mirror of https://github.com/BOINC/boinc.git
230 lines
7.3 KiB
Plaintext
230 lines
7.3 KiB
Plaintext
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
|
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2013-06-05 10:24-0700\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2012-09-16 13:49+0200\n"
|
|
"Last-Translator: Kenneth <kenneth@skjold.biz>\n"
|
|
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
|
"Language: nb\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
|
|
|
|
#: acct_mgr.cpp:448 acct_mgr.cpp:457
|
|
msgid "Message from account manager"
|
|
msgstr "Melding fra konto manager"
|
|
|
|
#: client_msgs.cpp:85
|
|
msgid "Message from server"
|
|
msgstr "Melding fra server"
|
|
|
|
#: client_state.cpp:246
|
|
msgid ""
|
|
"Some tasks need more memory than allowed by your preferences. Please check "
|
|
"the preferences."
|
|
msgstr ""
|
|
"Noen oppgaver trenger mer minne enn du tillater i dine innstillinger. "
|
|
"Vennligst sjekk dine innstillinger."
|
|
|
|
#: client_state.cpp:501
|
|
msgid "Couldn't write state file; check directory permissions"
|
|
msgstr "Kunne ikke skrive til tilstandsfilen; sjekk mapperettighetene"
|
|
|
|
#: cs_cmdline.cpp:299
|
|
msgid "The HTTP_PROXY environment variable must specify an HTTP proxy"
|
|
msgstr "HTTP_PROXY variabelen må spesifisere en HTTP mellomtjener"
|
|
|
|
#: cs_scheduler.cpp:575
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"You used the wrong URL for this project. When convenient, remove this "
|
|
"project, then add %s"
|
|
msgstr ""
|
|
"Du brukte en gal nettadresse for dette prosjektet, fjern dette prosjektet og "
|
|
"legg til %s"
|
|
|
|
#: cs_statefile.cpp:829 ../sched/sched_types.cpp:259
|
|
msgid "Syntax error in app_info.xml"
|
|
msgstr "Syntaksfeil i app_info.xml"
|
|
|
|
#: cs_statefile.cpp:869
|
|
msgid "File referenced in app_info.xml does not exist: "
|
|
msgstr "Filen det vises til i app_info.xml eksisterer ikke:"
|
|
|
|
#: current_version.cpp:90
|
|
msgid "A new version of BOINC is available."
|
|
msgstr "En ny versjon av BOINC er tilgjengelig."
|
|
|
|
#: current_version.cpp:94
|
|
msgid "Download"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: log_flags.cpp:259 log_flags.cpp:436
|
|
msgid "Unexpected text in cc_config.xml"
|
|
msgstr "Uventet tekst i cc_config.xml"
|
|
|
|
#: log_flags.cpp:410 log_flags.cpp:462
|
|
msgid "Unrecognized tag in cc_config.xml"
|
|
msgstr "Ukjent tagg i cc_config.xml"
|
|
|
|
#: log_flags.cpp:427
|
|
msgid "Missing start tag in cc_config.xml"
|
|
msgstr "Manglende starttagg i cc_config.xml"
|
|
|
|
#: log_flags.cpp:452
|
|
msgid "Error in cc_config.xml options"
|
|
msgstr "Ukjent tagg i cc_config.xml"
|
|
|
|
#: log_flags.cpp:470
|
|
msgid "Missing end tag in cc_config.xml"
|
|
msgstr "Manglende stopptagg i cc_config.xml"
|
|
|
|
#: ../sched/handle_request.cpp:307
|
|
msgid "Invalid or missing account key. To fix, remove and add this project."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ugyldig eller manglende kontonøkkel. For å fikse dette, fjern og legg til "
|
|
"dette prosjektet"
|
|
|
|
#: ../sched/handle_request.cpp:849
|
|
msgid "Invalid code signing key. To fix, remove and add this project."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ugyldig signeringskodenøkkel. For å fikse dette, fjern og legg til dette "
|
|
"prosjektet."
|
|
|
|
#: ../sched/handle_request.cpp:859
|
|
msgid ""
|
|
"The project has changed its security key. Please remove and add this "
|
|
"project."
|
|
msgstr ""
|
|
"Sikkerhetsnøkkelen til prosjektet er endret. Fjern og legg til dette "
|
|
"prosjektet."
|
|
|
|
#: ../sched/handle_request.cpp:943
|
|
msgid "This project doesn't support operating system"
|
|
msgstr "Dette prosjektet støtter ikke operativsystemet"
|
|
|
|
#: ../sched/handle_request.cpp:969
|
|
msgid "This project doesn't support CPU type"
|
|
msgstr "Dette prosjektet støtter ikke prosessortype"
|
|
|
|
#: ../sched/handle_request.cpp:993
|
|
msgid ""
|
|
"Your BOINC client software is too old. Please install the current version."
|
|
msgstr ""
|
|
"Du bruker en for gammel versjon av BOINC klienten. Vær vennlig å installere "
|
|
"den siste versjonen."
|
|
|
|
#: ../sched/handle_request.cpp:1259
|
|
msgid "This project doesn't support computers of type"
|
|
msgstr "Dette prosjektet støtter ikke datamaskiner av type"
|
|
|
|
#: ../sched/sched_send.cpp:1092
|
|
msgid "Upgrade to the latest driver to process tasks using your computer's GPU"
|
|
msgstr ""
|
|
"Oppgradere til den siste versjon av grafikkdriver for å bruke PCens "
|
|
"grafikkkort (GPU) til å gjøre beregninger"
|
|
|
|
#: ../sched/sched_send.cpp:1099
|
|
msgid ""
|
|
"Upgrade to the latest driver to use all of this project's GPU applications"
|
|
msgstr ""
|
|
"Oppgradere til siste versjon av grafikkdriver (GPU) for bruke dette "
|
|
"prosjektets applikasjoner for grafikkprosessorer"
|
|
|
|
#: ../sched/sched_send.cpp:1118
|
|
msgid ""
|
|
"A newer version of BOINC is needed to use your NVIDIA GPU; please upgrade to "
|
|
"the current version"
|
|
msgstr ""
|
|
"For å bruke din NVIDIA grafikkprosessor (GPU) trenger du en nyere versjon av "
|
|
"BOINC, vennligst oppgrader til nyeste versjon"
|
|
|
|
# 94%
|
|
#: ../sched/sched_send.cpp:1146
|
|
#, c-format
|
|
#, c-format, fuzzy
|
|
msgid "An %s GPU is required to run tasks for this project"
|
|
msgstr ""
|
|
"For å utføre oppgaver til dette prosjektet trenger du en ATI "
|
|
"grafikkprosessor (GPU)"
|
|
|
|
#: ../sched/sched_send.cpp:1262
|
|
msgid "No tasks are available for the applications you have selected."
|
|
msgstr "Det er ikke tilgjengelig noe arbeid for programmene du har valgt."
|
|
|
|
#: ../sched/sched_send.cpp:1288
|
|
msgid "Your computer type is not supported by this project"
|
|
msgstr "Din datamaskintype er ikke støttet av dette prosjektet"
|
|
|
|
#: ../sched/sched_send.cpp:1294
|
|
msgid "Newer BOINC version required; please install current version"
|
|
msgstr "Det kreves nyere versjon av BOINC. Installer siste versjon"
|
|
|
|
#: ../sched/sched_send.cpp:1305
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Tasks for %s are available, but your preferences are set to not accept them"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../sched/sched_types.cpp:254
|
|
msgid "Unknown app name in app_info.xml"
|
|
msgstr "Ukjent applikasjonsnavn i app_info.xml"
|
|
|
|
#: ../sched/sched_version.cpp:214
|
|
msgid "Your app_info.xml file doesn't have a usable version of"
|
|
msgstr "Din app_info.xml fil har ikke en brukbar versjon av"
|
|
|
|
#~ msgid "Download it."
|
|
#~ msgstr "Last ned."
|
|
|
|
#~ msgid "An NVIDIA or ATI GPU is required to run tasks for this project"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "For å utføre oppgaver til dette prosjektet trenger du en NVIDIA eller ATI "
|
|
#~ "grafikkprosessor (GPU)"
|
|
|
|
#~ msgid "An NVIDIA GPU is required to run tasks for this project"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "For å utføre oppgaver til dette prosjektet trenger du en NVIDIA "
|
|
#~ "grafikkprosessor (GPU)"
|
|
|
|
#~ msgid "An ATI GPU is required to run tasks for this project"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "For å utføre oppgaver til dette prosjektet trenger du en ATI "
|
|
#~ "grafikkprosessor (GPU)"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Tasks for NVIDIA GPU are available, but your preferences are set to not "
|
|
#~ "accept them"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Oppgaver for NVIDIA grafikkprosessor er tilgjengelig, men dine innstillinger "
|
|
#~ "er satt til å ikke akseptere dem"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Tasks for ATI GPU are available, but your preferences are set to not accept "
|
|
#~ "them"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Oppgaver for ATI grafikkprosessor er tilgjengelig, men dine innstillinger er "
|
|
#~ "satt til å ikke akseptere dem"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Tasks for CPU are available, but your preferences are set to not accept them"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Oppgaver for prosessor er tilgjengelig, men dine innstillinger er satt til å "
|
|
#~ "ikke akseptere dem"
|
|
|
|
#~ msgid "error"
|
|
#~ msgstr "feil"
|
|
|
|
#~ msgid "Can't resolve hostname in remote_hosts.cfg"
|
|
#~ msgstr "Kan ikke løse vertsnavnet det vises til i remote_hosts.cfg"
|
|
|
|
#~ msgid "is not available for"
|
|
#~ msgstr "er ikke tilgjengelig for"
|