boinc/locale/de/BOINC-Client.po

245 lines
7.9 KiB
Plaintext

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-05 10:24-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2013-06-08 17:07+0200\n"
"Last-Translator: Christian <djangofett@gmx.net>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
#: acct_mgr.cpp:448 acct_mgr.cpp:457
msgid "Message from account manager"
msgstr "Nachricht vom Kontomanager"
#: client_msgs.cpp:85
msgid "Message from server"
msgstr "Nachricht vom Server"
#: client_state.cpp:246
msgid ""
"Some tasks need more memory than allowed by your preferences. Please check "
"the preferences."
msgstr ""
"Einige Aufgaben benötigen mehr Arbeitsspeicher als von ihren Einstellungen "
"erlaubt wird. Bitte die Einstellungen überprüfen."
#: client_state.cpp:501
msgid "Couldn't write state file; check directory permissions"
msgstr "Konnte Statusdatei nicht schreiben; bitte Zugriffsrechte überprüfen"
#: cs_cmdline.cpp:299
msgid "The HTTP_PROXY environment variable must specify an HTTP proxy"
msgstr "Die HTTP_PROXY Umgebungsvariable muss einen HTTP-Proxy angeben"
#: cs_scheduler.cpp:575
#, c-format
msgid ""
"You used the wrong URL for this project. When convenient, remove this "
"project, then add %s"
msgstr ""
"Du hast die falsche URL für dieses Projekt genutzt. Wenn möglich bitte "
"dieses Projekt entfernen und %s neu hinzufügen."
#: cs_statefile.cpp:829 ../sched/sched_types.cpp:259
msgid "Syntax error in app_info.xml"
msgstr "Syntaxfehler in app_info.xml"
#: cs_statefile.cpp:869
msgid "File referenced in app_info.xml does not exist: "
msgstr "Datei auf die aus app_info.xml verwiesen wurde, existiert nicht: "
#: current_version.cpp:90
msgid "A new version of BOINC is available."
msgstr "Eine neue Version von BOINC ist verfügbar."
#: current_version.cpp:94
msgid "Download"
msgstr "Herunterladen"
#: log_flags.cpp:259 log_flags.cpp:436
msgid "Unexpected text in cc_config.xml"
msgstr "Unerwarteter Text in cc_config.xml"
#: log_flags.cpp:410 log_flags.cpp:462
msgid "Unrecognized tag in cc_config.xml"
msgstr "Nicht erkanntes Tag in cc_config.xml"
#: log_flags.cpp:427
msgid "Missing start tag in cc_config.xml"
msgstr "Fehlendes Starttag in cc_config.xml"
#: log_flags.cpp:452
msgid "Error in cc_config.xml options"
msgstr "Fehler in den cc_config.xml Optionen"
#: log_flags.cpp:470
msgid "Missing end tag in cc_config.xml"
msgstr "Fehlendes Endetag in cc_config.xml"
#: ../sched/handle_request.cpp:307
msgid "Invalid or missing account key. To fix, remove and add this project."
msgstr ""
"Ungültiger oder fehlender Kontoschlüssel. Projekt entfernen und neu "
"hinzufügen zum beheben."
#: ../sched/handle_request.cpp:849
msgid "Invalid code signing key. To fix, remove and add this project."
msgstr ""
"Ungültiger Signaturschlüssel. Projekt entfernen und neu hinzufügen zum "
"beheben."
#: ../sched/handle_request.cpp:859
msgid ""
"The project has changed its security key. Please remove and add this "
"project."
msgstr ""
"Dieses Projekt hat einen neuen Sicherheitsschlüssel. Entfernen und fügen sie "
"das Projekt neu hinzu."
# Im Quellcode folgt nach diesem Text die Angabe des erkannten Betriebssystems!
#: ../sched/handle_request.cpp:943
msgid "This project doesn't support operating system"
msgstr "Dieses Projekt unterstützt nicht das Betriebssystem"
# Im Quellcode folgt nach diesem Satz die Angabe des erkannten Prozessortyps!
#: ../sched/handle_request.cpp:969
msgid "This project doesn't support CPU type"
msgstr "Dieses Projekt unterstützt nicht den Prozessortyp"
#: ../sched/handle_request.cpp:993
msgid ""
"Your BOINC client software is too old. Please install the current version."
msgstr ""
"Die BOINC Installation ist zu alt. Bitte die aktuelle Version installieren."
#: ../sched/handle_request.cpp:1259
msgid "This project doesn't support computers of type"
msgstr "Dieses Projekt unterstützt keine Computer vom Typ"
#: ../sched/sched_send.cpp:1092
msgid "Upgrade to the latest driver to process tasks using your computer's GPU"
msgstr ""
"Auf die neuesten Treiber aktualisieren, um die GPU dieses Computers nutzen "
"zu können."
#: ../sched/sched_send.cpp:1099
msgid ""
"Upgrade to the latest driver to use all of this project's GPU applications"
msgstr ""
"Auf die neuesten Treiber aktualisieren, um alle GPU-Anwendungen dieses "
"Projekts nutzen zu können."
#: ../sched/sched_send.cpp:1118
msgid ""
"A newer version of BOINC is needed to use your NVIDIA GPU; please upgrade to "
"the current version"
msgstr ""
"Eine neuere Version von BOINC ist erforderlich um die NVIDIA GPU zu "
"verwenden. Bitte auf die aktuellste Version aktualisieren."
# 94%
#: ../sched/sched_send.cpp:1146
#, c-format
#, c-format, fuzzy
msgid "An %s GPU is required to run tasks for this project"
msgstr "Für dieses Projekt wird eine %s GPU benötigt"
#: ../sched/sched_send.cpp:1262
msgid "No tasks are available for the applications you have selected."
msgstr "Für die gewählten Anwendungen ist keine Arbeit verfügbar."
#: ../sched/sched_send.cpp:1288
msgid "Your computer type is not supported by this project"
msgstr "Der Computertyp wird von diesem Projekt nicht unterstützt."
#: ../sched/sched_send.cpp:1294
msgid "Newer BOINC version required; please install current version"
msgstr ""
"Neuere BOINC Version wird benötigt. Bitte die aktuelle Version installieren."
#: ../sched/sched_send.cpp:1305
#, c-format
msgid ""
"Tasks for %s are available, but your preferences are set to not accept them"
msgstr ""
"Aufgaben für %s sind verfügbar, aber die aktuellen Einstellungen verbieten "
"diese"
#: ../sched/sched_types.cpp:254
msgid "Unknown app name in app_info.xml"
msgstr "Unbekannter Anwendungsname in app_info.xml"
#: ../sched/sched_version.cpp:214
msgid "Your app_info.xml file doesn't have a usable version of"
msgstr "Ihre app_info.xml Datei enthält keine nutzbare Version von"
#~ msgid "Download it."
#~ msgstr "Bitte herunterladen."
#~ msgid "An NVIDIA or ATI GPU is required to run tasks for this project"
#~ msgstr "Für dieses Projekt wird eine NVIDIA oder ATI GPU benötigt"
#~ msgid "An NVIDIA GPU is required to run tasks for this project"
#~ msgstr "Für dieses Projekt wird eine NVIDIA GPU benötigt"
#~ msgid "An ATI GPU is required to run tasks for this project"
#~ msgstr "Für dieses Projekt wird eine ATI GPU benötigt"
#~ msgid ""
#~ "Tasks for NVIDIA GPU are available, but your preferences are set to not "
#~ "accept them"
#~ msgstr ""
#~ "Aufgaben für NVIDIA GPUs sind verfügbar, aber Ihre Einstellungen verbieten "
#~ "diese."
#~ msgid ""
#~ "Tasks for ATI GPU are available, but your preferences are set to not accept "
#~ "them"
#~ msgstr ""
#~ "Aufgaben für ATI GPUs sind verfügbar, aber Ihre Einstellungen verbieten "
#~ "diese."
#~ msgid ""
#~ "Tasks for CPU are available, but your preferences are set to not accept them"
#~ msgstr ""
#~ "Aufgaben für die CPU sind verfügbar, aber Ihre Einstellungen verbieten "
#~ "diese."
#~ msgid "error"
#~ msgstr "Fehler"
#~ msgid "Can't resolve hostname in remote_hosts.cfg"
#~ msgstr "Rechnername in remote_hosts.cfg konnte nicht aufgelöst werden."
#~ msgid "is not available for"
#~ msgstr "ist nicht verfügbar für"
#~ msgid "Notice from BOINC"
#~ msgstr "Nachrichten von BOINC"
#~ msgid "Message from"
#~ msgstr "Nachricht von"
#~ msgid ""
#~ "You may have an outdated code signing key. Try attaching and reattaching "
#~ "this project."
#~ msgstr ""
#~ "Veralteter Signierschlüssel möglich. Projekt abmelden und neu anmelden "
#~ "könnte helfen."
#~ msgid "XML syntax error in"
#~ msgstr "XML Syntax-Fehler in"
#~ msgid "Unparsed tag in"
#~ msgstr "Übersprungenes Tag in"