boinc/locale/fi/BOINC-Setup.po

133 lines
3.5 KiB
Plaintext

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-03 18:11-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2013-06-16 09:29+0200\n"
"Last-Translator: Sami Nordlund <sami.nordlund@kolumbus.fi>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
#: Installer.cpp:120
#, c-format
msgid "Sorry, this version of %s requires system 10.4 or higher."
msgstr "%s -versio vaatii 10.4-järjestelmän tai uudemman."
#: PostInstall.cpp:130
msgid "Yes"
msgstr "Kyllä"
#: PostInstall.cpp:131
msgid "No"
msgstr "Ei"
#: PostInstall.cpp:133
msgid "Should BOINC run even when no user is logged in?"
msgstr ""
"Tulisiko BOINCin olla käynnissä myös silloin, kun käyttäjä ei ole "
"kirjautunut sisään?"
#: PostInstall.cpp:1433
#, c-format
msgid ""
"Users who are permitted to administer this computer will automatically be "
"allowed to run and control %s.\n"
"\n"
"Do you also want non-administrative users to be able to run and control %s "
"on this Mac?"
msgstr ""
"Käyttäjät, joilla on ylläpito-oikeudet, saavat automaattisesti ajaa ja "
"hallinnoida %s.\n"
"\n"
"Haluatko myös muiden käyttäjien ajaa ja hallita %s tässä Macissa?"
#: PostInstall.cpp:1461
#, c-format
msgid "Do you want to set %s as the screensaver for all %s users on this Mac?"
msgstr ""
"Haluatko asettaa %s näytönsäästäjäksi kaikille tämän Macin %s -käyttäjille?"
#: uninstall.cpp:71
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: uninstall.cpp:72
msgid "Cancel"
msgstr "Peruuta"
#: uninstall.cpp:73
msgid "Continue..."
msgstr "Jatka..."
#: uninstall.cpp:89
msgid "Permission error after relaunch"
msgstr "Käyttöoikeusvirhe uudelleenkäynnistyksen jälkeen"
#: uninstall.cpp:93
msgid ""
"Removal may take several minutes.\n"
"Please be patient."
msgstr ""
"Poistaminen voi kestää useita minuutteja.\n"
"Ole kärsivällinen."
#: uninstall.cpp:133
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to completely remove %s from your computer?\n"
"\n"
"This will remove the executables but will not touch %s data files."
msgstr ""
"Haluatko varmasti poistaa %s tietokoneelta?\n"
"\n"
"Tämä poistaa ohjelmatiedostot mutta ei koske %s datatiedostoihin."
#: uninstall.cpp:142
#, c-format
msgid "Canceled: %s has not been touched."
msgstr "Peruttu: %s ei koskettu."
#: uninstall.cpp:151
#, c-format
msgid "An error occurred: error code %d"
msgstr "Tapahtui virhe: virhekoodi %d"
#: uninstall.cpp:153
msgid ""
"Removal completed.\n"
"\n"
" You may want to remove the following remaining items using the Finder: \n"
"\"/Library/Application Support/BOINC Data\" directory\n"
"\n"
"for each user, the file\n"
"\"/Users/[username]/Library/Preferences/BOINC Manager Preferences\"."
msgstr ""
"Poisto suoritettu.\n"
"\n"
" Nämä jäljellejääneet tiedot voit poistaa käyttämällä Finderia: \n"
"\"/Library/Application Support/BOINC Data\" hakemisto\n"
"\n"
"jokaisen käyttäjän kohdalla tiedosto\n"
"\"/Users/[käyttäjänimi]/Library/Preferences/BOINC Manager Preferences\"."
#: uninstall.cpp:686
#, c-format
msgid ""
"Enter your administrator password to completely remove %s from you "
"computer.\n"
"\n"
msgstr ""
"Anna ylläpitäjän salasana poistaaksesi %s kokonaan tietokoneesta.\n"
"\n"