boinc/locale/sv_SE/BOINC-Client.po

229 lines
7.3 KiB
Plaintext

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-05 10:24-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2012-01-05 17:57+0200\n"
"Last-Translator: Erik <ersi@digitalfractions.net>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: sv_SE\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
#: acct_mgr.cpp:448 acct_mgr.cpp:457
#, fuzzy
msgid "Message from account manager"
msgstr "Meddelande från servern"
#: client_msgs.cpp:85
msgid "Message from server"
msgstr "Meddelande från servern"
#: client_state.cpp:246
msgid ""
"Some tasks need more memory than allowed by your preferences. Please check "
"the preferences."
msgstr ""
"Vissa uppgifter kräver mer minne än du tillåtit i dina inställningar. Var "
"vänlig kontrollera dina inställningar."
#: client_state.cpp:501
msgid "Couldn't write state file; check directory permissions"
msgstr "Kunde inte skriva tillståndsfil; kontrollera katalogsbehörigheter"
#: cs_cmdline.cpp:299
msgid "The HTTP_PROXY environment variable must specify an HTTP proxy"
msgstr "Miljövariabeln HTTP_PROXY måste specifiera en HTTP-proxy"
#: cs_scheduler.cpp:575
#, c-format
msgid ""
"You used the wrong URL for this project. When convenient, remove this "
"project, then add %s"
msgstr ""
"Du använde en felaktig URL för detta projekt. Vid tillfälle, ta bort "
"projektet och lägg sedan till %s"
#: cs_statefile.cpp:829 ../sched/sched_types.cpp:259
msgid "Syntax error in app_info.xml"
msgstr "Syntaxfel i app_info.xml"
#: cs_statefile.cpp:869
msgid "File referenced in app_info.xml does not exist: "
msgstr "Fil refererad i app_info.xml saknas: "
#: current_version.cpp:90
msgid "A new version of BOINC is available."
msgstr "En ny version av BOINC finns tillgänglig."
#: current_version.cpp:94
msgid "Download"
msgstr ""
#: log_flags.cpp:259 log_flags.cpp:436
msgid "Unexpected text in cc_config.xml"
msgstr "Oväntad text i cc_config.xml"
#: log_flags.cpp:410 log_flags.cpp:462
msgid "Unrecognized tag in cc_config.xml"
msgstr "Okänd tagg i cc_config.xml"
#: log_flags.cpp:427
msgid "Missing start tag in cc_config.xml"
msgstr "Starttagg i cc_config.xml saknas"
#: log_flags.cpp:452
#, fuzzy
msgid "Error in cc_config.xml options"
msgstr "Okänd tagg i cc_config.xml"
#: log_flags.cpp:470
msgid "Missing end tag in cc_config.xml"
msgstr "Sluttagg i cc_config.xml saknas"
#: ../sched/handle_request.cpp:307
msgid "Invalid or missing account key. To fix, remove and add this project."
msgstr ""
"Ogiltig eller saknad kontonyckel. Lös detta genom att ta bort och lägg till "
"detta projekt på nytt."
#: ../sched/handle_request.cpp:849
msgid "Invalid code signing key. To fix, remove and add this project."
msgstr ""
"Ogiltig kodsigneringsnyckel. Lös detta genom att ta bort och lägg till detta "
"projekt på nytt."
#: ../sched/handle_request.cpp:859
msgid ""
"The project has changed its security key. Please remove and add this "
"project."
msgstr ""
"Projektet har ändrat sin säkerhetsnyckel. Vänligen ta bort och lägg till "
"projektet igen."
#: ../sched/handle_request.cpp:943
msgid "This project doesn't support operating system"
msgstr "Projektet stödjer inte operativsystemet"
#: ../sched/handle_request.cpp:969
msgid "This project doesn't support CPU type"
msgstr "Projektet stödjer inte processortypen"
#: ../sched/handle_request.cpp:993
msgid ""
"Your BOINC client software is too old. Please install the current version."
msgstr ""
"Din BOINC-klient är för gammal. Vänligen installera den senaste versionen."
#: ../sched/handle_request.cpp:1259
msgid "This project doesn't support computers of type"
msgstr "Projektet stödjer inte datortypen"
#: ../sched/sched_send.cpp:1092
msgid "Upgrade to the latest driver to process tasks using your computer's GPU"
msgstr ""
"Uppgradera grafikdrivrutiner till den senaste versionen för att köra "
"processer med din dators GPU"
#: ../sched/sched_send.cpp:1099
msgid ""
"Upgrade to the latest driver to use all of this project's GPU applications"
msgstr ""
"Uppgradera grafikdrivrutinerna till den senaste versionen för att använda "
"projektets alla GPU-kapabla applikationer"
#: ../sched/sched_send.cpp:1118
msgid ""
"A newer version of BOINC is needed to use your NVIDIA GPU; please upgrade to "
"the current version"
msgstr ""
"En nyare version av BOINC behövs för att använda din NVIDIA GPU; vänligen "
"uppgradera till den senaste versionen"
# 94%
#: ../sched/sched_send.cpp:1146
#, c-format
#, c-format, fuzzy
msgid "An %s GPU is required to run tasks for this project"
msgstr "Ett ATI GPU behövs för att köra processer för projektet"
#: ../sched/sched_send.cpp:1262
#, fuzzy
msgid "No tasks are available for the applications you have selected."
msgstr ""
"Inga processer tillgängliga för applikationen du har valt. Vänligen "
"kontrollera dina projektinställningar på webbsidan."
#: ../sched/sched_send.cpp:1288
msgid "Your computer type is not supported by this project"
msgstr "Din datortyp stöds inte av detta projekt"
#: ../sched/sched_send.cpp:1294
msgid "Newer BOINC version required; please install current version"
msgstr "En nyare BOINC-version krävs; vänligen installera en aktuell version"
#: ../sched/sched_send.cpp:1305
#, c-format
msgid ""
"Tasks for %s are available, but your preferences are set to not accept them"
msgstr ""
#: ../sched/sched_types.cpp:254
msgid "Unknown app name in app_info.xml"
msgstr "Okänt applikationsnamn i app_info.xml"
#: ../sched/sched_version.cpp:214
msgid "Your app_info.xml file doesn't have a usable version of"
msgstr "Din app_info.xml fil saknar en användbar version av"
#~ msgid "Download it."
#~ msgstr "Ladda ned den."
#~ msgid "An NVIDIA or ATI GPU is required to run tasks for this project"
#~ msgstr "En NVIDIA eller ATI GPU behövs för att köra processer för projektet"
#~ msgid "An NVIDIA GPU is required to run tasks for this project"
#~ msgstr "En NVIDIA GPU behövs för att köra processer för projektet"
#~ msgid "An ATI GPU is required to run tasks for this project"
#~ msgstr "Ett ATI GPU behövs för att köra processer för projektet"
#~ msgid ""
#~ "Tasks for NVIDIA GPU are available, but your preferences are set to not "
#~ "accept them"
#~ msgstr ""
#~ "Uppgifter för NVIDIA GPU:er finns tillgängliga, men dina inställningar är "
#~ "satta till att inte acceptera dessa"
#~ msgid ""
#~ "Tasks for ATI GPU are available, but your preferences are set to not accept "
#~ "them"
#~ msgstr ""
#~ "Uppgifter för ATI GPU:er finns tillgängliga, men dina inställningar är satta "
#~ "till att inte acceptera dessa"
#~ msgid ""
#~ "Tasks for CPU are available, but your preferences are set to not accept them"
#~ msgstr ""
#~ "Uppgifter för CPU finns tillgängliga, men du har valt att inte acceptera "
#~ "dessa"
#~ msgid "error"
#~ msgstr "fel"
#~ msgid "Can't resolve hostname in remote_hosts.cfg"
#~ msgstr "Kan inte avgöra värdnamn i remote_hosts.cfg"
#~ msgid "is not available for"
#~ msgstr "är inte tillgänglig för"
#~ msgid "Notice from BOINC"
#~ msgstr "Notis från BOINC"