boinc/locale/eu/BOINC-Client.po

178 lines
6.5 KiB
Plaintext

# BOINC client localization template
# Copyright (C) 2018 University of California
#
# This file is distributed under the same license as BOINC.
#
# Translators:
# Jabier <j.lasa@koniker.coop>, 2016,2018
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: BOINC\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: BOINC translation team <boinc_loc@ssl.berkeley.edu>\n"
"POT-Creation-Date: 2018-06-24 11:44 UTC\n"
"PO-Revision-Date: 2018-04-04 20:29+0000\n"
"Last-Translator: Jabier <j.lasa@koniker.coop>\n"
"Language-Team: Basque (http://www.transifex.com/boinc/boinc/language/eu/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: eu\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
#: client/acct_mgr.cpp:531 client/acct_mgr.cpp:538
msgid "Message from account manager"
msgstr "Kontu-administratzailearen mezua"
#: client/client_msgs.cpp:82
msgid "Message from server"
msgstr "Zerbitzariaren mezua"
#: client/client_state.cpp:325
msgid ""
"Some tasks need more memory than allowed by your preferences. Please check "
"the preferences."
msgstr "Zure hobespenetan baimendutakoa baino memoria gehiago behar dute ataza batzuk. Berrikusi hobespenak."
#: client/client_state.cpp:682
msgid "Couldn't write state file; check directory permissions"
msgstr "Ezin izan da idatzi egoera-fitxategia; egiaztatu karpetaren baimenak"
#: client/cs_cmdline.cpp:297
msgid "The HTTP_PROXY environment variable must specify an HTTP proxy"
msgstr "HTTP_PROXY ingurune-aldagaiak HTTP proxy bat zehaztu behar du"
#: client/cs_scheduler.cpp:617
#, c-format
msgid ""
"This project is using an old URL. When convenient, remove the project, then"
" add %s"
msgstr "Proiektu hau zaharkitutako URL bat ari da erabiltzen. Nahi duzunean ezabatu proiektua eta ondoren gehitu %s"
#: client/cs_statefile.cpp:850
msgid "Syntax error in app_info.xml"
msgstr "Sintaxi-errorea \"app_info.xml\" fitxategian"
#: client/cs_statefile.cpp:894
msgid "File referenced in app_info.xml does not exist: "
msgstr "\"app_info.xml\"-en zehazten den fitxategia ez da existitzen: "
#: client/current_version.cpp:91
msgid "A new version of BOINC is available"
msgstr "BOINCen bertsio berri bat dago eskuragarri"
#: client/current_version.cpp:94 client/current_version.cpp:102
msgid "Download"
msgstr "Jaitsi"
#: client/gpu_detect.cpp:243 client/gpu_detect.cpp:286
msgid ""
"cannot be used for CUDA or OpenCL computation with CUDA driver 6.5 or later"
msgstr "ezin da CUDA edo OpenCL bidezko konputazioan erabili CUDA 6.5 edo berriagoa den kontrolatzailea"
#: client/log_flags.cpp:316 client/log_flags.cpp:496
msgid "Unexpected text in cc_config.xml"
msgstr "Espero ez den testua \"cc_config.xml\" fitxategian"
#: client/log_flags.cpp:470 client/log_flags.cpp:525
msgid "Unrecognized tag in cc_config.xml"
msgstr "Identifikatu gabeko etiketa \"cc_config.xml\" fitxategian"
#: client/log_flags.cpp:487
msgid "Missing start tag in cc_config.xml"
msgstr "Hasierako etiketa falta da \"cc_config.xml\" fitxategian"
#: client/log_flags.cpp:515
msgid "Error in cc_config.xml options"
msgstr "Akatsa \"cc_config.xml\" fitxategiko aukeretan"
#: client/log_flags.cpp:533
msgid "Missing end tag in cc_config.xml"
msgstr "Amaierako etiketa falta da \"cc_config.xm\" fitxategian"
#: client/project.cpp:992
msgid "To fix this, you can "
msgstr "Hau konpontzeko, aukerak:"
#: client/project.cpp:995
msgid "change Project Preferences on the project's web site"
msgstr "Aldatu proiektuaren hobespenak proiektuaren webgunean"
#: client/project.cpp:1001
msgid "remove GPU exclusions in your cc_config.xml file"
msgstr "kendu \"cc_config.xml\" fitxategian GPUak kanpoan uzteko adierazpena"
#: client/project.cpp:1008
msgid "change your settings at your account manager web site"
msgstr "aldatu zure ezarpenak zure kontu-administratzailearen webgunean"
#: sched/handle_request.cpp:317
msgid "Invalid or missing account key. To fix, remove and add this project."
msgstr "Kontuaren pasahitza falta da edo baliogabea da. Konpontzeko, irten proiektutik eta batu berriro."
#: sched/handle_request.cpp:951
msgid ""
"The project has changed its security key. Please remove and add this "
"project."
msgstr "Proiektuaren segurtasun-pasahitza aldatu da. Irten proiektutik eta batu berriro."
#: sched/handle_request.cpp:1022
msgid "This project doesn't support operating system"
msgstr "Proiektu honek ez du sistema eragilea onartzen"
#: sched/handle_request.cpp:1048
msgid "This project doesn't support CPU type"
msgstr "Proiektu honek ez du PUZ mota onartzen"
#: sched/handle_request.cpp:1072
msgid ""
"Your BOINC client software is too old. Please install the current version."
msgstr "Zure BOINC bezeroa oso zaharra da. Instalatu oraingo bertsioa."
#: sched/handle_request.cpp:1348
msgid "This project doesn't support computers of type"
msgstr "Proiektu honek ez ditu onartzen mota honetako ordenagailuak"
#: sched/sched_send.cpp:1115
msgid ""
"Upgrade to the latest driver to process tasks using your computer's GPU"
msgstr "Eguneratu kontrolatzailea atazak ordenagailuaren GPUarekin prozesatu ahal izateko"
#: sched/sched_send.cpp:1122
msgid ""
"Upgrade to the latest driver to use all of this project's GPU applications"
msgstr "Eguneratu kontrolatzailea proiektu honetako GPU aplikazio guztiak erabili ahal izateko"
#: sched/sched_send.cpp:1141
msgid ""
"A newer version of BOINC is needed to use your NVIDIA GPU; please upgrade to"
" the current version"
msgstr "BOINCen bertsio berriago bat behar da zure NVIDIA GPUa erabiltzeko; eguneratu uneko bertsioarekin"
#: sched/sched_send.cpp:1175
#, c-format
msgid "An %s GPU is required to run tasks for this project"
msgstr "Proiektu honetako atazak exekutatzeko beharrezkoa da %s GPUa"
#: sched/sched_send.cpp:1291
msgid "No tasks are available for the applications you have selected."
msgstr "Ez dago lanik aukeratu dituzun aplikazioentzat."
#: sched/sched_send.cpp:1317
msgid "Your computer type is not supported by this project"
msgstr "Proiektu honek ez du onartzen zurea bezalako ordenagailurik"
#: sched/sched_send.cpp:1323
msgid "Newer BOINC version required; please install current version"
msgstr "BOINCen bertsio berriago bat behar da; instalatu uneko bertsioa"
#: sched/sched_send.cpp:1334
#, c-format
msgid ""
"Tasks for %s are available, but your preferences are set to not accept them"
msgstr "%s(r)entzako atazak badaude baina ataza horiek ez onartzea hobetsi duzu"
#: sched/sched_version.cpp:225
msgid "Your app_info.xml file doesn't have a usable version of"
msgstr "Zure \"app_info.xml\" fitxategiak ez du ondorengoaren bertsio erabilgarririk:"