boinc/locale/pt_BR/BOINC-Web.po

756 lines
22 KiB
Plaintext

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-18 17:43-0300\n"
"Last-Translator: alcirsp <alcirsp@user.com.br>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Translate Toolkit 1.2.1\n"
"X-Poedit-Language: English\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: doc\n"
"X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-1\n"
"X-Poedit-Basepath: C:\\Src\\BOINCSVN\\trunk\\boinc\n"
"X-BOINC-UTF8-Marker: 简体中文, 日本語\n"
"X-Poedit-Country: UNITED STATES\n"
"X-Poedit-KeywordsList: tra\n"
# The charset used for the text in this file (please try to use UTF-8 if possible)
# The charset used for the text in this file (please try to use UTF-8 if possible)
##########################################
# Language: English (International)
# FileID : $Id: pt_BR.po 13097 2007-07-04 15:28:28Z Rytis $
# For more information please see:
# http://boinc.berkeley.edu/web_translation.php
msgid "CHARSET"
msgstr "UTF-8"
# The name of this language in this language
# The name of this language in this language
#, fuzzy
msgid "LANG_NAME_NATIVE"
msgstr "English"
# The name of this language in an international language (English)
# The name of this language in an international language (English)
#, fuzzy
msgid "LANG_NAME_INTERNATIONAL"
msgstr "English"
########################################
# poll-related stuff
########################################
# poll-related stuff
########################################
# for user survey
#, fuzzy
msgid "POLL_TITLE"
msgstr "BOINC user survey"
#, fuzzy
msgid "POLL_INTRO"
msgstr "Several volunteer computing projects, including Climateprediction.net, Einstein@home, and SETI@home, use software called BOINC. If you participate in projects like this, we request that you answer the following questions. This will help BOINC-based projects increase participation and achieve greater scientific results. <p> Please answer as many questions as you want, then go to the bottom and click OK. If you previously completed the survey but your answers have changed, please complete it again - your new answers will replace the old ones. <p> The current results of the survey are <a href=poll_results.php>here</a>. "
#, fuzzy
msgid "POLL_RUN"
msgstr "Do you run BOINC?"
#, fuzzy
msgid "POLL_PARTICIPATION"
msgstr "Your participation"
#, fuzzy
msgid "POLL_COMPUTERS"
msgstr "Your computers"
#, fuzzy
msgid "POLL_YOU"
msgstr "You"
#, fuzzy
msgid "POLL_NATIONALITY"
msgstr "Nationality"
#, fuzzy
msgid "POLL_COMMENTS"
msgstr "Comments"
#, fuzzy
msgid "POLL_COMMENTS_QUESTION"
msgstr "Please suggest ways that BOINC, and the projects that use it, could be improved:"
#, fuzzy
msgid "POLL_OTHER"
msgstr "Other:"
#, fuzzy
msgid "POLL_CHECK_ALL"
msgstr "[check all that apply]"
#, fuzzy
msgid "POLL_DONE"
msgstr "When done click:"
#, fuzzy
msgid "POLL_CURRENT"
msgstr "Yes - I have been running BOINC on my computer for..."
#, fuzzy
msgid "POLL_TWEEK"
msgstr "less than a week"
#, fuzzy
msgid "POLL_TMONTH"
msgstr "less than a month"
#, fuzzy
msgid "POLL_TYEAR"
msgstr "less than a year"
#, fuzzy
msgid "POLL_TMOREYEAR"
msgstr "more than a year"
#, fuzzy
msgid "POLL_LAPSED"
msgstr "No - I was running BOINC, but stopped because..."
#, fuzzy
msgid "POLL_LINTEREST"
msgstr "I lost interest"
#, fuzzy
msgid "POLL_LCOMPLICATED"
msgstr "it was too complicated"
#, fuzzy
msgid "POLL_LSTOPPED"
msgstr "I stopped it and forgot to start again"
#, fuzzy
msgid "POLL_LPROBLEMS"
msgstr "it caused problems on my computer"
#, fuzzy
msgid "POLL_LPOWER"
msgstr "it used too much electricity"
#, fuzzy
msgid "POLL_LNONBOINC"
msgstr "I switched to a non-BOINC computing project"
#, fuzzy
msgid "POLL_FAILED"
msgstr "No - I tried running BOINC, but..."
#, fuzzy
msgid "POLL_FINSTALL"
msgstr "the software didn't install correctly"
#, fuzzy
msgid "POLL_FFIGURE"
msgstr "I couldn't figure out how to use the software"
#, fuzzy
msgid "POLL_FNETWORK"
msgstr "I had network communication problems"
#, fuzzy
msgid "POLL_FATTACH"
msgstr "I couldn't attach to a project"
#, fuzzy
msgid "POLL_FWORK"
msgstr "I attached to a project, but never got any work"
#, fuzzy
msgid "POLL_NEVER"
msgstr "No - I never tried running BOINC, because..."
#, fuzzy
msgid "POLL_NSECURITY"
msgstr "I was concerned about security"
#, fuzzy
msgid "POLL_NPROJECT"
msgstr "I wasn't interested in any of the projects"
#, fuzzy
msgid "POLL_NPERMISSION"
msgstr "I don't have permission to run it on my computer"
#, fuzzy
msgid "POLL_NVERSION"
msgstr "No version was available for my computer"
#, fuzzy
msgid "POLL_KIND"
msgstr "What kind of computers do you have running BOINC?"
#, fuzzy
msgid "POLL_WHERE"
msgstr "Where are they?"
#, fuzzy
msgid "POLL_HOME"
msgstr "Home"
#, fuzzy
msgid "POLL_WORK"
msgstr "Work"
#, fuzzy
msgid "POLL_SCHOOL"
msgstr "School"
#, fuzzy
msgid "POLL_HOW_MANY"
msgstr "How many computers?"
#, fuzzy
msgid "POLL_TURNED_ON"
msgstr "On average, how many hours per day are they powered on?"
#, fuzzy
msgid "POLL_AGE"
msgstr "Age"
#, fuzzy
msgid "POLL_SEX"
msgstr "Sex"
#, fuzzy
msgid "POLL_MALE"
msgstr "Male"
#, fuzzy
msgid "POLL_FEMALE"
msgstr "Female"
#, fuzzy
msgid "POLL_EXPERTISE"
msgstr "Your level of computer expertise"
#, fuzzy
msgid "POLL_LEVB"
msgstr "Beginner"
#, fuzzy
msgid "POLL_LEVI"
msgstr "Intermediate"
#, fuzzy
msgid "POLL_LEVA"
msgstr "Advanced"
#, fuzzy
msgid "POLL_LEARN_WHERE"
msgstr "Where did you learn about BOINC projects?"
#, fuzzy
msgid "POLL_WTV"
msgstr "TV/radio/newspaper"
#, fuzzy
msgid "POLL_WPERS"
msgstr "From friends, relatives, or coworkers"
#, fuzzy
msgid "POLL_WTEAM"
msgstr "Team message boards or web sites"
#, fuzzy
msgid "POLL_WBOINC"
msgstr "The BOINC web site"
#, fuzzy
msgid "POLL_WWEB"
msgstr "Other web sites"
#, fuzzy
msgid "POLL_FACTOR"
msgstr "Which are the most important factors when you decide whether to participate in a BOINC project?"
#, fuzzy
msgid "POLL_GRAPHICS"
msgstr "Nice-looking screensaver graphics"
#, fuzzy
msgid "POLL_CREDIT_FAIR"
msgstr "Fair and quick granting of credit for work done"
#, fuzzy
msgid "POLL_CREDIT_MORE"
msgstr "Getting more credit from this project than from others"
#, fuzzy
msgid "POLL_MB_FRIENDLY"
msgstr "Helpful and friendly message boards"
#, fuzzy
msgid "POLL_MB_STAFF"
msgstr "Participation by project staff on the message boards"
#, fuzzy
msgid "POLL_WEB_SITE"
msgstr "Informative project web site"
#, fuzzy
msgid "POLL_SCIENCE_IMPORTANT"
msgstr "The science is important and beneficial"
#, fuzzy
msgid "POLL_SCIENCE_PUBLIC"
msgstr "Non-profit, and results are public"
#, fuzzy
msgid "POLL_RECOGNIZE"
msgstr "Personal recognition if my computer finds something"
#, fuzzy
msgid "POLL_PUBLISH"
msgstr "Publication by the project in scientific journals"
#, fuzzy
msgid "POLL_EMAIL"
msgstr "Periodic email newsletters from the project"
#, fuzzy
msgid "POLL_NPROJECTS"
msgstr "How many BOINC projects do you participate in?"
#, fuzzy
msgid "POLL_SSAVER"
msgstr "Do you run BOINC as a screensaver?"
#, fuzzy
msgid "POLL_YES"
msgstr "Yes"
#, fuzzy
msgid "POLL_NO"
msgstr "No"
#, fuzzy
msgid "POLL_MBOARDS"
msgstr "Your usage of project messages boards:"
#, fuzzy
msgid "POLL_MBR"
msgstr "to read information"
#, fuzzy
msgid "POLL_MBRW"
msgstr "to read and post information"
#, fuzzy
msgid "POLL_NONE"
msgstr "None"
#, fuzzy
msgid "POLL_HELP"
msgstr "Where do you get information to help resolve problems with BOINC and/or BOINC projects?"
#, fuzzy
msgid "POLL_HELP_PMB"
msgstr "The project message boards"
#, fuzzy
msgid "POLL_HELP_BMB"
msgstr "The BOINC message boards"
#, fuzzy
msgid "POLL_HELP_BDOC"
msgstr "The BOINC web site"
#, fuzzy
msgid "POLL_HELP_BMLIST"
msgstr "BOINC mailing lists"
#, fuzzy
msgid "POLL_HELP_WIKI"
msgstr "The Unofficial BOINC Wiki"
#, fuzzy
msgid "POLL_HELP_TEAM"
msgstr "Team web sites"
#, fuzzy
msgid "POLL_HELP_GOOGLE"
msgstr "Google or other search engines"
#, fuzzy
msgid "POLL_ERROR_TITLE"
msgstr "Error - results not recorded"
#, fuzzy
msgid "POLL_ERROR_TEXT"
msgstr "An internal error has prevented us from recording your survey response. Please try again later."
#, fuzzy
msgid "POLL_RECORDED"
msgstr "Survey response recorded"
#, fuzzy
msgid "POLL_THANKS"
msgstr "Thank you for completing the BOINC user survey."
#, fuzzy
msgid "POLL_RESULTS_TITLE"
msgstr "Survey results"
#, fuzzy
msgid "POLL_RESULTS_TEXT"
msgstr "These are the current results of the <a href=poll.php>BOINC user survey</a>. This page is updated every hour."
########################################
# download.php
########################################
msgid "Download BOINC"
msgstr ""
msgid "%s for %s (%s MB)"
msgstr ""
msgid "BOINC is a program that lets you donate your idle computer time to science projects like SETI@home, Climateprediction.net, Rosetta@home, World Community Grid, and many others. <p> After installing BOINC on your computer, you can connect it to as many of these projects as you like."
msgstr ""
msgid "System requirements"
msgstr ""
msgid "Release notes"
msgstr ""
msgid "Other systems"
msgstr ""
msgid "All versions"
msgstr ""
msgid "If your computer is not of one of the above types, you can"
msgstr ""
msgid "%s make your own client software %s or"
msgstr ""
msgid "%s download executables from a third-party site %s (available for Solaris/Opteron, Linux/Opteron, Linux/PPC, HP-UX, and FreeBSD, and others)."
msgstr ""
msgid "BOINC: compute for science"
msgstr ""
msgid "DL_MIRRORS"
msgstr "Note: files are downloaded from mirror servers at boinc.berkeley.edu, morel.mit.edu, einstein.aei.mpg.de, einstein.astro.gla.ac.uk, einstein.ligo.caltech.edu, and einstein.aset.psu.edu (thanks to these institutions). The server is chosen randomly - if a download fails, reload this page and try again. "
##############################################
# help.php
##############################################
msgid "HELP_TITLE"
msgstr "Getting help with BOINC"
msgid "HELP_HEADING1"
msgstr "Online Help"
msgid "HELP_P1_1"
msgstr "BOINC Online Help lets you talk one-on-one with experienced BOINC users, who can: %s answer questions about BOINC and volunteer computing; %s walk you through the process of installing and using BOINC; %s troubleshoot any problems you might have. "
msgid "HELP_P1_2"
msgstr "BOINC Online Help is based on %sSkype%s, an Internet-based telephone system. Skype is free (both the software and the calls). If you don't already have Skype, please %sdownload and install it now%s. When you're finished, return to this page. "
msgid "HELP_P1_3"
msgstr "The best way to get help is by voice, for which you need either built-in microphone and speakers or an external headset for your computer. You can also use Skype's text-based chat system or regular email (if you don't have Skype) to communicate with Help Volunteers."
msgid "HELP_P1_4"
msgstr "Volunteers speaking several languages are available. Please select a language: "
msgid "HELP_HEADING2"
msgstr "BOINC help on the web"
msgid "HELP_P2_ITEM1"
msgstr "BOINC user's manual"
msgid "HELP_P2_ITEM2"
msgstr "Troubleshooting BOINC "
msgid "HELP_P2_ITEM3"
msgstr "BOINC-related web sites "
msgid "HELP_P2_ITEM4"
msgstr "The BOINC message boards "
msgid "HELP_P2_ITEM5"
msgstr "The message boards on any BOINC-based project "
msgid "HELP_HEADING3"
msgstr "Be a Help Volunteer"
msgid "HELP_P3_1"
msgstr "If you're an experienced BOINC user, we encourage you to %sbecome a Help Volunteer%s. It's a great way to help the cause of scientific research and volunteer computing - and it's fun! "
msgid "HELP_P3_2"
msgstr "If you're already a Help Volunteer: to edit your settings, %sclick here%s. "
##############################################
# index.php
##############################################
msgid "HOME_HEADING1"
msgstr "Volunteer"
msgid "HOME_P1"
msgstr " Use the idle time on your computer (Windows, Mac, or Linux) to cure diseases, study global warming, discover pulsars, and do many other types of scientific research. It's safe, secure, and easy: %sChoose%s projects %sDownload%s and run BOINC software %sEnter%s an email address and password. "
msgid "HOME_P2"
msgstr "Or, if you run several projects, try an %saccount manager%s such as %sGridRepublic%s or %sBAM!%s. "
msgid "HOME_P3"
msgstr "If you have any questions, or need help getting started, you can %stalk to a Volunteer Helper%s. "
msgid "Help"
msgstr ""
msgid "HOME_DOWNLOAD"
msgstr "Download"
msgid "HOME_WEB_SITES"
msgstr "Web"
msgid "HOME_ADD_ONS"
msgstr "Add-ons"
msgid "HOME_SURVEY"
msgstr "Survey"
msgid "HOME_BOINC"
msgstr "Berkeley Open Infrastructure for Network Computing"
msgid "HOME_BOINC_DESC"
msgstr "Open-source software for %svolunteer computing%s and %sgrid computing%s"
########################################
# download.php 2006/08/03 by je2bwm
########################################
#~ msgid "DL_DOWNLOAD"
#~ msgstr "Baixe o BOINC"
#~ msgid "DL_VERSION_LNAME_SIZE"
#~ msgstr "%s de %s (%s MB)"
#~ msgid "DL_WHATS_BOINC"
#~ msgstr " BOINC é um programa que permite a você doar o tempo ocioso de seu micro para projetos científicos como o... SETI@home, Climateprediction.net, Rosetta@home, World Community Grid, e muitos outros. <p> Depois de instalar o BOINC em seu micro, você poderá conectar a vários desses projetos, como você desejar.<p>"
#~ msgid "DL_SYSTEMREQ"
#~ msgstr "Requisitos do sistema"
#~ msgid "DL_RELNOTES"
#~ msgstr "Notas da versão"
#~ msgid "DL_OTHERSYS"
#~ msgstr "Outros sistemas"
#~ msgid "DL_ALLVERSIONS"
#~ msgstr "Todas as versões"
#~ msgid "DL_IF_OTHERTYPES"
#~ msgstr "Se seu micro não for de nenhum dos tipos acima, você poderá"
#~ msgid "DL_MAKEYOUROWN"
#~ msgstr "%s desenvolver seu próprio software %s ou"
#~ msgid "DL_DL_FROM3RDP"
#~ msgstr "%s baixar programas de terceiros %s (disponível para Solaris/Opteron, Linux/Opteron, Linux/PPC, HP-UX, e FreeBSD, e outros)."
#~ msgid "DL_DOWNLOAD_TITLE"
#~ msgstr "BOINC: computação para a ciência"
##############################################
# system_requirements.php by je2bwm 2006/08/07
##############################################
#~ msgid "SRQ_PAGE_TITLE"
#~ msgstr "Requisitos do sistema"
#~ msgid "SRQ_INTRO"
#~ msgstr "Seu micro precisa satisfazer os seguintes requisitos para rodar o BOINC. Os projetos baseados no BOINC podem ter requisitos adicionais."
#~ msgid "SRQ_MSWIN"
#~ msgstr "Windows"
#~ msgid "SRQ_OS"
#~ msgstr "Sistemas operacionais"
#~ msgid "SRQ_MSWIN_REQ_OS"
#~ msgstr "Windows 98 ou posterior"
#~ msgid "SRQ_MIN_HARDWARE"
#~ msgstr "Hardware mínimo"
#~ msgid "SRQ_MSWIN_REQ_CPU"
#~ msgstr "Pentium 233 MHz (Recomendado: Pentium 500 MHz ou superior)"
#~ msgid "SRQ_MSWIN_REQ_RAM"
#~ msgstr "64 MB RAM (Recomendado: 128 MB RAM ou superior)"
#~ msgid "SRQ_MSWIN_REQ_DISK"
#~ msgstr "20 MB de espaço em disco"
#~ msgid "SRQ_APPLMAC"
#~ msgstr "Macintosh"
#~ msgid "SRQ_APPLMAC_REQ_OS"
#~ msgstr "Mac OS X 10.3 e posteriores"
#~ msgid "SRQ_APPLMAC_REQ_CPU"
#~ msgstr "Macintosh com processador Intel x86or PowerPC G3, G4, ou G5"
#~ msgid "SRQ_APPLMAC_REQ_RAM"
#~ msgstr "128 MB RAM (Recomendado: 256 MB RAM ou superior)"
#~ msgid "SRQ_APPLMAC_REQ_DISK"
#~ msgstr "200 MB de espaço em disco"
#~ msgid "SRQ_LINUX"
#~ msgstr "Linux"
#~ msgid "SRQ_LINUX_REQ_KERNEL"
#~ msgstr "Linux kernel 2.2.14 ou posterior"
#~ msgid "SRQ_LINUX_REQ_GLIBC"
#~ msgstr "glibc 2.3.2 ou posterior"
#~ msgid "SRQ_LINUX_REQ_XFREE86"
#~ msgstr "XFree86-3.3.6 ou posterior"
#~ msgid "SRQ_LINUX_REQ_GTKPLUS"
#~ msgstr "gtk+2.0 ou posterior"
#~ msgid "SRQ_LINUX_REQ_CPU"
#~ msgstr "Pentium 500 MHz ou superior"
#~ msgid "SRQ_LINUX_REQ_RAM"
#~ msgstr "64 MB RAM"
#~ msgid "SRQ_LINUX_REQ_DISK"
#~ msgstr "50 MB de espaço em disco"
##############################################
# release notes by je2bwm 2006/08/09
##############################################
#~ msgid "RLN_PAGE_TITLE"
#~ msgstr "Notas da versão"
#~ msgid "RLN_WHATS_NEW"
#~ msgstr "Novidades %s"
#~ msgid "RLN_INSTALLING"
#~ msgstr "Instalando"
#~ msgid "RLN_UNINSTALLING"
#~ msgstr "Desinstalando"
#~ msgid "RLN_KNOWN_ISSUES"
#~ msgstr "Emissão conhecida"
#~ msgid "RLN_TROUBLESHOOT"
#~ msgstr "Eliminando problemas"
#~ msgid "RLN_NEWF_5_4_AM"
#~ msgstr "Suporte para 'Gerenciadores de contas' - sites que permitem a você navegar nos projetos BOINC, conectar/desconectar, mudar configurações e partilhar recursos, tudo de maneira simples, com um único clique. Os Gerenciadores de contas também são úteis caso você tiver vários micros - você faz alterações em um micro, e todos os outros micros serão alterados. "
#~ msgid "RLN_NEWF_5_4_PREF_OVERRIDE"
#~ msgstr "As preferências gerais podem ser sobre-escritas por um arquivo local; os detalhes estão %s aqui %s."
#~ msgid "RLN_NEWF_5_4_ALERTS_CONNECT"
#~ msgstr "O BOINC alertará você sempre que necessário para criar uma conexão com a internet."
#~ msgid "RLN_RECOMMEND_LATEST_VERSION"
#~ msgstr "Recomendamos que todos os usuários do BOINC atualizem para a %s."
#~ msgid "RLN_LINK2_VERSION_HISTORY"
#~ msgstr "Um histórico detalhado da revisão está %s aqui %s."
#~ msgid "RLN_MSWIN"
#~ msgstr "Windows"
#~ msgid "RLN_APPLMAC"
#~ msgstr "Macintosh"
#~ msgid "RLN_LINUX"
#~ msgstr "Linux"
#~ msgid "RLN_MSWIN_INSTALL_MODES"
#~ msgstr "O BOINC pode ser instalado de vários modos:"
#~ msgid "RLN_SINGLE_USER_INSTALL"
#~ msgstr "Instalação tipo Simples-usuário"
#~ msgid "RLN_MSWIN_INSTALL_SINGLE_USER_DESC"
#~ msgstr "Este é o modo recomendado. O BOINC rodará somente quando você (o usuário instalador) estiver \"logado\" no micro. O BOINC ficará na lista do menu Iniciar para seu perfil, mas não estará disponível em outros perfis. A opção \"Exibir gráficos\" do gerenciador de tarefas do BOINC funcionará somente em seu perfil. O protetor de telas do BOINC será exibido somente em seu perfil (os outros perfis poderão rodar o protetor de telas, mas somente com textos)."
#~ msgid "RLN_SHARED_INSTALL"
#~ msgstr "Instalação compartilhada"
#~ msgid "RLN_MSWIN_INSTALL_SHARED_DESC"
#~ msgstr "O BOINC rodará sempre, em qualquer perfil. Também será exibido no menu Iniciar de todos os usuários. Quando o BOINC estiver rodando, ele rodará como um usuário em particular (sempre será o primeiro usuário instalou o BOINC pela primeira vez). O comando \"Exibir gráficos\" no gerenciador do BOINC funcionará somente no perfil do instalador. O protetor de telas do BOINC funcionará somente no perfil do instalador (outros perfis poderão rodar o protetor de telas, mas verão somente textos)."
#~ msgid "RLN_WIN_SERVICE_INSTALL"
#~ msgstr "Instalação tipo serviço"
#~ msgid "RLN_MSWIN_INSTALL_WINSERVICE_DESC"
#~ msgstr "O BOINC funcionará o tempo todo (mesmo que nenhum perfil estiver selecionado). O BOINC aparecerá no menu Iniciar do perfil do instalador, mas não nos outros perfis. O comando \"Exibir gráficos\" no gerenciador BOINC não funcionará para nenhum usuário. O protetor de telas do BOINC exibirá somente textos. "
#~ msgid "RLN_LINUX_INSTALL_SEA_DESC"
#~ msgstr "O BOINC para Linux é distribuído como um arquivo auto-extrator. Esse tipo de instalação requer que voc~e esteja familiarizado com o modo linha-de-comando do UNIX "
#~ msgid "RLN_LINUX_DL_FILENAME"
#~ msgstr "Os arquivos recebidos tem nomes como <code>%s</code>."
#~ msgid "RLN_LINUX_RUN_SEA"
#~ msgstr "Após baixar o arquivo, escreva<pre>%s</pre>"
#~ msgid "RLN_LINUX_RESULTOF_SEA"
#~ msgstr "Isso criará uma pasta BOINC/ com os seguintes arquivos:"
#~ msgid "RLN_BOINC_CORE_CL"
#~ msgstr "O programa principal do BOINC"
#~ msgid "RLN_BOINC_MANAGER"
#~ msgstr "O gerenciador do BOINC"
#~ msgid "RLN_SCRIPT_RUN_CLIENT_DESC"
#~ msgstr "Um \"script\" que entrará na pasta BOINC e rodará o programa principal."
#~ msgid "RLN_SCRIPT_RUN_MANAGER_DESC"
#~ msgstr "Um \"script\" que entrará na pasta BOINC e rodará o gerenciador."
#~ msgid "RLN_LINUX_AUTOSTART"
#~ msgstr "Talves você terá que%s ativar automaticamente o programa principal %sao iniciar o micro."
#~ msgid "RLN_MSWIN_UNINSTALL_DESC"
#~ msgstr "No menu Iniciar, selecione Programas / BOINC / Desinstalar. Ou no menu Iniciar, selecione Configurações / Adicionar ou remover programas."
#~ msgid "RLN_ISSUE_PROXY_NTLMAUTH"
#~ msgstr "Caso você usar um servidor proxy, por favor desative as atualizações por um momento. Nos temos dificuldades em funcionar com proxies que usam autenticação NTLM. "
#~ msgid "RLN_ISSUE_MSWIN_LATEST_DIRECTX"
#~ msgstr "Se as aplicações BOINC estiverem travando repetidamente seu micro, é possível que você tenha que %atualizar para a última versão do DirectX %s."
#~ msgid "RLN_ISSUE_MSWIN_SCREENSAVER_XP3D"
#~ msgstr "Caso o BOINC rodar ao mesmo tempo que um protetor de telas 3-D no Windows XP, o sistema se tornará lento e suscetível. "
#~ msgid "RLN_ISSUE_MSWIN_NO_SCREENSAVER"
#~ msgstr "Versões feitas antes de Outubro de 2004 não exibem gráficos protetores de tela com as opções de instalação tipo Serviço ou Compartilhada, nem instalado como Simples usuáriom se a proteção de tela estiver protegida com senha em micros com sistema baseado em NT."
#~ msgid "RLN_TROUBLESHOOT_INTRO"
#~ msgstr "Case tiver problemas com o BOINC, aqui estão alguns passos que você poderá tentar:"
#~ msgid "RLN_TROUBLESHOOT_PRJ_SPECIFIC"
#~ msgstr "Caso o problema for em um projeto em particular, vá na área de 'Questions and Answers' no site do projeto. Você encontrará soluções para seu problema. Caso contrário, deixe uma mensagem aqui, e você receberá ajuda de outros usuários."
#~ msgid "RLN_TROUBLESHOOT_PROBLEM_PERSIST"
#~ msgstr "Caso o problema específico do projeto persistir, use o Gerenciador BOINC para \"Resetar\" o projeto. Isso apagará todos os trabalhos em andamento e reiniciará o projeto."
#~ msgid "RLN_TROUBLESHOOT_BOINC_ITSELF"
#~ msgstr "Caso tiver problemas com o próprio BOINC, obtenha ajuda nos %s Fóruns do BOINC %s."