mirror of https://github.com/BOINC/boinc.git
967 lines
41 KiB
Plaintext
967 lines
41 KiB
Plaintext
# BOINC web translation
|
||
# Copyright (C) 2008-2009 University of California
|
||
#
|
||
# This file is distributed under the same license as BOINC.
|
||
#
|
||
# FileID : $Id$
|
||
#
|
||
# Translators:
|
||
# Faruk SARI <faruksari@hotmail.com>, 2015
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: BOINC\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: BOINC translation team <boinc_loc@ssl.berkeley.edu>\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2015-07-09 18:59 PDT\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2016-04-07 06:48+0000\n"
|
||
"Last-Translator: Can Demirel <aycandemirel@hotmail.com>\n"
|
||
"Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/boinc/boinc/language/tr/)\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Language: tr\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
|
||
|
||
#: docutil.php:21
|
||
msgid "Search"
|
||
msgstr "Ara"
|
||
|
||
#: docutil.php:103
|
||
msgid "Return to BOINC main page"
|
||
msgstr "BOINC ana sayfasına dön"
|
||
|
||
#: docutil.php:114
|
||
#, php-format
|
||
msgid "This page is %stranslatable%s."
|
||
msgstr "Bu safya %sçevrilebilir%s."
|
||
|
||
#: download.php:42
|
||
msgid ""
|
||
"We recommend that you also install VirtualBox, so your computer can work on "
|
||
"science projects that require it."
|
||
msgstr "Ayrıca VirtualBox'ı da kurmanızı öneririz, böylece bilgisayarınız onu gerektiren bilimsel projeleri de çalıştırabilir."
|
||
|
||
#: download.php:44
|
||
msgid "Learn more about VirtualBox."
|
||
msgstr "VirtualBox hakkında daha fazla bilgi edinin."
|
||
|
||
#: download.php:52
|
||
msgid "Download BOINC + VirtualBox"
|
||
msgstr "BOINC + VirtualBox'ı indir"
|
||
|
||
#. "for %s" identifies the operating system, e.g. "for Windows"
|
||
#: download.php:56 download.php:71
|
||
#, php-format
|
||
msgid "for %s"
|
||
msgstr "%s için"
|
||
|
||
#: download.php:59 download.php:74
|
||
#, php-format
|
||
msgid "BOINC %s"
|
||
msgstr "BOINC %s"
|
||
|
||
#: download.php:61
|
||
#, php-format
|
||
msgid "VirtualBox %s"
|
||
msgstr "VirtualBox %s"
|
||
|
||
#: download.php:69
|
||
msgid "Download BOINC"
|
||
msgstr "BOINC'i indir"
|
||
|
||
#: download.php:133
|
||
msgid ""
|
||
"BOINC is a program that lets you donate your idle computer time to science "
|
||
"projects like SETI@home, Climateprediction.net, Rosetta@home, World "
|
||
"Community Grid, and many others."
|
||
msgstr "BOINC, bilgisayarınız boş zamanını SETI@home, Climateprediction.net, Rosetta@home, World Community Grid ve daha pek çoğu gibi bilimsel projelere bağışlamanızı sağlayan bir yazılımdır."
|
||
|
||
#: download.php:135
|
||
msgid ""
|
||
"After installing BOINC on your computer, you can connect it to as many of "
|
||
"these projects as you like."
|
||
msgstr "BOINC'i bilgisayarınıza kurduktan sonra, onu bunlar gibi istediğiniz pek çok projeye bağlayabilirsiniz."
|
||
|
||
#: download.php:137
|
||
msgid ""
|
||
"You may run this software on a computer only if you own the computer or have"
|
||
" the permission of its owner."
|
||
msgstr "Bu yazılımı, yalnızca kendi bilgisayarınızda ya da sahibinin izin verdiği bilgisayarlarda çalıştırabilirsiniz."
|
||
|
||
#: download.php:142
|
||
msgid ""
|
||
"We recommend that you download BOINC from the Google Play Store or Amazon "
|
||
"Appstore, not from here."
|
||
msgstr "BOINC'i, Google Play Store ya da Amazon Appstore'dan indirmenizi öneririz, buradan değil."
|
||
|
||
#: download.php:177
|
||
msgid "System requirements"
|
||
msgstr "Sistem gereksinimleri"
|
||
|
||
#: download.php:178
|
||
msgid "Release notes"
|
||
msgstr "Sürüm notları"
|
||
|
||
#: download.php:179 index.php:93
|
||
msgid "Help"
|
||
msgstr "Yardım"
|
||
|
||
#: download.php:180
|
||
msgid "All versions"
|
||
msgstr "Diğer sürümler"
|
||
|
||
#: download.php:181
|
||
msgid "Version history"
|
||
msgstr "Sürüm tarihçesi"
|
||
|
||
#: download.php:182
|
||
msgid "GPU computing"
|
||
msgstr "GPU ile hesaplama"
|
||
|
||
#: download.php:200
|
||
msgid "BOINC: compute for science"
|
||
msgstr "BOINC: bilim için hesapla"
|
||
|
||
#: help.php:12
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"BOINC Online Help lets you talk one-on-one with experienced BOINC users, who"
|
||
" can: %s answer questions about BOINC and volunteer computing; %s walk you "
|
||
"through the process of installing and using BOINC; %s troubleshoot any "
|
||
"problems you might have."
|
||
msgstr "BOINC Online Yardım, uzman BOINC kullanıcılarıyla bire bir konuşmanızı sağlar. Bu kişiler, %s BOINC ve gönüllü hesaplama hakkındaki sorular; %s kurulum sırasındaki işlemler ile adımlar; %s karşılaştığınız sorunların çözümleri konularında yardımcı olabilirler."
|
||
|
||
#: help.php:21
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"BOINC Online Help is based on %sSkype%s, an Internet-based telephone system."
|
||
" Skype is free (both the software and the calls). If you don't already have"
|
||
" Skype, please %sdownload and install it now%s. When you're finished, "
|
||
"return to this page."
|
||
msgstr "BOINC Online Yardım, %sSkype%s tabanlı bir İnternet telefonu sistemidir. Skype bedavadır (yazılım ve görüşmeler). Eğer Skype'a sahip değilseniz, lütfen şimdi %sindirip kurun%s. Tamamladığınızda, bu sayfaya geri dönün."
|
||
|
||
#: help.php:28
|
||
msgid ""
|
||
"The best way to get help is by voice, for which you need either built-in "
|
||
"microphone and speakers or an external headset for your computer. You can "
|
||
"also use Skype's text-based chat system or regular email (if you don't have "
|
||
"Skype) to communicate with Help Volunteers."
|
||
msgstr "Sesle yardım almak için en iyi yol, bigilsayarınızın dahili mikrofon ve hoparlörünü ya da harici bir kulaklık setini kullanmaktır. Ayrıca gönüllülerle iletişim kurmak için Skype'ın yazı-tabanlı sohbet sistemini ya da normal e-postayı (eğer Skype'a sahip değilseniz) da kullanabilirsiniz."
|
||
|
||
#: help.php:31
|
||
msgid ""
|
||
"Volunteers speaking several languages are available. Please select a "
|
||
"language:"
|
||
msgstr "Çeşitli dillerde konuşan gönüllüler mevcuttur. Lütfen bir dil seçin:"
|
||
|
||
#: help.php:47
|
||
msgid "Be a Help Volunteer"
|
||
msgstr "Bir Yardım Gönüllüsü olun"
|
||
|
||
#: help.php:50
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"If you're an experienced BOINC user, we encourage you to %sbecome a Help "
|
||
"Volunteer%s. It's a great way to help the cause of scientific research and "
|
||
"volunteer computing - and it's fun!"
|
||
msgstr "Eğer uzman bir BOINC kullanıcısıysanız, sizi bir %sYardım Gönüllüsü%s olmak için cesaretlendirebiliriz. Bu, bilimsel araştırmaları ve gönüllü hesaplamacılığı desteklemenin harika bir yoludur - üstelik eğlencelidir!"
|
||
|
||
#: help.php:56
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"If you're already a Help Volunteer: to edit your settings, %sclick here%s."
|
||
msgstr "Zaten bir Yardım Günüllüsüyseniz: Ayarlarınızı düzenlemek için, %sburaya tıklayın%s."
|
||
|
||
#: help_funcs.php:136
|
||
msgid ""
|
||
"BOINC helpers are unpaid volunteers. Their advice is not endorsed by BOINC "
|
||
"or the University of California."
|
||
msgstr "BOINC yardımcıları ücretsiz çalışan gönüllülerdir. Yaptıkları tavsiyeler, BOINC ya da California Üniversitesi'ni bağlamaz."
|
||
|
||
#: help_funcs.php:139
|
||
msgid "%1Never%2 give email address or password information to BOINC helpers."
|
||
msgstr "%1Asla%2 e-posta ya da parola bilginizi BOINC yardımcılarına vermeyin."
|
||
|
||
#: index.php:24
|
||
msgid "Computing power"
|
||
msgstr "Hesaplama Gücü"
|
||
|
||
#: index.php:26
|
||
msgid "Top 100 volunteers"
|
||
msgstr "En iyi 100 gönüllü"
|
||
|
||
#: index.php:27
|
||
msgid "Statistics"
|
||
msgstr "İstatistikler"
|
||
|
||
#: index.php:55
|
||
msgid "Active:"
|
||
msgstr "Etkin:"
|
||
|
||
#: index.php:55
|
||
msgid "volunteers,"
|
||
msgstr "gönüllü,"
|
||
|
||
#: index.php:55
|
||
msgid "computers.\n"
|
||
msgstr "bilgisayar.\n"
|
||
|
||
#: index.php:56
|
||
msgid "24-hour average:"
|
||
msgstr "24 saatlik ortalama:"
|
||
|
||
#: index.php:56
|
||
msgid "PetaFLOPS."
|
||
msgstr "PetaFLOP."
|
||
|
||
#: index.php:68
|
||
msgid "News"
|
||
msgstr "Haberler"
|
||
|
||
#. "Volunteer" is used as a verb
|
||
#: index.php:89
|
||
msgid "Volunteer"
|
||
msgstr "Gönüllü Olun"
|
||
|
||
#: index.php:92
|
||
msgid "Download"
|
||
msgstr "İndir"
|
||
|
||
#: index.php:94 index.php:138
|
||
msgid "Documentation"
|
||
msgstr "Belgeler"
|
||
|
||
#: index.php:95
|
||
msgid "Add-ons"
|
||
msgstr "Eklentiler"
|
||
|
||
#: index.php:96
|
||
msgid "Links"
|
||
msgstr "Bağlantılar"
|
||
|
||
#: index.php:101
|
||
msgid ""
|
||
"Use the idle time on your computer (Windows, Mac, Linux, or Android) to cure"
|
||
" diseases, study global warming, discover pulsars, and do many other types "
|
||
"of scientific research. It's safe, secure, and easy:"
|
||
msgstr "Bilgisayarınızın boş zamanını (Windows, Mac, Linux ya da Android) hastalıkların tedavisini ya da küresel ısınmayı araştırmak, elektromanyetik yıldızları keşfetmek ve diğer birçok türde bilimsel araştırma için kullanın. Bu güvenli ve basittir:"
|
||
|
||
#: index.php:103
|
||
msgid "Choose projects"
|
||
msgstr "Projeleri seçin"
|
||
|
||
#: index.php:104
|
||
msgid "Download BOINC software"
|
||
msgstr "BOINC yazılımını indirin"
|
||
|
||
#: index.php:105
|
||
msgid "Enter an email address and password."
|
||
msgstr "Bir e-posta adresi ve parola girin."
|
||
|
||
#: index.php:109
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"Or, if you run several projects, try an %saccount manager%s such as "
|
||
"%sGridRepublic%s or %sBAM!%s. "
|
||
msgstr "Ya da çeşitli projeler çalıştırıyorsanız, bir %shesap yöneticisi%s deneyin. Örneğin %sGridRepublic%s ya da %sBAM!%s gibi. "
|
||
|
||
#: index.php:136
|
||
msgid "Compute with BOINC"
|
||
msgstr "BOINC ile Hesaplatın"
|
||
|
||
#: index.php:139
|
||
msgid "Software updates"
|
||
msgstr "Yazılım güncellemeleri"
|
||
|
||
#: index.php:146
|
||
msgid ""
|
||
"%1Scientists%2: use BOINC to create a %3volunteer computing project%4, "
|
||
"giving you the power of thousands of CPUs and GPUs."
|
||
msgstr "%1Bilim insanları%2: BOINC'i bağışlanan binlerce CPU ve GPU'nun gücünden yararlanmak için bir %3gönüllü hesaplama projesi%4 yaratmak için kullanın."
|
||
|
||
#: index.php:150
|
||
msgid ""
|
||
"%1Universities%2: use BOINC to create a %3Virtual Campus Supercomputing "
|
||
"Center%4."
|
||
msgstr "%1Üniversiteler%2: BOINC'i bir %3Sanal Yerleşke Süperbilgisayar Merkezi%4 yaratmak için kullanın."
|
||
|
||
#: index.php:155
|
||
msgid "%1Companies%2: use BOINC for %3desktop Grid computing%4."
|
||
msgstr "%1Şirketler%2: BOINC'i %3masaüstü dağıtık hesaplama%4 için kullanın."
|
||
|
||
#: index.php:167
|
||
msgid "About BOINC"
|
||
msgstr "BOINC Hakkında"
|
||
|
||
#: index.php:181
|
||
msgid "Message boards"
|
||
msgstr "Mesaj panoları"
|
||
|
||
#: index.php:182
|
||
msgid "Email lists"
|
||
msgstr "E-posta listeleri"
|
||
|
||
#: index.php:183
|
||
msgid "Events"
|
||
msgstr "Etkinlikler"
|
||
|
||
#: index.php:184
|
||
msgid "Source code"
|
||
msgstr "Kaynak kodu"
|
||
|
||
#: index.php:186
|
||
msgid "APIs for add-on software"
|
||
msgstr "API'ler ve eklenti yazılımları"
|
||
|
||
#: index.php:231
|
||
msgid "Open-source software for volunteer computing"
|
||
msgstr "Gönüllü hesaplama için açık kaynaklı yazılım"
|
||
|
||
#: projects.inc:19
|
||
msgid "Distributed sensing"
|
||
msgstr "Dağıtılmış algılama"
|
||
|
||
#: projects.inc:24
|
||
msgid "Stanford University"
|
||
msgstr "Stanford Üniversitesi"
|
||
|
||
#: projects.inc:25
|
||
msgid "Seismology"
|
||
msgstr "Deprem bilimi"
|
||
|
||
#: projects.inc:26
|
||
msgid ""
|
||
"Quake-Catcher Network is developing the world's largest seismic network "
|
||
"using sensors attached to computers and smartphones."
|
||
msgstr "Quake-Catcher Network, bilgisayarlara ve akıllı telefonlara takılı sensörleri kullanarak dünyanın en büyük sismik ağını geliştirmektedir."
|
||
|
||
#: projects.inc:34
|
||
msgid "BOINC Poland Foundation"
|
||
msgstr "BOINC Polonya Vakfı"
|
||
|
||
#: projects.inc:35
|
||
msgid "Environmental research"
|
||
msgstr "Çevresel araştırma"
|
||
|
||
#: projects.inc:36
|
||
msgid ""
|
||
"Radioactive@Home is creating a free and continuously updated map of "
|
||
"radiation levels using sensors connected to volunteers' computers. You must"
|
||
" buy a sensor to participate."
|
||
msgstr "Radioactive@Home, gönüllülerin bilgisayarlarına bağlı sensörleri kullanarak, radyasyon seviyelerinin ücretsiz ve sürekli güncellenen bir haritasını oluşturmaktadır. Katılmak için bir sensör satın almalısınız."
|
||
|
||
#: projects.inc:45
|
||
msgid "Cognitive science and artifical intelligence"
|
||
msgstr "Bilişsel bilim ve yapay zeka"
|
||
|
||
#: projects.inc:51
|
||
msgid "Cognitive Science"
|
||
msgstr "Bilişsel Bilim"
|
||
|
||
#: projects.inc:52
|
||
msgid ""
|
||
"MindModeling@Home uses computational cognitive process modeling to better "
|
||
"understand the human mind, and specifically to study the mechanisms and "
|
||
"processes that enable and moderate human performance and learning."
|
||
msgstr "MindModeling@Home, ortalama bir insan performansını elde etmek ve yönetmek amacıyla, insan aklını, özellikle öğrenme mekanizmaları ve süreçlerini daha iyi anlamak için \"hesaplamalı bilişsel süreç modellemesi\"ni kullanır."
|
||
|
||
#: projects.inc:70 projects.inc:467 projects.inc:591 projects.inc:601
|
||
#: projects.inc:657
|
||
msgid "Private"
|
||
msgstr "Özel"
|
||
|
||
#: projects.inc:71
|
||
msgid "Artificial intelligence"
|
||
msgstr "Yapay zeka"
|
||
|
||
#: projects.inc:72
|
||
msgid ""
|
||
"Parse and convert semantic nets for use in FreeHAL, an artificial "
|
||
"intelligence that uses semantic networks, stemmers, part of speech "
|
||
"databases, and part of speech taggers in order to imitate human behavior in "
|
||
"conversations."
|
||
msgstr "Konuşmalardaki insan davranışını taklit etmek için, anlamsal ağları FreeHAL'de çözümleyin ve dönüştürün. FreeHAL yapay bir zekadır ve anlamsal ağları, sözcük köklerini, sözcük veri tabanlarının parçalarını ve sözcük etiketlerinin parçalarını kullanır."
|
||
|
||
#: projects.inc:82
|
||
msgid "Biology and Medicine"
|
||
msgstr "Biyoloji ve Tıp"
|
||
|
||
#: projects.inc:88
|
||
msgid "Medical physiology"
|
||
msgstr "Tıbbi fizyoloji"
|
||
|
||
#: projects.inc:89
|
||
msgid ""
|
||
"DENIS@Home does cardiac electrophysiological simulations, studying the "
|
||
"electrical activity of the heart."
|
||
msgstr "DENIS@Home kalbin elektriksel aktivitesini okuyan, kardiyak elektrofizyolojik simülasyonlarını yapar."
|
||
|
||
#: projects.inc:98
|
||
msgid "Molecular biology"
|
||
msgstr "Moleküler biyoloji"
|
||
|
||
#: projects.inc:99
|
||
msgid ""
|
||
"RNA World seeks to identify, analyze, structurally predict and design RNA "
|
||
"molecules on the basis of established bioinformatics software."
|
||
msgstr "RNA World, kurulan biyoinformatik yazılım temelinde, RNA moleküllerini tanımlamayı, analiz etmeyi, yapı olarak öngörmeyi ve tasarlamayı amaçlamaktadır."
|
||
|
||
#: projects.inc:107
|
||
msgid "University College Dublin"
|
||
msgstr "University College Dublin (İrlanda)"
|
||
|
||
#: projects.inc:108
|
||
msgid "Antimalarial drug discovery"
|
||
msgstr "Sıtma ilacı keşfi"
|
||
|
||
#: projects.inc:109
|
||
msgid ""
|
||
"The parasite that causes malaria continues to evolve resistance to available"
|
||
" medication. We therefore urgently need to discover new drugs, targeting new"
|
||
" proteins in the parasite. The FightNeglectedDiseases@Home project is aimed "
|
||
"at finding these new targets."
|
||
msgstr "Sıtmaya neden olan parazit, mevcut ilaçlara direnç geliştirmeye devam ediyor. Bu sebeple acilen, parazitteki yeni proteinleri hedefleyen yeni ilaçlar keşfetmek gerekmekte. FightMalaria@Home projesi, bu yeni hedefleri bulmayı amaçlıyor."
|
||
|
||
#: projects.inc:117
|
||
msgid "University of Karlsruhe (Germany)"
|
||
msgstr "Karlsruhe Üniversitesi (Almanya)"
|
||
|
||
#: projects.inc:118
|
||
msgid "Protein structure prediction"
|
||
msgstr "Protein yapısı tahmini"
|
||
|
||
#: projects.inc:119
|
||
msgid ""
|
||
"POEM@HOME uses a computational approach to predict the biologically active "
|
||
"structure of proteins, to understand the signal-processing mechanisms when "
|
||
"the proteins interact with one another, to understand diseases related to "
|
||
"protein malfunction or aggregation, and to develop new drugs on the basis of"
|
||
" the three-dimensions structure of biologically important proteins."
|
||
msgstr "POEM@HOME, biyolojik olarak aktif protein yapılarını tahmin etmek, proteinler birbirleriyle etkileşirken oluşan sinyalleşme mekanizmasını anlamak, protein bozuklukları ve birikmesine ilişkin hastalıkları anlamak, biyolojik olarak önemli proteinlerin 3 boyutlu yapılarını temel alarak yeni ilaçlar geliştirmek için bilgisayarlı bir yöntem kullanır."
|
||
|
||
#: projects.inc:147
|
||
msgid "Barcelona Biomedical Research Park (PRBB)"
|
||
msgstr "Barselona Biyomedikal Araştırma Parkı (PRBB)"
|
||
|
||
#: projects.inc:148
|
||
msgid "Molecular simulations of proteins"
|
||
msgstr "Proteinlerin moleküler simülasyonları"
|
||
|
||
#: projects.inc:149
|
||
msgid ""
|
||
"GPUGrid.net opens novel computational scenarios by the first full-atom "
|
||
"molecular dynamics code (CellMD) specially optimized to run on NVIDIA GPUs. "
|
||
"New biomedical applications suddenly become possible giving a new role to "
|
||
"computational biology for biomedical research."
|
||
msgstr "GPUGrid.net, özellikle NVIDIA grafik işlem ünitelerinde (GPU) çalışması için optimize edilmiş ilk 'tam-atom molekül dinamikleri kodu' (CellMD) sayesinde, yeni bilgisayarlı senaryolara imkan sağlıyor. Yeni biyomedikal uygulamalar, biyomedikal araştırmalar için bilgisayarlı biyolojiye hızlıca yeni bir rol veriyor."
|
||
|
||
#: projects.inc:175
|
||
msgid ""
|
||
"University of Maryland Center for Bioinformatics and Computational Biology"
|
||
msgstr "Maryland Üniversitesi Biyoenformatik ve Bilgisayarlı Biyoloji Merkezi"
|
||
|
||
#: projects.inc:176
|
||
msgid "Life science research"
|
||
msgstr "Canlı bilimleri araştırması"
|
||
|
||
#: projects.inc:177
|
||
msgid ""
|
||
"The Lattice Project, developed and administered at the University of "
|
||
"Maryland, supplies computing power to researchers worldwide who are studying"
|
||
" evolutionary relationships using DNA and protein sequence data."
|
||
msgstr "Maryland Üniversitesi'nde geliştirilen ve uygulanan Lattice Project, DNA ve protein dizisi verileri kullanarak evrimsel ilişkileri araştıran dünya çapındaki araştırmacılara işlem gücü sağlar."
|
||
|
||
#: projects.inc:185
|
||
msgid "The Swiss Tropical Institute"
|
||
msgstr "İsviçre Tropikal Enstitüsü"
|
||
|
||
#: projects.inc:186
|
||
msgid "Epidemiology"
|
||
msgstr "Epidemiyoloji (Salgın hastalıklar bilimi)"
|
||
|
||
#: projects.inc:187
|
||
msgid ""
|
||
"Simulation models of the transmission dynamics and health effects of malaria"
|
||
" are an important tool for malaria control. They can be used to determine "
|
||
"optimal strategies for delivering mosquito nets, chemotherapy, or new "
|
||
"vaccines which are currently under development and testing. Such modeling "
|
||
"is extremely computer intensive, requiring simulations of large human "
|
||
"populations with a diverse set of parameters related to biological and "
|
||
"social factors that influence the distribution of the disease. "
|
||
msgstr "Sıtmanın yayılma dinamiği ve sağlık etkileriyle ilgili simülasyon modelleri, sıtma kontrolü için önemli birer araçtır. Modellerden, sivrisinek ağlarının, kemoterapinin ya da geliştirme ve test aşamasında olan yeni aşıların dağıtımında kullanılacak en uygun stratejileri belirleme konusunda yararlanılabilir. Bu modelleme son derece bilgisayar yoğundur, hastalığın dağılımını etkileyen biyolojik ve sosyal faktörlerle ilgili bir dizi parametrenin ve büyük insan popülasyonlarının simülasyonunu gerektirir."
|
||
|
||
#: projects.inc:211
|
||
msgid "University of Washington"
|
||
msgstr "Washington Üniversitesi"
|
||
|
||
#: projects.inc:212
|
||
msgid "Biology"
|
||
msgstr "Biyoloji"
|
||
|
||
#: projects.inc:213
|
||
msgid ""
|
||
"Determine the 3-dimensional shapes of proteins in research that may "
|
||
"ultimately lead to finding cures for some major human diseases. By running "
|
||
"Rosetta@home you will help us speed up and extend our research in ways we "
|
||
"couldn't possibly attempt without your help. You will also be helping our "
|
||
"efforts at designing new proteins to fight diseases such as HIV, malaria, "
|
||
"cancer, and Alzheimer's"
|
||
msgstr "Bazı önemli insan hastalıklarına tedavi bulmayı sağlayabilecek tıbbi araştırmalar için, proteinlerin 3 boyutlu şekillerini saptayın. Rosetta@home çalıştırarak, yardımınız olmadan hızlandıramayacağımız ve genişletemeyeceğimiz araştırmalarımız konusunda bize katkıda bulunacaksınız. Ayrıca, HIV (AIDS), sıtma, kanser ve Alzheimer gibi hastalıklarla mücadele için yeni proteinler tasarlama çabalarımıza yardımcı olacaksınız."
|
||
|
||
#: projects.inc:231
|
||
msgid "Earth Sciences"
|
||
msgstr "Yer Bilimleri"
|
||
|
||
#: projects.inc:243
|
||
msgid "Oxford University"
|
||
msgstr "Oxford Üniversitesi"
|
||
|
||
#: projects.inc:244
|
||
msgid "Climate study"
|
||
msgstr "İklim araştırması"
|
||
|
||
#: projects.inc:245
|
||
msgid ""
|
||
"Investigate the approximations that have to be made in state-of-the-art "
|
||
"climate models. By running the model thousands of times we hope to find out "
|
||
"how the model responds to slight tweaks to these approximations - slight "
|
||
"enough to not make the approximations any less realistic. This will allow us"
|
||
" to improve our understanding of how sensitive our models are to small "
|
||
"changes and also to things like changes in carbon dioxide and the sulphur "
|
||
"cycle. This will allow us to explore how climate may change in the next "
|
||
"century under a wide range of different scenarios."
|
||
msgstr "Son teknoloji ürünü iklim modellerinde yapılması gereken tahminleri araştırın. Modeli binlerce kez çalıştırarak, modelin küçük ayarlamalara nasıl yanıt verdiğini bulmayı umuyoruz ve tahminleri gerçeğe daha uygun hale getirmeyi bekliyoruz. Bu, modellerimizin küçük değişikliklere karşı ne kadar hassas olduğunu anlamamızı ve aynı zamanda karbondioksit değişiklikleri ve kükürt döngüsü gibi şeyler için anlayışımızı geliştirmemizi sağlayacak. Ayrıca, önümüzdeki yüzyılda iklimin geniş bir yelpazedeki farklı senaryolar altında nasıl değişebileceğini keşfetmemizi de sağlayacak. "
|
||
|
||
#: projects.inc:253
|
||
msgid "Physical Science"
|
||
msgstr "Fizik Bilimi"
|
||
|
||
#: projects.inc:259
|
||
msgid "Mechanical engineering"
|
||
msgstr "Makine mühendisliği"
|
||
|
||
#: projects.inc:260
|
||
msgid ""
|
||
"Currently we are calculating the optimum design of a structure call the 52 "
|
||
"bar truss"
|
||
msgstr "Şu anda, 52 bar kafese (kirişe) sahip bir yapının optimum tasarımını araştırıyoruz."
|
||
|
||
#: projects.inc:269 projects.inc:328 projects.inc:338
|
||
msgid "Astronomy"
|
||
msgstr "Astronomi"
|
||
|
||
#: projects.inc:270
|
||
msgid ""
|
||
"TheSkyNet POGS is an astronomy project studying 16 different properties of "
|
||
"galaxies, including brightness, mass, amount of dust and how fast stars are "
|
||
"forming. We are using your processing power to conduct pixel-by-pixel "
|
||
"calculations on multi-wavelength (ultraviolet, optical and near-infrared "
|
||
"light) images of galaxies to produce an atlas that will help astronomers to "
|
||
"better understand the distant universe."
|
||
msgstr "theSkyNet POGS, galaksilerin parlaklık, kütle, toz miktarı ve ne kadar hızlı oluştukları dahil, 16 farklı özelliğini inceleyen bir astronomi projesidir. Biz, astronomların uzak evreni anlamalarına yardımcı olacak bir atlas üretmek amacıyla, çok dalga boylu (ultraviyole, optik ve yakın kızılötesi ışık) galaksi görüntülerinin piksel-piksel hesaplamalarını yapmak için sizin işlemci gücünüzü kullanıyoruz."
|
||
|
||
#: projects.inc:280 projects.inc:366
|
||
msgid "Astrophysics"
|
||
msgstr "Astrofizik"
|
||
|
||
#: projects.inc:281
|
||
msgid ""
|
||
"The aim of the project is to derive shapes and spin for a significant part "
|
||
"of the asteroid population. As input data, we use any asteroid photometry "
|
||
"that is available. The results are asteroid convex shape models with the "
|
||
"direction of the spin axis and the rotation period."
|
||
msgstr "Projenin amacı, asteroit nüfusunun önemli bir bölümü için şekillerin ve dönüşlerin türetilmesidir. Veri girişi olarak, mevcut herhangi bir asteroid fotometrisini kullanıyoruz. Sonuçlar, asteroit dönme ekseni yönü ve dönme süresi ile dışbükey şekil modelleridir."
|
||
|
||
#: projects.inc:290
|
||
msgid "Aerospace-related science and engineering"
|
||
msgstr "Havacılık ve uzayla ilgili bilim ve mühendislik"
|
||
|
||
#: projects.inc:291
|
||
msgid ""
|
||
"Constellation is a platform for aerospace-related simulations, including "
|
||
"trajectory optimization of launchers, satellites and probes, simulation of "
|
||
"Moon's near-surface exosphere, and analysis of dynamic systems of "
|
||
"exploration-rovers"
|
||
msgstr "Constellation, füze rampaları yörüngesi optimizasyonu, uydular ve sondalar, Ay'ın yüzeye yakın eksosfer simülasyonu, keşif-gezginlerinin dinamik sistemlerinin analizi de dahil olmak üzere, havacılık ve uzayla ilgili simülasyonlar için bir platformdur."
|
||
|
||
#: projects.inc:294
|
||
msgid "Perform aerospace-related simulations"
|
||
msgstr "Havacılık ve uzayla ilgili simülasyonlar gerçekleştirme"
|
||
|
||
#: projects.inc:329
|
||
msgid ""
|
||
"Universe@Home aims to create the first database of the simulated stellar "
|
||
"content of the Universe, from the earliest stars to the most exotic black "
|
||
"hole binaries."
|
||
msgstr "Universe@Home, en erken yıldızlardan en egzotik karadelik ikililerine kadar evrenin simüle yıldız içeriğinin ilk veri tabanını oluşturmayı amaçlıyor."
|
||
|
||
#: projects.inc:332
|
||
msgid "Do research in physics and astronomy"
|
||
msgstr "Fizik ve astronomi araştırmaları"
|
||
|
||
#: projects.inc:337
|
||
msgid "Rensselaer Polytechnic Institute"
|
||
msgstr "Rensselaer Politeknik Enstitüsü"
|
||
|
||
#: projects.inc:339
|
||
msgid ""
|
||
"The goal of Milkyway@Home is to create a highly accurate three dimensional "
|
||
"model of the Milky Way galaxy using data gathered by the Sloan Digital Sky "
|
||
"Survey."
|
||
msgstr "Milkyway@Home projesinin amacı, Sloan Sayısal Gökyüzü Araştırması tarafından toplanan verileri kullanarak Samanyolu Galaksisi'nin son derece doğru, üç boyutlu modelini oluşturmaktır."
|
||
|
||
#: projects.inc:342
|
||
msgid "Study the structure of the Milky Way galaxy"
|
||
msgstr "Samanyolu galaksisinin yapısını inceleme"
|
||
|
||
#: projects.inc:347
|
||
msgid "Leiden University, The Netherlands"
|
||
msgstr "Leiden Üniversitesi, Hollanda"
|
||
|
||
#: projects.inc:348
|
||
msgid "Chemistry"
|
||
msgstr "Kimya"
|
||
|
||
#: projects.inc:349
|
||
msgid ""
|
||
"Surface science calculations using Classical Dynamics. Leiden Classical "
|
||
"allows volunteers, students and other scientist to submit their personal "
|
||
"calculations to the grid. Each user has his own personal queue for Classical"
|
||
" Dynamics jobs. In this way students have used the grid to simulate liquid "
|
||
"argon, or to test the validity of the ideal gas law by actually doing the "
|
||
"simulations through the grid."
|
||
msgstr "Yüzey bilimi, Klasik Dinamikleri kullanılarak hesaplamalar yapar. Leiden Classic, şebekeye kendi kişisel hesaplamalarını göndermeleri için gönüllüler, öğrenciler ve diğer bilim adamlarına izin verir. Her kullanıcının Klasik Dinamik işleri için kendi kişisel sırası vardır. Bu yolla öğrenciler sıvı argonu simüle etmek için veya şebeke vasıtasıyla simülasyonlar yaparak, ideal gaz yasasının geçerliliğini test etmek için dağıtık hesaplamayı kullanır."
|
||
|
||
#: projects.inc:352
|
||
msgid "Help students do atomic simulations"
|
||
msgstr "Atom simülasyonları yapmaları için öğrencilere yardım"
|
||
|
||
#: projects.inc:365
|
||
msgid "Univ. of Wisconsin - Milwaukee, Max Planck Institute"
|
||
msgstr "Wisconsin Üniversitesi - Milwaukee, Max Planck Enstitüsü"
|
||
|
||
#: projects.inc:367
|
||
msgid ""
|
||
"Search for spinning neutron stars (also called pulsars) using data from the "
|
||
"LIGO and GEO gravitational wave detectors, and from the Arecibo radio "
|
||
"observatory. Einstein@Home is a World Year of Physics 2005 project "
|
||
"supported by the American Physical Society (APS) and by a number of "
|
||
"international organizations."
|
||
msgstr "Çok hızlı dönen nötron yıldızlarını (pulsar olarak da adlandırılır) aramakta kullanılan veriler, LIGO ve GEO kütleçekim dalga detektörleri ile, Arecibo Radyo Gözlemevi'nden gelmektedir. Einstein@Home, bir 2005 Dünya Fizik Yılı projesidir ve Amerikan Fizik Derneği (American Physical Society-APS) ile bir dizi uluslararası kuruluş tarafından desteklenmektedir."
|
||
|
||
#: projects.inc:370
|
||
msgid "Help detect pulsars and gravitational waves"
|
||
msgstr "Pulsar ve yerçekimi dalgalarının algılamasına yardım"
|
||
|
||
#: projects.inc:383 projects.inc:393 projects.inc:403
|
||
msgid "CERN (European Organization for Nuclear Research)"
|
||
msgstr "CERN (Avrupa Nükleer Araştırma Merkezi)"
|
||
|
||
#: projects.inc:384 projects.inc:394 projects.inc:404
|
||
msgid "Physics"
|
||
msgstr "Fizik"
|
||
|
||
#: projects.inc:385
|
||
msgid ""
|
||
"The Large Hadron Collider (LHC) is a particle accelerator at CERN, the "
|
||
"European Organization for Nuclear Research, the world's largest particle "
|
||
"physics laboratory. It is the most powerful instrument ever built to "
|
||
"investigate on particles proprieties. LHC@home runs simulations to improve "
|
||
"the design of LHC and its detectors."
|
||
msgstr "Büyük Hadron Çarpıştırıcısı (LHC), Avrupa Nükleer Araştırma Merkezi CERN'deki dünyanın en büyük parçacık hızlandırıcısıdır. Bu, şimdiye kadar parçacık davranışlarını araştırmak için yapılmış en güçlü araçtır. LHC@home, LHC'nin tasarımını ve detektörlerini geliştirmek amacıyla simülasyonlar yürütür."
|
||
|
||
#: projects.inc:388
|
||
msgid "Improve the design of the Large Hadron Collider"
|
||
msgstr "Büyük Hadron Çarpıştırıcısı'nın tasarımını geliştirme"
|
||
|
||
#: projects.inc:395
|
||
msgid ""
|
||
"This project uses CERN-developed virtual machine technology for LHC event "
|
||
"physics simulation on volunteer computers. Requires that you install "
|
||
"VirtualBox on your computer"
|
||
msgstr "Bu proje, gönüllü bilgisayarlarda Büyük Hadron Çarpıştırıcısı (LHC) olay fizik simülasyonunu gerçekleştirmek için, Avrupa Nükleer Araştırma Merkezi (CERN) tarafından geliştirilen sanal makine teknolojisini kullanır. Bilgisayarınıza VirtualBox yüklemenizi gerektirir."
|
||
|
||
#: projects.inc:398
|
||
msgid "Simulate high-energy particle collisions"
|
||
msgstr "Yüksek enerjili parçacık çarpışmalarını simüle etme"
|
||
|
||
#: projects.inc:405
|
||
msgid ""
|
||
"ATLAS@Home uses volunteer computing to run simulations for ATLAS, a particle"
|
||
" physics experiment at CERN's Large Hadron Collider. ATLAS searches for new"
|
||
" particles and processes using head-on collisions of protons of "
|
||
"extraordinary high energy."
|
||
msgstr "ATLAS@Home, Avrupa Nükleer Araştırma Merkezi'nin (CERN) Büyük Hadron Çarpıştırıcısındaki (LHC) bir parçacık fiziği deneyi olan ATLAS için sümulasyonlar çalıştırmak amacıyla, gönüllü hesaplamacılığı kullanıyor. ATLAS, yeni parçacıklar ve süreçler aramak için, kafa kafaya proton çarpışmalarının olağanüstü yüksek enerjisini kullanıyor."
|
||
|
||
#: projects.inc:408
|
||
msgid "Simulate high-energy particle collisions for CERN"
|
||
msgstr "CERN için yüksek enerjili parçacık çarpışmalarını simüle etme"
|
||
|
||
#: projects.inc:413
|
||
msgid "University of California, Berkeley"
|
||
msgstr "Kaliforniya Üniversitesi, Berkeley"
|
||
|
||
#: projects.inc:414
|
||
msgid "Astrophysics, astrobiology"
|
||
msgstr "Astrofizik, astrobiyoloji"
|
||
|
||
#: projects.inc:415
|
||
msgid ""
|
||
"SETI (Search for Extraterrestrial Intelligence) is a scientific area whose "
|
||
"goal is to detect intelligent life outside Earth. One approach, known as "
|
||
"radio SETI, uses radio telescopes to listen for narrow-bandwidth radio "
|
||
"signals from space. Such signals are not known to occur naturally, so a "
|
||
"detection would provide evidence of extraterrestrial technology."
|
||
msgstr "SETI (Dünya Dışı Zeka Arayışı), amacı dünyanın dışında akıllı yaşamı algılamak olan bilimsel bir alandır. Yaklaşımlardan birisi, radyo SETI olarak bilinen, uzaydan gelen dar-bant radyo sinyallerini dinlemek için radyo teleskopları kullanmaktır. Böyle sinyallerin doğal olarak oluşmadığı bilinmektedir, bu tür bir sinyalin algılanması, uzayda dünya dışı bir teknolojinin kanıtı olabilir."
|
||
|
||
#: projects.inc:418
|
||
msgid "Search for evidence of extra-terrestrial life"
|
||
msgstr "Dünya dışı yaşam için kanıt arayışı"
|
||
|
||
#: projects.inc:442
|
||
msgid "Multiple applications"
|
||
msgstr "Çoklu uygulamalar"
|
||
|
||
#: projects.inc:448
|
||
msgid "Molecular biology, Computer Science"
|
||
msgstr "Moleküler biyoloji, Bilgisayar bilimleri"
|
||
|
||
#: projects.inc:449
|
||
msgid ""
|
||
"The Citizen Science Grid is dedicated to supporting a wide range of research"
|
||
" and educational projects using volunteer computing and citizen science."
|
||
msgstr "The Citizen Science Grid, gönüllü hesaplama ve vatandaş bilimini kullanan geniş bir yelpazedeki araştırma ve eğitim projelerine desteğe adanmıştır."
|
||
|
||
#: projects.inc:452
|
||
msgid "Support science from the University of North Dakota"
|
||
msgstr "Kuzey Dakota Üniversitesi'nden bilime destek"
|
||
|
||
#: projects.inc:457
|
||
msgid "Chinese Academy of Sciences"
|
||
msgstr "Çin Bilimler Akademisi"
|
||
|
||
#: projects.inc:458
|
||
msgid "Physics, biochemistry, and others"
|
||
msgstr "Fizik, biyokimya ve diğerleri"
|
||
|
||
#: projects.inc:459
|
||
msgid ""
|
||
"The objective of CAS@home is to encourage and assist scientists in China to "
|
||
"adopt the technologies of volunteer computing and volunteer thinking for "
|
||
"their research."
|
||
msgstr "CAS@home'un amacı, Çin'deki bilim insanlarını gönüllü bilgisayar teknolojilerini benimsemeleri ve kendi araştırmaları için gönüllülerin yardımını düşünmeleri için teşvik etmek ve yardımcı olmaktır."
|
||
|
||
#: projects.inc:462
|
||
msgid "Help Chinese researchers"
|
||
msgstr "Çinli araştırmacılara yardım"
|
||
|
||
#: projects.inc:468
|
||
msgid "Mathematics, physics, evolution"
|
||
msgstr "Matematik, fizik ve evrim"
|
||
|
||
#: projects.inc:469
|
||
msgid ""
|
||
"Yoyo@home is an adapter between BOINC and several existing volunteer "
|
||
"computing projects: ECM, Muon, Evolution@home, and distributed.net"
|
||
msgstr "Yoyo@home, BOINC ve mevcut birkaç gönüllü hesaplama projesi arasında bir köprüdür: ECM, Muon, Evolution@home ve distributed.net"
|
||
|
||
#: projects.inc:472
|
||
msgid "Do research in math, physics, and evolution"
|
||
msgstr "Matematik, fizik ve evrimle ilgili araştırmalar"
|
||
|
||
#: projects.inc:477 projects.inc:677
|
||
msgid "MTA-SZTAKI Laboratory of Parallel and Distributed Systems (Hungary)"
|
||
msgstr "MTA-SZTAKI Paralel ve Dağıtık Sistemler Laboratuvarı (Macaristan)"
|
||
|
||
#: projects.inc:478
|
||
msgid "European research projects"
|
||
msgstr "Avrupa araştırma projeleri"
|
||
|
||
#: projects.inc:479
|
||
msgid ""
|
||
"The EDGeS@Home Beta project integrates volunteer computing into the service "
|
||
"grid network of Europe by allowing service grids to send workunits to be "
|
||
"processed by the volunteers of this project. The scientific projects covered"
|
||
" by the project include math, physics, biology, etc."
|
||
msgstr "EDGeS@Home Beta projesi, gönüllü hesaplamacılığı, Avrupa hizmet dağıtık ağına entegre eder. Bunu, Avrupa hizmet dağıtık ağlarının, bu projenin gönüllülerine işlenmeleri için iş birimleri göndermesini sağlayarak gerçekleştirir. EDGeS@Home Beta'nın kapsadığı bilimsel projeler, matematik, fizik, biyoloji ve benzerleri alanlardadır."
|
||
|
||
#: projects.inc:482
|
||
msgid "Help European researchers"
|
||
msgstr "Avrupalı araştırmacılara yardım"
|
||
|
||
#: projects.inc:487
|
||
msgid "Spanish universities and research centers"
|
||
msgstr "İspanyol üniversiteleri ve araştırma merkezleri"
|
||
|
||
#: projects.inc:488
|
||
msgid "Various Spanish research projects"
|
||
msgstr "Çeşitli İspanyol araştırma projeleri"
|
||
|
||
#: projects.inc:489
|
||
msgid "Research in physics, material science, and biomedicine"
|
||
msgstr "Fizik, malzeme bilimi ve biyomedikal araştırmaları"
|
||
|
||
#: projects.inc:492
|
||
msgid "Help Spanish researchers"
|
||
msgstr "İspanyol araştırmacılara yardım"
|
||
|
||
#: projects.inc:497
|
||
msgid "IBM Corporate Citizenship"
|
||
msgstr "IBM Kurumsal Sosyal Sorumluluk"
|
||
|
||
#: projects.inc:498
|
||
msgid "Medical, environmental and other humanitarian research"
|
||
msgstr "Tıbbi, çevresel ve diğer insani araştırmalar"
|
||
|
||
#: projects.inc:499
|
||
msgid ""
|
||
"To further critical non-profit research on some of humanity's most pressing "
|
||
"problems by creating the world's largest volunteer computing grid. Research"
|
||
" includes HIV-AIDS, cancer, tropical and neglected diseases, solar energy, "
|
||
"clean water and many more."
|
||
msgstr "Dünyanın en büyük gönüllü bilgisayar şebekesini oluşturarak, insanlığın en acil sorunlardan bazıları hakkında, kar amacı gütmeyen daha çok kritik araştırma yapmayı hedefler. Araştırma, HIV-AIDS, kanser, tropikal ve ihmal edilen hastalıklar, güneş enerjisi, temiz su ve daha birçoğunu içerir."
|
||
|
||
#: projects.inc:502
|
||
msgid "Do biomedical and environmental research"
|
||
msgstr "Biyomedikal ve çevre araştırmaları"
|
||
|
||
#: projects.inc:507
|
||
msgid "Mathematics, computing, and games"
|
||
msgstr "Matematik, hesaplama ve oyunlar"
|
||
|
||
#: projects.inc:533 projects.inc:602 projects.inc:658 projects.inc:668
|
||
#: projects.inc:678
|
||
msgid "Mathematics"
|
||
msgstr "Matematik"
|
||
|
||
#: projects.inc:534
|
||
msgid ""
|
||
"NumberFields@home searches for fields with special properties. The primary "
|
||
"application of this research is in the realm of algebraic number theory. "
|
||
"Number theorists can mine the data for interesting patterns to help them "
|
||
"formulate conjectures about number fields. Ultimately, this research will "
|
||
"lead to a deeper understanding of the profound properties of numbers, the "
|
||
"basic building blocks of all mathematics."
|
||
msgstr "NumberFields@home, özel özelliklere sahip alanları araştırır. Bu araştırmanın temel uygulaması, cebirsel sayılar teorisi alanında yer almaktadır. Sayı teorisyenleri, sayı alanları hakkındaki varsayımlarını formüle etmeye yardımcı olması için, veri madenleri içindeki ilginç desenleri aralar. Sonuçta bu araştırma, tüm matematiğin temel yapı taşları olan sayıların engin özellikleri hakkında daha derin bir anlayışa imkan sağlayacaktır."
|
||
|
||
#: projects.inc:537
|
||
msgid "Do research in algebraic number theory"
|
||
msgstr "Cebirsel Sayılar Teorisi üzerinde araştırmalar"
|
||
|
||
#: projects.inc:553
|
||
msgid "Computer Science"
|
||
msgstr "Bilgisayar Bilimi"
|
||
|
||
#: projects.inc:554
|
||
msgid ""
|
||
"Solve hard and practically important problems (discrete functions inversion "
|
||
"problems, discrete optimization, bioinformatics, etc.) that can be "
|
||
"effectively reduced to Boolean satisfiability problem."
|
||
msgstr "Boolean Satisfiability Problemi'ni etkin bir şekilde azaltılabilecek zor ve pratik olarak önemli meseleler için çözüm arayışı (ayrık fonksiyonları ters çevirme sorunları, ayrık optimizasyon, biyoinformatik, vb). "
|
||
|
||
#: projects.inc:557
|
||
msgid "Study computational complexity"
|
||
msgstr "Hesaplama karmaşıklığı çalışması"
|
||
|
||
#: projects.inc:582
|
||
msgid "Cryptography and combinatorics"
|
||
msgstr "Kriptografi ve kombinatorik"
|
||
|
||
#: projects.inc:583 projects.inc:586
|
||
msgid "Run applications from distributed.net"
|
||
msgstr "distributed.net'ten uygulamalar çalıştırma"
|
||
|
||
#: projects.inc:592
|
||
msgid "Cryptography"
|
||
msgstr "Kriptografi"
|
||
|
||
#: projects.inc:593
|
||
msgid ""
|
||
"Attempt to decode 3 original Enigma messages. The signals were intercepted "
|
||
"in the North Atlantic in 1942 and are believed to be unbroken."
|
||
msgstr "Enigma, İkinci Dünya Savaşı sırasında Almanlar tarafından kullanılan şifreleme cihazıdır. Proje, üç orijinal Enigma mesajını çözmek için bir denemedir. Sinyaller 1942 yılında Kuzey Atlantik'te yakalanmıştı ve kırılamamış olduğuna inanılmaktadır."
|
||
|
||
#: projects.inc:596
|
||
msgid "Decode WWII submarine messages"
|
||
msgstr "İkinci Dünya Savaşı denizaltı mesajlarını deşifre etme"
|
||
|
||
#: projects.inc:603
|
||
msgid "Study the Collatz Conjecture, an unsolved conjecture in mathematics"
|
||
msgstr "Collatz Hipotezi (Varsayımı) çalışması, matematikte çözülememiş bir hipotez."
|
||
|
||
#: projects.inc:606
|
||
msgid "Study the Collatz Conjecture"
|
||
msgstr "Collatz Hipotezi çalışması"
|
||
|
||
#: projects.inc:611
|
||
msgid "California State University Fullerton"
|
||
msgstr "Kaliforniya Eyalet Üniversitesi, Fullerton"
|
||
|
||
#: projects.inc:612
|
||
msgid "Factorization of large integers"
|
||
msgstr "Büyük tamsayıların çarpanlarına ayrılması"
|
||
|
||
#: projects.inc:613
|
||
msgid ""
|
||
"NFS@Home is a research project that uses Internet-connected computers to do "
|
||
"the lattice sieving step in the Number Field Sieve factorization of large "
|
||
"integers. As a young school student, you gained your first experience at "
|
||
"breaking an integer into prime factors, such as 15 = 3 * 5 or 35 = 5 * 7. "
|
||
"NFS@Home is a continuation of that experience, only with integers that are "
|
||
"hundreds of digits long."
|
||
msgstr "Sayı Alanı Elemesi (Number Field Sieve-NFS), büyük tamsayıları çarpanlarına ayırmada kullanılan bir yöntemdir. NFS@Home, bu yöntemdeki 'dağıtık eleme işlemi' adımının, internet bağlantılı bilgisayarlar kullanarak yapıldığı bir araştırma projesidir. Bir genç okul öğrencisiyken, bir tamsayıyı asal çarpanlarına ayırmayı ilk kez deneyimlemiş olmalısınız. Mesela 15 = 3 * 5 ya da 35 = 5 * 7. NFS@Home bu deneyimin bir devamıdır, ancak yüzlerce basamak uzunluğundaki tamsayılar söz konusudur."
|
||
|
||
#: projects.inc:616
|
||
msgid "Study the factorization of large integers"
|
||
msgstr "Büyük tamsayıların çarpanlarına ayrılması araştırması"
|
||
|
||
#: projects.inc:659
|
||
msgid ""
|
||
"Primegrid has multiple projects searching for different forms of very large "
|
||
"prime numbers, including searching for the largest known prime number."
|
||
msgstr "Primegrid, çok büyük asal sayıların farklı formlarını arayan birden fazla projeye sahiptir. Bunlar arasında, bilinen en büyük asal sayıyı bulma projesi de mevcuttur."
|
||
|
||
#: projects.inc:662
|
||
msgid "Search for large prime numbers"
|
||
msgstr "Büyük asal sayılar arayışı"
|
||
|
||
#: projects.inc:667
|
||
msgid "Hochschule RheinMain University of Applied Sciences"
|
||
msgstr "Hochschule RheinMain Uygulamalı Bilimler Üniversitesi"
|
||
|
||
#: projects.inc:669
|
||
msgid ""
|
||
"Search for counterexamples to two conjectures related to the identification "
|
||
"of prime numbers"
|
||
msgstr "Asal sayıların tanımlanmasına ilişkin iki varsayım için karşı örnekler arayışı."
|
||
|
||
#: projects.inc:672
|
||
msgid "Study the properties of prime numbers"
|
||
msgstr "Büyük asal sayıların özellikleri araştırması"
|
||
|
||
#: projects.inc:679
|
||
msgid ""
|
||
"Find all the generalized binary number systems (in which bases are matrices "
|
||
"and digits are vectors) up to dimension 11."
|
||
msgstr "11. boyutluya kadarki tüm genelleştirilmiş ikili sayı sistemlerini (ki tabanları matris ve basamaklı vektörlerdir) bulun "
|
||
|
||
#: projects.inc:682
|
||
msgid "Study number theory"
|
||
msgstr "Sayı Teorisi araştıması"
|
||
|
||
#: projects.inc:739
|
||
msgid ""
|
||
"Testing and comparison of heuristic methods for getting separations of "
|
||
"parallel algorithms working in the CAD system for designing logic control "
|
||
"systems"
|
||
msgstr "Mantık kontrol sistemleri tasarımı için, CAD sisteminde çalışan paralel algoritmaların ayrımlarını elde etmek amacıyla, sezgisel yöntemlerin test ve karşılaştırması."
|
||
|
||
#: ../html/inc/news.inc:40
|
||
msgid "Comment"
|
||
msgstr "Yorum"
|
||
|
||
#: ../html/inc/news.inc:111
|
||
#, php-format
|
||
msgid "News is available as an %sRSS feed%s"
|
||
msgstr "Haberler bir %sRSS beslemesi%s olarak da sunulmaktadır"
|