mirror of https://github.com/BOINC/boinc.git
225 lines
7.4 KiB
Plaintext
225 lines
7.4 KiB
Plaintext
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
|
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2013-06-05 10:24-0700\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2013-06-15 18:10+0200\n"
|
|
"Last-Translator: aceman <acelists@atlas.sk>\n"
|
|
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
|
"Language: sk\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
|
|
"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
|
|
|
|
#: acct_mgr.cpp:448 acct_mgr.cpp:457
|
|
msgid "Message from account manager"
|
|
msgstr "Správa zo Správcu konta"
|
|
|
|
#: client_msgs.cpp:85
|
|
msgid "Message from server"
|
|
msgstr "Správa zo serveru"
|
|
|
|
#: client_state.cpp:246
|
|
msgid ""
|
|
"Some tasks need more memory than allowed by your preferences. Please check "
|
|
"the preferences."
|
|
msgstr ""
|
|
"Niektoré úlohy vyžadujú viac operačnej pamäti, než povoľujú vaše "
|
|
"preferencie. Prosím skontrolujte preferencie."
|
|
|
|
#: client_state.cpp:501
|
|
msgid "Couldn't write state file; check directory permissions"
|
|
msgstr "Nemožno zapísať stavový súbor; skontrolujte právo zápisu v adresári"
|
|
|
|
#: cs_cmdline.cpp:299
|
|
msgid "The HTTP_PROXY environment variable must specify an HTTP proxy"
|
|
msgstr "Premenná prostredia HTTP_PROXY musí obsahovať HTTP proxy adresu"
|
|
|
|
#: cs_scheduler.cpp:575
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"You used the wrong URL for this project. When convenient, remove this "
|
|
"project, then add %s"
|
|
msgstr ""
|
|
"Použili ste chybnú URL pre tento projekt. Príležitostne odstráňte tento "
|
|
"projekt a potom pridajte %s"
|
|
|
|
#: cs_statefile.cpp:829 ../sched/sched_types.cpp:259
|
|
msgid "Syntax error in app_info.xml"
|
|
msgstr "Syntaktická chyba v app_info.xml"
|
|
|
|
#: cs_statefile.cpp:869
|
|
msgid "File referenced in app_info.xml does not exist: "
|
|
msgstr "Súbor odkazovaný v app_info.xml neexistuje: "
|
|
|
|
#: current_version.cpp:90
|
|
msgid "A new version of BOINC is available."
|
|
msgstr "Je dostupná nová verzia BOINC."
|
|
|
|
#: current_version.cpp:94
|
|
msgid "Download"
|
|
msgstr "Stiahnuť"
|
|
|
|
#: log_flags.cpp:259 log_flags.cpp:436
|
|
msgid "Unexpected text in cc_config.xml"
|
|
msgstr "Neočakávaný text v cc_config.xml"
|
|
|
|
#: log_flags.cpp:410 log_flags.cpp:462
|
|
msgid "Unrecognized tag in cc_config.xml"
|
|
msgstr "Nerozpoznaný príznak v cc_config.xml"
|
|
|
|
#: log_flags.cpp:427
|
|
msgid "Missing start tag in cc_config.xml"
|
|
msgstr "Chýbajúci spúšťací príznak v cc_config.xml"
|
|
|
|
#: log_flags.cpp:452
|
|
msgid "Error in cc_config.xml options"
|
|
msgstr "Chyba v nastaveniach v cc_config.xml"
|
|
|
|
#: log_flags.cpp:470
|
|
msgid "Missing end tag in cc_config.xml"
|
|
msgstr "Chýbajúci príznak ukončenia v cc_config.xml"
|
|
|
|
#: ../sched/handle_request.cpp:307
|
|
msgid "Invalid or missing account key. To fix, remove and add this project."
|
|
msgstr ""
|
|
"Neplatný alebo chýbajúci kľúč účtu. Odstráňte a pridajte tento projekt pre "
|
|
"nápravu."
|
|
|
|
#: ../sched/handle_request.cpp:849
|
|
msgid "Invalid code signing key. To fix, remove and add this project."
|
|
msgstr ""
|
|
"Neplatný kód podpisového kľúča. Odstráňte a pridajte tento projekt pre "
|
|
"nápravu."
|
|
|
|
#: ../sched/handle_request.cpp:859
|
|
msgid ""
|
|
"The project has changed its security key. Please remove and add this "
|
|
"project."
|
|
msgstr ""
|
|
"Projekt mal zmenený jeho bezpečnostný kľúč. Prosím odstráňte a pridajte "
|
|
"tento projekt."
|
|
|
|
#: ../sched/handle_request.cpp:943
|
|
msgid "This project doesn't support operating system"
|
|
msgstr "Tento projekt nepodporuje operačný systém"
|
|
|
|
#: ../sched/handle_request.cpp:969
|
|
msgid "This project doesn't support CPU type"
|
|
msgstr "Tento projekt nepodporuje CPU typ"
|
|
|
|
#: ../sched/handle_request.cpp:993
|
|
msgid ""
|
|
"Your BOINC client software is too old. Please install the current version."
|
|
msgstr "Váš klient BOINC je príliš starý. Prosím nainštalujte aktuálnu verziu."
|
|
|
|
#: ../sched/handle_request.cpp:1259
|
|
msgid "This project doesn't support computers of type"
|
|
msgstr "Tento projekt nepodporuje počítače typu"
|
|
|
|
#: ../sched/sched_send.cpp:1092
|
|
msgid "Upgrade to the latest driver to process tasks using your computer's GPU"
|
|
msgstr "Aktualizujte na najnovší ovládač pre spracovanie úloh na vašom GPU"
|
|
|
|
#: ../sched/sched_send.cpp:1099
|
|
msgid ""
|
|
"Upgrade to the latest driver to use all of this project's GPU applications"
|
|
msgstr ""
|
|
"Aktualizujte na najnovší ovládač, aby ste mohli využiť všetky GPU aplikácie "
|
|
"tohto projektu"
|
|
|
|
#: ../sched/sched_send.cpp:1118
|
|
msgid ""
|
|
"A newer version of BOINC is needed to use your NVIDIA GPU; please upgrade to "
|
|
"the current version"
|
|
msgstr ""
|
|
"Pre použitie NVIDIA GPU je potrebná novšia verzia BOINC; prosím aktualizujte "
|
|
"na aktuálnu verziu"
|
|
|
|
#: ../sched/sched_send.cpp:1146
|
|
#, c-format
|
|
msgid "An %s GPU is required to run tasks for this project"
|
|
msgstr ""
|
|
"Pre spustenie úloh tohto projektu je požadovaná grafická karta (GPU) značky "
|
|
"%s"
|
|
|
|
#: ../sched/sched_send.cpp:1262
|
|
msgid "No tasks are available for the applications you have selected."
|
|
msgstr "Nie je dostupná žiadna práca pre aplikácie, ktoré ste zvolili."
|
|
|
|
#: ../sched/sched_send.cpp:1288
|
|
msgid "Your computer type is not supported by this project"
|
|
msgstr "Typ Vášho počítača nie je podporovaný týmto projektom"
|
|
|
|
#: ../sched/sched_send.cpp:1294
|
|
msgid "Newer BOINC version required; please install current version"
|
|
msgstr "Je vyžadovaná novšia verzia BOINC; prosím nainštalujte aktuálnu verziu"
|
|
|
|
#: ../sched/sched_send.cpp:1305
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Tasks for %s are available, but your preferences are set to not accept them"
|
|
msgstr "Úlohy pre %s sú dostupné, avšak Vaše preferencie určujú ich neprijímať"
|
|
|
|
#: ../sched/sched_types.cpp:254
|
|
msgid "Unknown app name in app_info.xml"
|
|
msgstr "Neznámy názov aplikácie v súbore app_info.xml"
|
|
|
|
#: ../sched/sched_version.cpp:214
|
|
msgid "Your app_info.xml file doesn't have a usable version of"
|
|
msgstr "Váš súbor app_info.xml nemá použiteľnú verziu "
|
|
|
|
#~ msgid "Download it."
|
|
#~ msgstr "Stiahnuť."
|
|
|
|
#~ msgid "An NVIDIA or ATI GPU is required to run tasks for this project"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Pre spracovanie úloh tohto projektu je vyžadovaná grafická karta (GPU) "
|
|
#~ "NVIDIA alebo ATI"
|
|
|
|
#~ msgid "An NVIDIA GPU is required to run tasks for this project"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Pre spustenie úloh tohto projektu je požadovaná grafická karta (GPU) NVIDIA"
|
|
|
|
#~ msgid "An ATI GPU is required to run tasks for this project"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Pre spustenie úloh tohto projektu je požadovaný grafická karta (GPU) ATI"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Tasks for NVIDIA GPU are available, but your preferences are set to not "
|
|
#~ "accept them"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Sú dostupné úlohy pre NVIDIA GPU, ale vaše preferencie sú nastavené ich "
|
|
#~ "neakceptovať"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Tasks for ATI GPU are available, but your preferences are set to not accept "
|
|
#~ "them"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Sú dostupné úlohy pre ATI GPU, ale vaše preferencie sú nastavené ich "
|
|
#~ "neakceptovať"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Tasks for CPU are available, but your preferences are set to not accept them"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Sú dostupné úlohy pre CPU, ale vaše preferencie sú nastavené ich "
|
|
#~ "neakceptovať"
|
|
|
|
#~ msgid "error"
|
|
#~ msgstr "chyba"
|
|
|
|
#~ msgid "Can't resolve hostname in remote_hosts.cfg"
|
|
#~ msgstr "Nemožno rozpoznať adresu hostiteľa v remote_hosts.cfg"
|
|
|
|
#~ msgid "is not available for"
|
|
#~ msgstr "nie je dostupná pre"
|
|
|
|
#~ msgid "Notice from BOINC"
|
|
#~ msgstr "Oznam z BOINC"
|