boinc/languages/translations/lt.po

527 lines
16 KiB
Plaintext

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2006-08-10 14:24+0200\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
# #########################################
# Language: English (International)
# FileID : $Id$
# #########################################
# For more information please see:
# http://boinc.berkeley.edu/web_translation.php
# #########################################
# The charset used for the text in this file (please try to use UTF-8 if possible)
msgid "CHARSET"
msgstr "UTF-8"
# The name of this language in this language
msgid "LANG_NAME_NATIVE"
msgstr "Lietuvių"
# The name of this language in an international language (English)
msgid "LANG_NAME_INTERNATIONAL"
msgstr "Lithuanian"
# for user survey
msgid "POLL_TITLE"
msgstr "BOINC vartotojų apklausa"
msgid "POLL_INTRO"
msgstr "Keletas savanoriškų skaičiavimo projektų, įskaitant Climateprediction.net, Einstein@home, and SETI@home, naudoja programą, kuri vadinama BOINC. Jei jūs dalyvaujate panašiuose projektuose, mes prašome jūsų atsakyti į pateikiamus klausimus. Tai padės BOINC pagrindu sukurtiems projektams padidinti dalyvių skaičių ir pasiekti geresnių mokslinių rezultatų. <p> Prašome atsakyti į klausimus ir tada puslapio pabaigoje spausti mygtuka OK. Jei jūs jau pilldėte šią anketą, bet jūsų atsakymai į klausimus pasikeitė, prašome užpildyti anketą vėl - jūsų seni atsakymai bus pakeisti naujaisiais. <p> Dabartiniai apklausos rezultatai yra <a href=poll_results.php>čia</a>. "
msgid "POLL_RUN"
msgstr "Ar jūs naudojate BOINC?"
msgid "POLL_PARTICIPATION"
msgstr "Jūsų dalyvavimas"
msgid "POLL_COMPUTERS"
msgstr "Jūsų kompiuteriai"
msgid "POLL_YOU"
msgstr "Jūs"
msgid "POLL_NATIONALITY"
msgstr "Tautybė"
msgid "POLL_COMMENTS"
msgstr "Komentarai"
msgid "POLL_COMMENTS_QUESTION"
msgstr "Prašome pasiųlyti savo idėjų kaip pagerinti BOINC ir projektus, kurie jį naudoja:"
msgid "POLL_OTHER"
msgstr "Kita:"
msgid "POLL_CHECK_ALL"
msgstr "[pažymėkite visus kurie tinka]"
msgid "POLL_DONE"
msgstr "Kai baigėte, spauskite:"
msgid "POLL_CURRENT"
msgstr "Taip - aš naudoju BOINC savo kompiuteryje jau..."
msgid "POLL_TWEEK"
msgstr "mažiau kaip savaitę"
msgid "POLL_TMONTH"
msgstr "mažiau kaip mėnesį"
msgid "POLL_TYEAR"
msgstr "mažiau kaip metus"
msgid "POLL_TMOREYEAR"
msgstr "daugiau kaip metus"
msgid "POLL_LAPSED"
msgstr "Ne, aš naudojau BOINC, bet nustojau dėl..."
msgid "POLL_LINTEREST"
msgstr "Praradau susidomėjimą"
msgid "POLL_LCOMPLICATED"
msgstr "tai buvo per daug sudėtinga"
msgid "POLL_LSTOPPED"
msgstr "Aš jį sustabdžiau ir pamiršau vėl paleisti"
msgid "POLL_LPROBLEMS"
msgstr "jis sukeldavo problemų mano kompiuteriui"
msgid "POLL_LPOWER"
msgstr "jis naudodavo per daug elektros energijos"
msgid "POLL_LNONBOINC"
msgstr "Aš perėjau į skaičiavimo projektą kuris nenaudoja BOINC"
msgid "POLL_FAILED"
msgstr "Ne - aš naudojau BOINC, bet..."
msgid "POLL_FINSTALL"
msgstr "programinės įrangos diegimas nevyko sklandžiai"
msgid "POLL_FFIGURE"
msgstr "Nesugebėjau išsiaiškinti kaip naudoti programinę įrangą"
msgid "POLL_FNETWORK"
msgstr "Turėjau tinklo sujungimo problemų"
msgid "POLL_FATTACH"
msgstr "Negalėjau prisijungti prie projekto"
msgid "POLL_FWORK"
msgstr "Aš prisijungiau prie projekto, bet niekad negavau darbo"
msgid "POLL_NEVER"
msgstr "Ne, aš niekad nebandžiau BOINC, nes..."
msgid "POLL_NSECURITY"
msgstr "Nebuvau tikras dėl saugumo"
msgid "POLL_NPROJECT"
msgstr "Manęs nesudomino nė vienas projektas"
msgid "POLL_NPERMISSION"
msgstr "Aš neturiu leidimo vykdyti jį savo kompiuteryje"
msgid "POLL_NVERSION"
msgstr "Nebuvo mano kompiuteriui skirtos versijos"
msgid "POLL_KIND"
msgstr "Kokio tipo kompiuteriai vykdo BOINC programą?"
msgid "POLL_WHERE"
msgstr "Kur jie yra?"
msgid "POLL_HOME"
msgstr "Namie"
msgid "POLL_WORK"
msgstr "Darbe"
msgid "POLL_SCHOOL"
msgstr "Mokymosi įstaigoje"
msgid "POLL_HOW_MANY"
msgstr "Kiek kompiuterių?"
msgid "POLL_TURNED_ON"
msgstr "Kiek laiko per dieną jie būna įjungti?"
msgid "POLL_AGE"
msgstr "Amžius"
msgid "POLL_SEX"
msgstr "Lytis"
msgid "POLL_MALE"
msgstr "Vyras"
msgid "POLL_FEMALE"
msgstr "Moteris"
msgid "POLL_EXPERTISE"
msgstr "Jūsų kompiuterinio raštingumo lygis"
msgid "POLL_LEVB"
msgstr "Pradedantysis"
msgid "POLL_LEVI"
msgstr "Vidutinis"
msgid "POLL_LEVA"
msgstr "Pažengęs"
msgid "POLL_LEARN_WHERE"
msgstr "Kur jūs sužinojote apie BOINC projektus?"
msgid "POLL_WTV"
msgstr "TV/radijas/laikraščiai"
msgid "POLL_WPERS"
msgstr "Iš draugų, pažįstamų, bendradarbių"
msgid "POLL_WTEAM"
msgstr "Komandos pranešimų lentose ar interneto svetainėse"
msgid "POLL_WBOINC"
msgstr "BOINC interneto svetainėje"
msgid "POLL_WWEB"
msgstr "Kitose interneto svetainėse"
msgid "POLL_FACTOR"
msgstr "Kokie dalykai jums yra svarbiausi kai sprendžiate apie dalyvavimą BOINC projekte?"
msgid "POLL_GRAPHICS"
msgstr "Gražiai atrodanti užsklandų grafika"
msgid "POLL_CREDIT_FAIR"
msgstr "Teisingas ir greitas kreditų suteikimas už atliktą darbą"
msgid "POLL_CREDIT_MORE"
msgstr "Galimybė gauti daugiau kreditų iš šito projekto negu iš kitų"
msgid "POLL_MB_FRIENDLY"
msgstr "Naudingos ir draugiškos skelbimų lentos"
msgid "POLL_MB_STAFF"
msgstr "Projekto organizatorių dalyvavimas skelbimų lentose"
msgid "POLL_WEB_SITE"
msgstr "Informatyvus projekto tinklapis"
msgid "POLL_SCIENCE_IMPORTANT"
msgstr "Mokslas yra svarbus ir naudingas"
msgid "POLL_SCIENCE_PUBLIC"
msgstr "Nepelno siekiantis ir rezultatai yra vieši"
msgid "POLL_RECOGNIZE"
msgstr "Asmeninis pripažinimas, jei mano kompiuteris kažką randa"
msgid "POLL_PUBLISH"
msgstr "Projekto publikacijos moksliniuose žurnaluose"
msgid "POLL_EMAIL"
msgstr "Periodiniai naujienų laiškai iš projekto"
msgid "POLL_NPROJECTS"
msgstr "Keliuose BOINC projektuose dalyvaujate?"
msgid "POLL_SSAVER"
msgstr "Ar naudojate BOINC kaip ekrano užsklandą?"
msgid "POLL_YES"
msgstr "Taip"
msgid "POLL_NO"
msgstr "Ne"
msgid "POLL_MBOARDS"
msgstr "Jūs naudojatės pranešimų lentomis, kad:"
msgid "POLL_MBR"
msgstr "perskaityčiau informaciją"
msgid "POLL_MBRW"
msgstr "perskaityčiau ir parašyčiau informaciją"
msgid "POLL_NONE"
msgstr "Nenaudoju"
msgid "POLL_HELP"
msgstr "Kur jūs gaunate pagalbinę informaciją su BOINC ar BOINC projektais susijusioms problemoms spręsti?"
msgid "POLL_HELP_PMB"
msgstr "Projekto pranešimų lentose"
msgid "POLL_HELP_BMB"
msgstr "BOINC pranešimų lentose"
msgid "POLL_HELP_BDOC"
msgstr "BOINC tinklapyje"
msgid "POLL_HELP_BMLIST"
msgstr "BOINC adresų sąrašuose"
msgid "POLL_HELP_WIKI"
msgstr "Neoficiali BOINC Wiki"
msgid "POLL_HELP_TEAM"
msgstr "Komandos tinklapiuose"
msgid "POLL_HELP_GOOGLE"
msgstr "Google ar kitose paieškos sistemose"
msgid "POLL_ERROR_TITLE"
msgstr "Klaida - rezultatai nebuvo įrašyti"
msgid "POLL_ERROR_TEXT"
msgstr "Vidinė klaida sutrukdė įrašyti jūsų apklausos atsakymus.Prašome bandyti vėliau."
msgid "POLL_RECORDED"
msgstr "Apklausos rezultatai įrašyti"
msgid "POLL_THANKS"
msgstr "Ačiū, kad užpildėte BOINC apklausos anketą."
msgid "POLL_RESULTS_TITLE"
msgstr "Apklausos rezultatai"
msgid "POLL_RESULTS_TEXT"
msgstr "Čia rasite esamus <a href=poll.php>BOINC apklausos</a> rezultatus. Šis puslapis atnaujinamas kas valandą."
# #######################################
# download.php 2006/08/03 by je2bwm
# #######################################
msgid "DL_DOWNLOAD"
msgstr "Parsisiųsti BOINC"
msgid "DL_VERSION_LNAME_SIZE"
msgstr "%s skirta %s (%s MB)"
msgid "DL_WHATS_BOINC"
msgstr " BOINC yra programa, kuri leidžia dovanoti nenaudojamą jūsų kompiuterio laiką moksliniams projektams, kaip SETI@home, Climateprediction.net, Rosetta@home, World Community Grid, ir daugeliui kitų. <p> Po BOINC įdiegimo jūsų kompiuteryje, jūs galite prisijungtie prie tiek projektų, kiek jūs norite. <p>"
msgid "DL_SYSTEMREQ"
msgstr "Sisteminiai reikalavimai"
msgid "DL_RELNOTES"
msgstr "Trumpas aprašymas"
msgid "DL_OTHERSYS"
msgstr "Kitos sistemos"
msgid "DL_ALLVERSIONS"
msgstr "Visos versijos"
msgid "DL_IF_OTHERTYPES"
msgstr "Jei jūsų kompiuterio tipas nepaminėtas aukščiau, jūs galite"
msgid "DL_MAKEYOUROWN"
msgstr "%s pasidaryti savo kliento programinę įrangą %s arba"
msgid "DL_DL_FROM3RDP"
msgstr "%s parsisiųsti iš kitų tinklapių %s (jau yra Solaris/Opteron, Linux/Opteron, Linux/PPC, HP-UX, and FreeBSD, ir kitoms operacinėms sistemoms)."
msgid "DL_DOWNLOAD_TITLE"
msgstr "BOINC: skaičiavimai mokslui"
# #############################################
# system_requirements.php by je2bwm 2006/08/07
# #############################################
msgid "SRQ_PAGE_TITLE"
msgstr "Sisteminiai reikalavimai"
msgid "SRQ_INTRO"
msgstr "Norėdami naudoti BOINC, patikrinkite ar Jūsų kompiuteris atitinka sekančius reikalavimus. Atskiri BOINC projektai gali nustatyti papildomus reikalavimus."
msgid "SRQ_MSWIN"
msgstr "Windows"
msgid "SRQ_OS"
msgstr "Operacinės sistemos"
msgid "SRQ_MSWIN_REQ_OS"
msgstr "Windows 98 ar vėlesnės"
msgid "SRQ_MIN_HARDWARE"
msgstr "Minimalūs techniniai reikalavimai"
msgid "SRQ_MSWIN_REQ_CPU"
msgstr "Pentium 233 MHz (rekomenduojama: Pentium 500 MHz arba geresnis)"
msgid "SRQ_MSWIN_REQ_RAM"
msgstr "64 MB RAM (rekomenduojama: 128 MB RAM arba daugiau)"
msgid "SRQ_MSWIN_REQ_DISK"
msgstr "20 MB laisvos disko vietos"
msgid "SRQ_APPLMAC"
msgstr "Macintosh"
msgid "SRQ_APPLMAC_REQ_OS"
msgstr "Mac OS X 10.3 ir vėlesnės"
msgid "SRQ_APPLMAC_REQ_CPU"
msgstr "Macintosh kompiuteris su Intel x86 arba PowerPC G3, G4, ar G5 procesoriumi"
msgid "SRQ_APPLMAC_REQ_RAM"
msgstr "128 MB RAM (rekomenduojama: 256 MB RAM arba daugiau)"
msgid "SRQ_APPLMAC_REQ_DISK"
msgstr "200 MB laisvos disko vietos"
msgid "SRQ_LINUX"
msgstr "Linux"
msgid "SRQ_LINUX_REQ_KERNEL"
msgstr "Linux branduolys 2.2.14 arba vėlesnis"
msgid "SRQ_LINUX_REQ_GLIBC"
msgstr "glibc 2.3.2 arba vėlesnis"
msgid "SRQ_LINUX_REQ_XFREE86"
msgstr "XFree86-3.3.6 arba vėlesnis"
msgid "SRQ_LINUX_REQ_GTKPLUS"
msgstr "gtk+2.0 arba vėlesnis"
msgid "SRQ_LINUX_REQ_CPU"
msgstr "Pentium 500 MHz arba geresnis"
msgid "SRQ_LINUX_REQ_RAM"
msgstr "64 MB RAM"
msgid "SRQ_LINUX_REQ_DISK"
msgstr "50 MB laisvos disko vietos"
# #############################################
# release notes by je2bwm 2006/08/09
# #############################################
msgid "RLN_PAGE_TITLE"
msgstr "Trumpas aprašymas"
msgid "RLN_WHATS_NEW"
msgstr "Kas naujo %s"
msgid "RLN_INSTALLING"
msgstr "Diegimas"
msgid "RLN_UNINSTALLING"
msgstr "Išdiegimas"
msgid "RLN_KNOWN_ISSUES"
msgstr "Žinomos problemos"
msgid "RLN_TROUBLESHOOT"
msgstr "Problemų sprendimas"
msgid "RLN_NEWF_5_4_AM"
msgstr "Palaiko 'Abonentų valdiklius' - tinklapius, kurie leidžia jums pasirinkti BOINC projektus, prisijungti/atsijungti, pakeisti resursų padalijimą ir nustatymus. Visa tai vyksta labai paprastai. Abonentų valdikliai taip pat leidžia greitai keisti kelių kompiuterių nustatymus vienu metu."
msgid "RLN_NEWF_5_4_PREF_OVERRIDE"
msgstr "Bendri nustatymai gali būti apeinami įrašant vietines bylas; daugiau informacijos rasite %s čia %s."
msgid "RLN_NEWF_5_4_ALERTS_CONNECT"
msgstr "BOINC dabar praneša kai jam reikia prisijungimo prie interneto."
msgid "RLN_RECOMMEND_LATEST_VERSION"
msgstr "Mes rekomenduojame BOINC vartotojams atnaujinti savo programą iki %s versijos."
msgid "RLN_LINK2_VERSION_HISTORY"
msgstr "Detali programos kaitos istorija yra %s čia %s."
msgid "RLN_MSWIN"
msgstr "Windows"
msgid "RLN_APPLMAC"
msgstr "Macintosh"
msgid "RLN_LINUX"
msgstr "Linux"
msgid "RLN_MSWIN_INSTALL_MODES"
msgstr "Įdiegimo metu galima pasirinkti vieną iš kelių BOINC veikimo režimų:"
msgid "RLN_SINGLE_USER_INSTALL"
msgstr "Įdiegimas vienam vartotojui"
msgid "RLN_MSWIN_INSTALL_SINGLE_USER_DESC"
msgstr "Tai yra rekomenduojamas režimas. BOINC veiks tik tada, kai yra prisijungęs vartotojas, kuris įdiegė BOINC. BOINC yra jūsų programų meniu, o ne kitų vartotojų. 'Rodyti grafiką' komanda BOINC valdiklyje taip pat veikia tik šiam vartotojui. BOINC užsklanda rodo programų grafiką tik jums (kiti kompiuterio vartotojai matys tik tekstinę informaciją)."
msgid "RLN_SHARED_INSTALL"
msgstr "Dalinimosi režimas"
msgid "RLN_MSWIN_INSTALL_SHARED_DESC"
msgstr "BOINC veikia jei nors vienas vartotojas yra prisijungęs prie kompiuterio. BOINC yra programų sąraše ir prieinamas visiems vartotojams. BOINC veikia kaip konkretaus vartotojo programa (to kuris pirmas prisijungė, arba pirmas paleido BOINC) 'Rodyti grafiką' komanda veikia tik šiam vartotojui. BOINC užsklanda taip pat rodo grafiką tik šiam vartotojui. Kiti vartotojai mato tik tekstinę informaciją."
msgid "RLN_WIN_SERVICE_INSTALL"
msgstr "Serviso režimas"
msgid "RLN_MSWIN_INSTALL_WINSERVICE_DESC"
msgstr "BOINC veikia visą laika (net kai nėra prisijungusio vartotojo). BOINC yra tik to vartotojo, kuris instaliavo BOINC programų sąraše, o ne kitų vartotojų. 'Rodyti grafiką' komanda BOINC valdiklyje neveikia. BOINC užsklanda pateikia tik tekstinę informaciją."
msgid "RLN_LINUX_INSTALL_SEA_DESC"
msgstr "BOINC Linux operacinėms sistemos yra palatinamas kaip savaime išsipakuojantis archyvas. Šis diegimo tipas reikalauja, kad jūs būtumėt susipažinęs su UNIX komandine eilute."
msgid "RLN_LINUX_DL_FILENAME"
msgstr "Parsisiuntimui skirtos bylos turi tokius pavadinimus kaip <code>%s</code>."
msgid "RLN_LINUX_RUN_SEA"
msgstr "Po bylos parsisiuntimo, surinkite<pre>%s</pre>"
msgid "RLN_LINUX_RESULTOF_SEA"
msgstr "Tai sukurs katalogą BOINC/ su šiomis bylomis:"
msgid "RLN_BOINC_CORE_CL"
msgstr "BOINC pagrindinis klientas"
msgid "RLN_BOINC_MANAGER"
msgstr "BOINC valdiklis"
msgid "RLN_SCRIPT_RUN_CLIENT_DESC"
msgstr "Tai BOINC paleidimo scenarijus, kuris susiranda BOINC katalogą ir paleidžia pagrindinį klientą."
msgid "RLN_SCRIPT_RUN_MANAGER_DESC"
msgstr "Tai BOINC valdiklio paleidimo scenarijus."
msgid "RLN_LINUX_AUTOSTART"
msgstr "Jei norite automatiškai paleisti %s pagrindinį klientą %s operacinės sistemos užsikrovimo metu."
msgid "RLN_MSWIN_UNINSTALL_DESC"
msgstr "Meniu Pradėti, Visos programos / BOINC / Uninstall. Arba Pradėti, Valdymo skydas / Pridėti arba šalinti programas."
msgid "RLN_ISSUE_PROXY_NTLMAUTH"
msgstr "Jei naudojate proxy serverį, prašome susilaikyti nuo atnaujinimų šiuo metu. Mes šiuo metu rengiama pataisas proxy serverių naudojimui pasitelkiant NTLM identifikavimą."
msgid "RLN_ISSUE_MSWIN_LATEST_DIRECTX"
msgstr "Jei BOINC naudojamos programos dažnai nustoja veikusios, gali būti, kad jums reikia %satsinaujinti DirectX iki naujausios versijos %s."
msgid "RLN_ISSUE_MSWIN_SCREENSAVER_XP3D"
msgstr "Jei BOINC veikia tuo pačiu metu kaip ir Windows XP 3-D užsklandos, sistema pasidaro lėta ir neatsakanti į vartotojo veiksmus."
msgid "RLN_ISSUE_MSWIN_NO_SCREENSAVER"
msgstr "Programos, kurios sukurtos iki 2004 m. spalio mėn. nerodo užsklandų, kuomet BOINC įdiegtas dalijimosi ar serviso režimu arba kai vartotojas yra nustatęs užskalndą su slaptažodžio naudojimu NT pagrindu sukurtuose kompiuteriuose."
msgid "RLN_TROUBLESHOOT_INTRO"
msgstr "Jei jums iškilo problemu su BOINC, štai čia yra keli žingniai kurie jums gali padėti:"
msgid "RLN_TROUBLESHOOT_PRJ_SPECIFIC"
msgstr "Jei jums kilo problemų su konkrečiu projektu, eikite į 'Klausimų ir atsakymų' skiltį projekto tinklapyje. Jūs ten galite rasti sprendimą savo problemai. Jei ne, tuomet praneškite apie problemą ir jums ją išspręsti padės kiti vartotojai."
msgid "RLN_TROUBLESHOOT_PROBLEM_PERSIST"
msgstr "Jei su projektu susijusi problema neišsprendžiama, pasinaudokite BOINC valdilyje esančia komanda 'perkrauti projektą'. Tai ištrins visus su projektu susijusius darbus ir pradėsite projektą iš naujo."
msgid "RLN_TROUBLESHOOT_BOINC_ITSELF"
msgstr "Jei jums kilo su problemų su pačiu BOINC, pagalbą ir patarimus surasite %s BOINC pranešimų lentose %s."