstr "Bir istəyə bir dəfə izacə verilir"
#: team-founder-panel
msgctxt "team-founder-panel"
msgid "It must be 60 days since any previous request"
msgstr "Hər hansı bir əvvəlki istəkdən 60 gün keçməlidir"
#: team-founder-panel
msgctxt "team-founder-panel"
msgid "Any active request must be older than 90 days"
msgstr "Hər hansı aktiv sorğu 90 gündən köhnə olmalıdır"
#: team-founder-panel
msgctxt "team-founder-panel"
msgid "Current founder has 60 days to respond to a request"
msgstr "Hazırkı təsisçinin tələbinə cavab vermək üçün 60 günü var"
#: authenticator-login-page
msgctxt "authenticator-login-page"
msgid "That authenticator is not valid."
msgstr "Bu identifikator etibarlı deyil."
#: forgot-password
msgctxt "forgot-password"
msgid "@email is not a well formed email address, please verify"
msgstr "@mail uyğun formatda deyil, zəhmət olmasa yoxlayın."
#: friend-approve
msgctxt "friend-approve"
msgid "Approve friend request"
msgstr ""
#: moderate-unban-user
msgctxt "moderate-unban-user"
msgid "Lift user ban"
msgstr "İstifadəçi qadağasını qaldırın"
#: team-request-foundership
msgctxt "team-request-foundership"
msgid "1 day remaining"
msgstr ""
#: authenticator-login-page
msgctxt "authenticator-login-page"
msgid "There is no account with that authenticator."
msgstr "Bu verifikatorla heç bir hesab yoxdur."
#: team-manage-admins
msgctxt "team-manage-admins"
msgid "Add team admin"
msgstr "Komanda idarəçisi əlavə et"
#: team--add-admin
msgctxt "team--add-admin"
msgid "Enter email address"
msgstr "E-poçt ünvanınızı daxil edin"
#: team-manage-admins
msgctxt "team-manage-admins"
msgid "Current team admins"
msgstr "Mövcud komanda administratorları"
#: team-admins-panel
msgctxt "team-admins-panel"
msgid "About team admins"
msgstr "Komanda idarəçiləri haqqında"
#: team-admins-panel
msgctxt "team-admins-panel"
msgid "Team admins can:"
msgstr "Komanda idarəçiləri bunları edə bilər:"
#: team-admins-panel
msgctxt "team-admins-panel"
msgid "Edit team information"
msgstr "Komanda məlumatını redaktə edin"
#: team-admins-panel
msgctxt "team-admins-panel"
msgid "View the team's join / quit history"
msgstr "Komandanın qoşulma / çıxma tarixinə baxın"
#: team-admins-panel
msgctxt "team-admins-panel"
msgid "Moderate the team forum"
msgstr "Komanda forumunu moderator edin"
#: team-admins-panel
msgctxt "team-admins-panel"
msgid "Remove members from the team"
msgstr "Komandadan üzvləri sil"
#: team-admins-panel
msgctxt "team-admins-panel"
msgid "Disband a team if it has no members"
msgstr "Heç bir üzv olmadıqda bir komandanı dağıtın"
#: team-admins-panel
msgctxt "team-admins-panel"
msgid "Team admins cannot:"
msgstr "Komanda idarəçiləri bunları edə bilməz:"
#: team-admins-panel
msgctxt "team-admins-panel"
msgid "Change the team founder"
msgstr "Komandanın qurucusunu dəyişdirin"
#: team-admins-panel
msgctxt "team-admins-panel"
msgid "Add / Remove team admins"
msgstr "Komanda idarəçilərini əlavə edin / sil"
#: team-admins-panel
msgctxt "team-admins-panel"
msgid ""
"If a team admin quits the team, they cease to be a team admin. We recommend "
"only selecting people you know and trust"
msgstr "Bir komanda admin komandadan çıxdıqda, komandanın admin olmağı dayandırırlar. Yalnız bildiyiniz və güvəndiyiniz insanları seçməyi məsləhət görürük"
#: team-general-info
msgctxt "team-general-info"
msgid ""
"@project participants may form teams. You may belong to only one team. You "
"can join or quit a team at any time. To join a team, visit its team page and"
" click \"Join this team\". Each team has a founder who may:"
msgstr "Layihə iştirakçıları qrupları təşkil edə bilər. Yalnız bir komandaya aid ola bilərsiniz. Hər zaman komandaya qoşula və ya çıxa bilərsiniz. Bir komandaya qoşulmaq üçün qrup səhifəsinə baxın və \"Bu komandaya qoşul\" düyməsini basın. Hər bir komandada bir təsisçisi ola bilər:"
#: join-page
msgctxt "join-page"
msgid "When prompted enter @siteurl"
msgstr "İstədiyiniz zaman @siteurl daxil olun"
#: forgot-password
msgctxt "forgot-password"
msgid "Instructions"
msgstr ""
#: forgot-password
msgctxt "forgot-password"
msgid ""
"No account exists for @email -- please create an account using a BOINC "
"client -- !instructions"
msgstr ""
#: team-request-foundership
msgctxt "team-request-foundership"
msgid ""
"@count days have elapsed since your request and the founder has not "
"responded."
msgstr ""
#: team-request-foundership
msgctxt "team-request-foundership"
msgid ""
"You now have @count days to assume foundership before another team member "
"may submit a request."
msgstr ""
#: team-request-foundership
msgctxt "team-request-foundership"
msgid "Assume foundership"
msgstr "Təsisçiliyi qəbul et"
#: friends-page
msgctxt "friends-page"
msgid "Remove request"
msgstr ""
#: workunit-detail
msgctxt "workunit-detail"
msgid "Pending"
msgstr "Gözləmədə"
#: account-task-table
msgctxt "account-task-table"
msgid "Tasks for your account"
msgstr ""
#: task-table
msgctxt "task-table"
msgid "Application"
msgstr "Ərizə"
#: task-table
msgctxt "task-table"
msgid "All applications"
msgstr ""
#: task-table
msgctxt "task-table"
msgid "Task ID"
msgstr "Tapşırıq ID"
#: task-table
msgctxt "task-table"
msgid "Workunit ID"
msgstr "İşlək kimlik nömrəsi"
#: task-table
msgctxt "task-table"
msgid "Computer"
msgstr "Kompyuter"
#: task-table
msgctxt "task-table"
msgid "Sent"
msgstr "Göndərildi"
#: task-table
msgctxt "task-table"
msgid "Time Reported or Deadline"
msgstr ""
#: task-table
msgctxt "task-table"
msgid "Status"
msgstr "Status"
#: task-table
msgctxt "task-table"
msgid "Run time"
msgstr "Çalışma vaxtı"
#: task-table
msgctxt "task-table"
msgid "CPU time"
msgstr "CPU saatı"
#: task-table
msgctxt "task-table"
msgid "Claimed Credit"
msgstr ""
#: task-table
msgctxt "task-table"
msgid "Granted Credit"
msgstr ""
#: task-table
msgctxt "task-table"
msgid "All"
msgstr "Hamısı"
#: task-table
msgctxt "task-table"
msgid "In progress"
msgstr "Davam edir"
#: task-table
msgctxt "task-table"
msgid "Pending"
msgstr "Gözləmədə"
#: task-table
msgctxt "task-table"
msgid "Valid"
msgstr "Etibarlı"
#: task-table
msgctxt "task-table"
msgid "Invalid"
msgstr "Etibarsız"
#: task-table
msgctxt "task-table"
msgid "Error"
msgstr "Xətalı"
#: task-table
msgctxt "task-table"
msgid "Reset"
msgstr "Sıfırla"
#: form-save
msgctxt "form-save"
msgid "Apply Filter"
msgstr ""
#: account-host-details
msgctxt "account-host-details"
msgid "You are not allowed to make changes to this host."
msgstr ""
#: host-task-table
msgctxt "host-task-table"
msgid "Tasks for computer @host_id"
msgstr ""
#: account-host-details
msgctxt "account-host-details"
msgid "The location for this host has been updated."
msgstr ""
#: account-host-details
msgctxt "account-host-details"
msgid "This will take effect next time the host contacts the project."
msgstr ""
#: user-profile:-1:message-shown-when-there-is-no-profile
msgctxt "user-profile:-1:message-shown-when-there-is-no-profile"
msgid "Profile does not exist."
msgstr ""
#: account-computing-preferences
msgctxt "account-computing-preferences"
msgid ""
"This will remove all of your settings from the \"@name\" preference set. Are"
" you sure?"
msgstr "Bu, bütün parametrlərinizi \"@name\" üstünlük dəstindən çıxaracaq. Əminsiniz?"
#: account-preferences-project
msgctxt "account-preferences-project"
msgid ""
"This will remove all of your settings from the \"@name\" preference set. Are"
" you sure?"
msgstr "Bu, bütün parametrlərinizi \"@name\" üstünlük dəstindən çıxaracaq. Əminsiniz?"
#: team-forum
msgctxt "team-forum"
msgid "You may create a message board for use by @team"
msgstr "@team tarafından istifadə olunacaq mesaj paneli yarada bilərsiniz."
#: forgot-password
msgctxt "forgot-password"
msgid "Please enter your email address"
msgstr "Zəhmət olmasa e-poçt ünvanınızı daxil edin"
#: join-page
msgctxt "join-page"
msgid "Download the BOINC desktop software."
msgstr "BOINC masaüstü proqramını endirin."
#: join-page
msgctxt "join-page"
msgid ""
"For Android devices, download BOINC from the Google Play Store or Amazon App"
" Store."
msgstr "Android cihazları üçün Google Play Store və ya Amazon App Store-dan BOINC-ı endirin."
#: join-page
msgctxt "join-page"
msgid "Run the installer."
msgstr "Yükləyicini işlədin."
#: join-page
msgctxt "join-page"
msgid "Choose @sitename from the list, or enter @siteurl."
msgstr ""
#: join-page
msgctxt "join-page"
msgid "Install BOINC on this device if not already present."
msgstr "Mövcud deyilsə, bu cihazda BOINC quraşdırın."
#: join-page
msgctxt "join-page"
msgid ""
"Select <i>Tools / Add Project</i>. Choose @sitename from the list, or enter "
"@siteurl."
msgstr ""
#: join-page
msgctxt "join-page"
msgid ""
"If you're running a command-line version of BOINC,\n"
" first use the BOINC Manager software (elsewhere if necessary) to create an\n"
" an account at this project, then use that account to connect with the\n"
" command-line version using <b>!boinccmd</b>."
msgstr ""
#: join-page
msgctxt "join-page"
msgid ""
"If you're running a pre-5.0 version of BOINC, please\n"
" upgrade to a more recent version of BOINC to create an account\n"
" at @this_project."
msgstr ""
#: team-add-admin
msgctxt "team-add-admin"
msgid "@user is the founder of @team!"
msgstr ""
#: adminpage-boinctranslate-inputfilter
msgctxt "adminpage-boinctranslate-inputfilter"
msgid ""
"BOINC translation filter to help split content into chunks for translations."
msgstr ""
#: input-filter-help
msgctxt "input-filter-help"
msgid "Splits node content into chunks for translation."
msgstr ""
#: adminpage-boinctranslate-inputfilter
msgctxt "adminpage-boinctranslate-inputfilter"
msgid "BOINC translate filter"
msgstr ""
#: adminpage-boinctranslate-inputfilter
msgctxt "adminpage-boinctranslate-inputfilter"
msgid "Content types to filter"
msgstr ""
#: adminpage-boinctranslate-inputfilter
msgctxt "adminpage-boinctranslate-inputfilter"
msgid ""
"Choose which content (node) types wich will be split into chunks for "
"translation."
msgstr ""
#: adminpage-boinctranslate-inputfilter
msgctxt "adminpage-boinctranslate-inputfilter"
msgid "Print debugging info"
msgstr ""
#: adminpage-boinctranslate-inputfilter
msgctxt "adminpage-boinctranslate-inputfilter"
msgid ""
"Prints additional debugging information. This option should be disabled on "
"production sites."
msgstr ""
#: join-page
msgctxt "join-page"
msgid "Rules and Policies"
msgstr ""
#: join-page
msgctxt "join-page"
msgid "Read our !rules_and_policies."
msgstr ""
#: account-password
msgctxt "account-password"
msgid "Password"
msgstr "Şifrə"
#: login-page
msgctxt "login-page"
msgid "Enter the password that accompanies your username."
msgstr "İstifadəçi adınızla müşayiət olunan parol daxil edin."
#: login-page
msgctxt "login-page"
msgid "Request new password"
msgstr "Yeni şifrə istəyin"
#: forum
msgctxt "forum"
msgid "Mark all topics read"
msgstr "Bütün mövzuları oxunmuş kimi qeyd edin"
#: forum
msgctxt "forum"
msgid "Mark all forums read"
msgstr "Bütün forumları oxuyun"
#: account-profile-edit
msgctxt "account-profile-edit"
msgid ""
"CAPTCHA validation error: unknown CAPTCHA session ID. Contact the site "
"administrator if this problem persists."
msgstr "CAPTCHA doğrulama xətas: bilinməyən CAPTCHA sessiya. Bu problem davam edərsə sayt administratoru ilə əlaqə saxlayın."
#: account-profile-edit
msgctxt "account-profile-edit"
msgid "The answer you entered for the CAPTCHA was not correct."
msgstr "CAPTCHA üçün daxil etdiyiniz cavab doğru deyildi."
#: general-access-error
msgctxt "general-access-error"
msgid "Access denied. You must login to view this page."
msgstr "Giriş qadağandır. Bu səhifəni görmək üçün daxil olmalısınız."
#: general-access-error
msgctxt "general-access-error"
msgid "You are not authorized to access this page."
msgstr "Bu səhifəyə daxil olmaq üçün icazə verilmir."
#: forum
msgctxt "forum"
msgid "Disable rich-text"
msgstr "Zəngin mətni çıxarın"
#: forum
msgctxt "forum"
msgid "Enable rich-text"
msgstr "Zəngin mətni aktivləşdirin"
#: forum-thread-subscribe
msgctxt "forum-thread-subscribe"
msgid "subscribe"
msgstr ""
#: forum-thread-subscribe
msgctxt "forum-thread-subscribe"
msgid "unsubscribe"
msgstr ""
#: forum
msgctxt "forum"
msgid "Report"
msgstr ""
#: forum
msgctxt "forum"
msgid "Cancel report"
msgstr ""
#: forum
msgctxt "forum"
msgid "Reset flags"
msgstr ""
#: forum
msgctxt "forum"
msgid "Ignore user"
msgstr ""
#: workunit-and-host-lists
msgctxt "workunit-and-host-lists"
msgid "All tasks"
msgstr ""
#: workunit-and-host-lists
msgctxt "workunit-and-host-lists"
msgid "Time reported or deadline"
msgstr ""
#: task-details
msgctxt "task-details"
msgid "Run time (sec)"
msgstr ""
#: task-details
msgctxt "task-details"
msgid "CPU time (sec)"
msgstr ""
#: workunit-details
msgctxt "workunit-details"
msgid "Canonical result"
msgstr ""
#: workunit-details
msgctxt "workunit-details"
msgid "Max # of error/total/success tasks"
msgstr ""
#: admin-boinc-other-options
msgctxt "admin-boinc-other-options"
msgid "Message for site's Home Page"
msgstr ""
#: admin-boinc-other-options
msgctxt "admin-boinc-other-options"
msgid "Text to be displayed on the site's Home landing page."
msgstr ""
#: moderate-user
msgctxt "moderate-user"
msgid "Reason for rejecting this profile"
msgstr ""
#: moderate-user
msgctxt "moderate-user"
msgid ""
"This reason will be included in an email to the user. Please write a brief "
"explanation of the problem and how to fix it."
msgstr ""
#: form-submit
msgctxt "form-submit"
msgid "Submit"
msgstr "Göndər"
#: comment-action-links
msgctxt "comment-action-links"
msgid "Unpublished"
msgstr "Yayımlanmamışdır"
#: forum-unhide-comment
msgctxt "forum-unhide-comment"
msgid "Unhide this topic"
msgstr ""
#: moderate-user
msgctxt "moderate-user"
msgid "Reason for banning this user"
msgstr "Bu istifadəçinin qadağan olunması səbəbi"
#: moderate-user
msgctxt "moderate-user"
msgid ""
"This reason will be included in an email to the user. Please write a brief "
"explanation of why the user is being banned."
msgstr "Bu səbəbdən istifadəçiyə bir e-poçt daxil ediləcək. Xahiş edirik istifadəçiyə niyə qadağan olunduğuna dair qısa bir şərh yazın."
#: moderate-user
msgctxt "moderate-user"
msgid "Duration of the ban"
msgstr "Qadağanın müddəti"
#: moderate-user
msgctxt "moderate-user"
msgid "The number of days until the ban expires. Set to 0 to ban permanently."
msgstr "Qadağanın bitməsinə qədər günlərin sayı. Daimi qadağan etmək üçün 0 edin."
#: team-create/edit
msgctxt "team-create/edit"
msgid "A team named \"@name\" already exists."
msgstr "\"@name\" adında bir komanda artıq mövcuddur."
#: team-forum
msgctxt "team-forum"
msgid "Edit message board"
msgstr "Mesaj panelini düzəlt"
#: team-forum-create/edit
msgctxt "team-forum-create/edit"
msgid "Save message board"
msgstr "Mesaj panelini yadda saxla"
#: team-forum
msgctxt "team-forum"
msgid "This is a team-only message board"
msgstr "Bu yalnız bir komandaya aid mesaj panelidir"
#: team-create/edit
msgctxt "team-create/edit"
msgid "Please select a team type."
msgstr ""
#: boincid
msgctxt "boincid"
msgid "BOINC ID"
msgstr ""
#: task-details
msgctxt "task-details"
msgid "Task not found in database."
msgstr ""
#: workunit-details
msgctxt "workunit-details"
msgid "Workunit not found in database."
msgstr ""
#: task-details-errorlog
msgctxt "task-details-errorlog"
msgid "Stderr output"
msgstr "Stderr çıxış"
#: account-finish
msgctxt "account-finish"
msgid "Please note: user profiles are subject to moderation."
msgstr ""
#: account-finish
msgctxt "account-finish"
msgid ""
"Thank you @user_name for joining @site_name. Your account has been created. "
"Your BOINC client should start working on assigned tasks soon, without any "
"additional action or configuration. Please visit the links below for more "
"information and additional options. (Links will open in a new window.)"
msgstr ""
#: account-fininsh
msgctxt "account-fininsh"
msgid "Community Preferences"
msgstr ""
#: account-finish
msgctxt "account-finish"
msgid "Change your username at !community_preferences."
msgstr ""
#: account-finish
msgctxt "account-finish"
msgid ""
"Your username is used to identify yourself to other volunteers on this Web "
"site."
msgstr ""
#: account-finish
msgctxt "account-finish"
msgid ""
"In addition, you may set your account's default language and adjust "
"notification settings."
msgstr ""
#: account-finish
msgctxt "account-finish"
msgid "Computing Preferences"
msgstr ""
#: account-finish
msgctxt "account-finish"
msgid "Change your !computing_preferences."
msgstr ""
#: account-finish
msgctxt "account-finish"
msgid ""
"You may adjust how much CPU, RAM, and Disk space the BOINC client is allowed"
" to use for tasks on your computer."
msgstr ""
#: account-finish
msgctxt "account-finish"
msgid ""
"By default, you will run @site_name tasks without any additional "
"configuration."
msgstr ""
#: account-finish
msgctxt "account-finish"
msgid "forums"
msgstr ""
#: account-finish
msgctxt "account-finish"
msgid ""
"It is recommended new volunteers leave the default settings until they gain "
"experience running some tasks. Ask questions in the !forums to get advice "
"before making changes to a setting you don't understand."
msgstr ""
#: account-finish
msgctxt "account-finish"
msgid "User Profile"
msgstr ""
#: account-finish
msgctxt "account-finish"
msgid "Create a !user_profile."
msgstr ""
#: account-finish
msgctxt "account-finish"
msgid ""
"A user profile will inform other volunteers who you are and why you joined "
"@site_name."
msgstr ""
#: account-finish
msgctxt "account-finish"
msgid "Team"
msgstr "Komanda"
#: account-finish
msgctxt "account-finish"
msgid "Join a !team."
msgstr ""
#: account-finish
msgctxt "account-finish"
msgid "You may join a team, made up of other volunteers."
msgstr ""
#: account-finish
msgctxt "account-finish"
msgid "Account Dashboard"
msgstr ""
#: account-finish
msgctxt "account-finish"
msgid "Go to your !account_dashboard."
msgstr ""
#: account-finish
msgctxt "account-finish"
msgid ""
"Your account dashboard has information and links about your computer(s) and "
"task(s) assigned."
msgstr ""
#: account-finish
msgctxt "account-finish"
msgid "Help"
msgstr "Yardım"
#: account-finish
msgctxt "account-finish"
msgid "Visit our !help pages."
msgstr ""
#: account-finish
msgctxt "account-finish"
msgid "Ask for help in our community's !forums."
msgstr ""
#: account-finish
msgctxt "account-finish"
msgid "ERROR: There is no account with that authenticator."
msgstr ""
#: account-preferences
msgctxt "account-preferences"
msgid "Preferences last modified: @mod_time"
msgstr "Seçimlər son olaraq dəyişdirildi: @mod_time"
#: host-details
msgctxt "host-details"
msgid "Host not found in database."
msgstr ""
#: account-finish
msgctxt "account-finish"
msgid ""
"ERROR: There was a problem loading your account. Try logging in with your "
"user name and password."
msgstr ""
#: team-add-admin
msgctxt "team-add-admin"
msgid "There is no user on your team with that email address."
msgstr ""
#: account-finish
msgctxt "account-finish"
msgid "moderation"
msgstr "Təvazökarlıq"
#: account-finish
msgctxt "account-finish"
msgid "Please note: user profiles are subject to !moderation."
msgstr ""
#: search-help-sidebar-block
msgctxt "search-help-sidebar-block"
msgid ""
"By default a search matches ANY search term. Results with more than one term"
" will be presented higher in the search results."
msgstr ""
#: search-help-sidebar-block
msgctxt "search-help-sidebar-block"
msgid ""
"You may use 'AND' to have the search engine return results with ALL search "
"terms."
msgstr ""
#: search-help-sidebar-block
msgctxt "search-help-sidebar-block"
msgid ""
"For example, searching for 'boinc AND client' will only contain results with"
" words boinc and client."
msgstr ""
#: search-help-sidebar-block
msgctxt "search-help-sidebar-block"
msgid "Search Help"
msgstr ""