boinc/locale/ca/BOINC-Setup.po

135 lines
3.6 KiB
Plaintext

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-03 18:11-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2013-06-07 23:36+0200\n"
"Last-Translator: Xavier <xavi.mormur@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
#: Installer.cpp:120
#, c-format
msgid "Sorry, this version of %s requires system 10.4 or higher."
msgstr "Ho sentim, aquesta versió de %s requereix el sistema 10.4 o superior."
#: PostInstall.cpp:130
msgid "Yes"
msgstr "Si"
#: PostInstall.cpp:131
msgid "No"
msgstr "No"
#: PostInstall.cpp:133
msgid "Should BOINC run even when no user is logged in?"
msgstr ""
"BOINC s'ha de seguir executant fins i tot quan cap usuari ha iniciat sessió?"
#: PostInstall.cpp:1433
#, c-format
msgid ""
"Users who are permitted to administer this computer will automatically be "
"allowed to run and control %s.\n"
"\n"
"Do you also want non-administrative users to be able to run and control %s "
"on this Mac?"
msgstr ""
"Els usuaris que tenen permís per administrar aquest equip automàticament "
"podran executar i controlar %s.\n"
"\n"
"Vols que també els usuaris no administratius puguin executar i controlar %s "
"en aquesta Mac?"
#: PostInstall.cpp:1461
#, c-format
msgid "Do you want to set %s as the screensaver for all %s users on this Mac?"
msgstr ""
"Vols configurar %s com el protector de pantalla per a tots els %s usuaris de "
"en aquesta Mac?"
#: uninstall.cpp:71
msgid "OK"
msgstr "CORRECTE"
#: uninstall.cpp:72
msgid "Cancel"
msgstr "Cancel·lar"
#: uninstall.cpp:73
msgid "Continue..."
msgstr "Continuar..."
#: uninstall.cpp:89
msgid "Permission error after relaunch"
msgstr "Error de permisos després del re inici"
#: uninstall.cpp:93
msgid ""
"Removal may take several minutes.\n"
"Please be patient."
msgstr ""
"La eliminació pot trigar uns minuts.\n"
"Si us plau, sigues pacient."
#: uninstall.cpp:133
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to completely remove %s from your computer?\n"
"\n"
"This will remove the executables but will not touch %s data files."
msgstr ""
"Estas segur que vols suprimir completament %s del teu ordinador?\n"
"\n"
"Això eliminarà els executables, però no tocarà els arxius de dades %s."
#: uninstall.cpp:142
#, c-format
msgid "Canceled: %s has not been touched."
msgstr "Cancel·lat: %s no s'ha tocat."
#: uninstall.cpp:151
#, c-format
msgid "An error occurred: error code %d"
msgstr "S'ha produït un error: codi d'error %d"
#: uninstall.cpp:153
msgid ""
"Removal completed.\n"
"\n"
" You may want to remove the following remaining items using the Finder: \n"
"\"/Library/Application Support/BOINC Data\" directory\n"
"\n"
"for each user, the file\n"
"\"/Users/[username]/Library/Preferences/BOINC Manager Preferences\"."
msgstr ""
"L'eliminació s'ha completat.\n"
"\n"
" Poder vols suprimir els elements restants fent servir l'Explorador:\n"
"directori \"/Library/Application Support/BOINC data\"\n"
"\n"
"per a cada usuari, l'arxiu\n"
"\"/Users/[nom d'usuari]/Library/Preferences/BOINC Manager Preferences\"."
#: uninstall.cpp:686
#, c-format
msgid ""
"Enter your administrator password to completely remove %s from you "
"computer.\n"
"\n"
msgstr ""
"Introdueix la teva contrasenya d'administrador per eliminar completament %s "
"de l'ordinador.\n"
"\n"